Spielwiese: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 29: Zeile 29:
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 10%;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| style="width: 10%;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Vielleich gab es schon immer reiche und arme Menschen. Und unter den reichen Menschen gab es großzügige, die armen Menschen etwas von ihrem Wohlstand abgaben. Aber es gab auch Menschen, die geizig waren und nichts abgeben wollten. Diese Personen nennen wir heute oft ''Geizhals'' oder ''Geizkragen.''
| colspan="2" |Vielleich gab es schon immer reiche und arme Menschen. Und unter den reichen Menschen gab es großzügige, die armen Menschen etwas von ihrem Wohlstand abgaben. Aber es gab auch Menschen, die geizig waren und nichts abgeben wollten. Diese Personen nennen wir heute oft ''Geizhals'' oder ''Geizkragen.''
Für das Wort ''Geizhals'' gab es in den verschieden deutschsprachigen Regionen ganz unterschiedliche Wörter. Hier ein paar Beispiele: ''Topfgucker'' (sächsisch), ''Hääferlgucker'' (bayrisch), ''Küssenpfennig'' (wienerisch), ''Grützzähler'' und ''Huzpott'' (niederdeutsch). Im Süden und Westen nannte man den ''Geizhals'' einen ''Erbsenzähler''.
Für das Wort ''Geizhals'' gab es in den verschieden deutschsprachigen Regionen ganz unterschiedliche Wörter. Hier ein paar Beispiele: ''Topfgucker'' (sächsisch), ''Hääferlgucker'' (bayrisch), ''Küssenpfennig'' (wienerisch), ''Grützzähler'' und ''Huzpott'' (niederdeutsch). Im Süden und Westen nannte man den ''Geizhals'' einen ''Erbsenzähler''.


Zeile 35: Zeile 35:


Erst eine nette Geschichte aus dem Jahr 1847 machte den ''Erbsenzähler'' im ganzen Land bekannt. Aber diese Geschichte kann euch Herr Wort besser erzählen als ich.
Erst eine nette Geschichte aus dem Jahr 1847 machte den ''Erbsenzähler'' im ganzen Land bekannt. Aber diese Geschichte kann euch Herr Wort besser erzählen als ich.
|-
|- style="vertical=align:right" | [[Datei:Bi-W-E_Erbse-baedekerkarl-wiki.jpg |right |  120px |thump Karl Baedeker]]
|
|
|Anfang des 19. Jahrhunderts lebte in Koblenz Herr Karl Baedeker. Er war ein Autor und Verleger, der viele Reiseführer geschrieben hat.
|Anfang des 19. Jahrhunderts lebte in Koblenz Herr Karl Baedeker. Er war ein Autor und Verleger, der viele Reiseführer geschrieben hat.
|
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|
|
|
|
|
Zeile 47: Zeile 49:
#Im positiven Sinne: Sehr genauer (pingeliger) Mensch.
#Im positiven Sinne: Sehr genauer (pingeliger) Mensch.
Für die erste Bedeutung gibt es schon sehr frühe Belege.
Für die erste Bedeutung gibt es schon sehr frühe Belege.
=== Prinzessin auf der Erbse===
===Prinzessin auf der Erbse===
x
x
{| style="width: 100%"
{| style="width: 100%"
Zeile 55: Zeile 57:
|}
|}
==Weiterführende Informationen==
==Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz ===
===Modellwortschatz===
Das Wort '''Erbse''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-753-VS.jpg|Vorderseite]], [[:file:MWS-753-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=753 Fremdsprachen] anhören.
Das Wort '''Erbse''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-753-VS.jpg|Vorderseite]], [[:file:MWS-753-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=753 Fremdsprachen] anhören.


===Wortinformationen ===
===Wortinformationen===
{| class="wikitable" style="width: 100%;vertical-align:top;"
{| class="wikitable" style="width: 100%;vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
Zeile 67: Zeile 69:
|Nomen - die Erbse, die Erbsen
|Nomen - die Erbse, die Erbsen
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
| '''Adjektiv'''
|'''Adjektiv'''
| [https://www.dwds.de/wb/erbsengroß erbsengroß]
|[https://www.dwds.de/wb/erbsengroß erbsengroß]
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|'''Bedeutungen'''
|'''Bedeutungen'''
|Gemüsepflanze, die Früchte wachsen in Schoten; Sowohl die Pflanze (1) als auch die Frucht (2) und der Samen (3) werden als ''Erbse'' bezeichnet.
| Gemüsepflanze, die Früchte wachsen in Schoten; Sowohl die Pflanze (1) als auch die Frucht (2) und der Samen (3) werden als ''Erbse'' bezeichnet.
|-
|-
|'''Herkunft'''
|'''Herkunft'''
Zeile 85: Zeile 87:
|-
|-
| style="width: 20%" |'''germanische Sprachen'''
| style="width: 20%" |'''germanische Sprachen'''
|In den meisten germanischen Sprachen wird das Wort Herbst auf das germanische ''harbista'' zurückgeführt werden, z. B. Isländisch = haust, Niederdeutsch = Harvst, Niederländisch = herfst, Norwegisch = høst, Schwedisch = höst
|In den meisten germanischen Sprachen wird das Wort Herbst auf das germanische ''harbista'' zurückgeführt werden, z. B. Isländisch = haust, Niederdeutsch = Harvst, Niederländisch = herfst, Norwegisch = høst, Schwedisch = höst  
|-
|-
|'''romanische Sprachen'''
|'''romanische Sprachen'''
Zeile 91: Zeile 93:
|}
|}


===Wörterliste ===
===Wörterliste===
Das Wort ''Erbse'' wird in zusammengesetzten Wörtern mit unterschiedlichen Bedeutungsgruppen verwendet:  
Das Wort ''Erbse'' wird in zusammengesetzten Wörtern mit unterschiedlichen Bedeutungsgruppen verwendet:  


Zeile 108: Zeile 110:
|[https://www.dwds.de/wb/Backerbse Backerbse], [https://www.dwds.de/wb/Erbsbrei Erbsbrei], [https://www.dwds.de/wb/Erbseintopf Erbseintopf], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenbrei Erbsenbrei], [https://www.dwds.de/wb/Erbseneintopf Erbseneintopf], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenmehl Erbsenmehl], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenprotein Erbsenprotein], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenpüree Erbsenpüree], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenreis Erbsenreis], [https://www.dwds.de/wb/Erbsensuppe Erbsensuppe], [https://www.dwds.de/wb/Erbsmehl Erbsmehl], [https://www.dwds.de/wb/Erbsmus Erbsmus], [https://www.dwds.de/wb/Erbspüree Erbspüree], [https://www.dwds.de/wb/Erbspürree Erbspürree], [https://www.dwds.de/wb/Erbssuppe Erbssuppe], [https://www.dwds.de/wb/Erbswurst Erbswurst], [https://www.dwds.de/wb/Löffelerbsen Löffelerbsen]
|[https://www.dwds.de/wb/Backerbse Backerbse], [https://www.dwds.de/wb/Erbsbrei Erbsbrei], [https://www.dwds.de/wb/Erbseintopf Erbseintopf], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenbrei Erbsenbrei], [https://www.dwds.de/wb/Erbseneintopf Erbseneintopf], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenmehl Erbsenmehl], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenprotein Erbsenprotein], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenpüree Erbsenpüree], [https://www.dwds.de/wb/Erbsenreis Erbsenreis], [https://www.dwds.de/wb/Erbsensuppe Erbsensuppe], [https://www.dwds.de/wb/Erbsmehl Erbsmehl], [https://www.dwds.de/wb/Erbsmus Erbsmus], [https://www.dwds.de/wb/Erbspüree Erbspüree], [https://www.dwds.de/wb/Erbspürree Erbspürree], [https://www.dwds.de/wb/Erbssuppe Erbssuppe], [https://www.dwds.de/wb/Erbswurst Erbswurst], [https://www.dwds.de/wb/Löffelerbsen Löffelerbsen]
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
| '''3. Tiere/Pflanzen'''
|'''3. Tiere/Pflanzen'''
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Erbseneule Erbseneule] (Schmetterling), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenkäfer Erbsenkäfer] (Käfer), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenlaus Erbsenlaus] (Blattlaus), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenmuschel Erbsenmuschel] (Muschel), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenmuscheln Erbsenmuscheln] (Gattung Muscheln), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenrost Erbsenrost] (Pilz, Schädling), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenstreuling Erbsenstreuling] (Pilz), [https://www.dwds.de/wb/Erbsenwickler Erbsenwickler] (Schmetterling)
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Erbseneule Erbseneule] (Schmetterling), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenkäfer Erbsenkäfer] (Käfer), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenlaus Erbsenlaus] (Blattlaus), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenmuschel Erbsenmuschel] (Muschel), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenmuscheln Erbsenmuscheln] (Gattung Muscheln), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenrost Erbsenrost] (Pilz, Schädling), [https://de.wikipedia.org/wiki/Erbsenstreuling Erbsenstreuling] (Pilz), [https://www.dwds.de/wb/Erbsenwickler Erbsenwickler] (Schmetterling)
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
Zeile 173: Zeile 175:
|-
|-
|}
|}
==Weiterführende Informationen==
== Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz===
===Modellwortschatz===
Das Wort '''knabbern''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-466-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-466-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=466 Fremdsprachen] anhören.
Das Wort '''knabbern''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-466-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-466-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=466 Fremdsprachen] anhören.
Zeile 179: Zeile 181:
Das Wort '''Hobby''' gehört ebenfalls zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-795-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-795-RS.jpg| Rückseite]]). Auch dieses Wort kannst du dir in einigen [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=795 Fremdsprachen] anhören. Schau dir auf der Karteikarte einmal die Übersetzungen des Wortes in andere Sprachen an. Was fällt dir auf?
Das Wort '''Hobby''' gehört ebenfalls zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-795-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-795-RS.jpg| Rückseite]]). Auch dieses Wort kannst du dir in einigen [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=795 Fremdsprachen] anhören. Schau dir auf der Karteikarte einmal die Übersetzungen des Wortes in andere Sprachen an. Was fällt dir auf?


===Wörterlisten Modellwortschatz ===
===Wörterlisten Modellwortschatz===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
Zeile 187: Zeile 189:
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Hobby Hobby]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Hobby Hobby]
|Eine umfangreiche Wörterliste mit zusammengesetzten Wörtern findest du in der Tabelle im folgenden Kapitel. Zähle einmal, wie oft das Wort Hobby als Bestimmungswort (Erstglied) und wie oft als Grundwort (Letztglied) vorkommt.
|Eine umfangreiche Wörterliste mit zusammengesetzten Wörtern findest du in der Tabelle im folgenden Kapitel. Zähle einmal, wie oft das Wort Hobby als Bestimmungswort (Erstglied) und wie oft als Grundwort (Letztglied) vorkommt.  
|-
|-
|}
|}
Zeile 198: Zeile 200:
! style="width: 8%" |Grundwort
! style="width: 8%" |Grundwort
! style="width: 8%" |Herkunft
! style="width: 8%" |Herkunft
! style="width: 8%" |Alter  
! style="width: 8%" |Alter
! style="width: 6%" |Anz.
! style="width: 6%" |Anz.
! style="width: 70%" |Wortbildung
! style="width: 70%" |Wortbildung
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
| [https://www.dwds.de/wb/babbeln babbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/babbeln babbeln]
|niederdeutsch
|niederdeutsch
|16. Jh.
|16. Jh.
Zeile 212: Zeile 214:
|16. Jh.
|16. Jh.
|1
|1
| Gebibber
|Gebibber
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/blubbern blubbern]
|[https://www.dwds.de/wb/blubbern blubbern]
Zeile 230: Zeile 232:
|englisch
|englisch
|19. Jh.
|19. Jh.
|12
|12  
|ausdribbeln, dribbelgewandt, dribbelstark, umdribbeln, verdribbeln;  
|ausdribbeln, dribbelgewandt, dribbelstark, umdribbeln, verdribbeln;  
Dribbel, Dribbler, Dribblerin, Dribbling; Dribbelkönig, Dribbelkunst, Dribbelkünstler,   
Dribbel, Dribbler, Dribblerin, Dribbling; Dribbelkönig, Dribbelkunst, Dribbelkünstler,   
Zeile 236: Zeile 238:
|[https://www.dwds.de/wb/Ebbe Ebbe]
|[https://www.dwds.de/wb/Ebbe Ebbe]
|niederdeutsch
|niederdeutsch
|18. Jh.
| 18. Jh.
|4
|4
|abebben, abgeebbt, verebbt; Ebbstrom,
|abebben, abgeebbt, verebbt; Ebbstrom,  
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/grabbeln grabbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/grabbeln grabbeln]
|norddeutsch
|norddeutsch
|17. Jh.
|17. Jh.
| 4
|4
|Grabbelei, Grabbelkiste, Grabbelsack, Grabbeltisch,
|Grabbelei, Grabbelkiste, Grabbelsack, Grabbeltisch,
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/grubbern grubbern]
|[https://www.dwds.de/wb/grubbern grubbern]
| englisch
|englisch
|19. Jh.
|19. Jh.
|1
|1
|Grubber
|Grubber  
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/hibbeln hibbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/hibbeln hibbeln]
Zeile 256: Zeile 258:
|
|
|2
|2
|Hibbel, hibbelig  
|Hibbel, hibbelig
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/Hobby Hobby]
|[https://www.dwds.de/wb/Hobby Hobby]
Zeile 295: Zeile 297:
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/knabbern knabbern]
|[https://www.dwds.de/wb/knabbern knabbern]
|niederdeutsch  
|niederdeutsch
|18. Jh.
|18. Jh.
|9
| 9
|abknabbern, anknabbern, beknabbern;
|abknabbern, anknabbern, beknabbern;
Knabberei,  Knabberartikel, Knabbergebäck, Knabberspaß, Knabberzeug,  
Knabberei,  Knabberartikel, Knabbergebäck, Knabberspaß, Knabberzeug,  
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/knibbeln knibbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/knibbeln knibbeln]
|mitteldeutsch  
|mitteldeutsch
|
|
|0
|0
Zeile 336: Zeile 338:
|16. Jh.
|16. Jh.
|6
|6
|kribbelig, kkribblig; Kribbeligkeit, Kribbelmücke, Kribbelwasser,
|kribbelig, kkribblig; Kribbeligkeit, Kribbelmücke, Kribbelwasser,  


|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
Zeile 343: Zeile 345:
|
|
|4
|4
| Labbe, Gelabber; labberig, labbrig
|Labbe, Gelabber; labberig, labbrig
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/nebbich nebbich]  
|[https://www.dwds.de/wb/nebbich nebbich]
|westjiddisch
| westjiddisch
|19. Jh.
|19. Jh.
|1
|1
|Nebbich
| Nebbich
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/Lobby Lobby]
|[https://www.dwds.de/wb/Lobby Lobby]
|englisch
|englisch
| 20. Jh.
|20. Jh.
|62
|62
|Lobbyarbeit, Lobbygruppe, Lobbying, Lobbyinteresse, Lobbyismus, Lobbyist, Lobbyistengruppe, Lobbyistentum, Lobbyistin, lobbyistisch, Lobbyorganisation, Lobbypolitik, Lobbytätigkeit, Lobbyverband, Lobbyverein; Abtreibungslobby, Agrarlobby, Agrarlobbyist, Ärztelobby, Atomlobby, Atomlobbyist, Autofahrerlobby, Autolobby, Autolobbyist, Bankenlobby, Bauernlobby, Baulobby, Baulobbyist, Beamtenlobby, Betonlobby, Cheflobbyist, Chemielobby, Cyberlobby, Elternlobby, Energielobby, Fahrradlobby, Frauenlobby, Gegenlobby, Hafenlobby, Hotellobby, Industriellenlobby, Industrielobby, Industrielobbyist, Kohlelobby, Nuklearlobby, Öllobby, Pharmalobby, Privatfunklobby, Rüstungslobby, Rüstungslobbyist, Stromlobby, Tabaklobby, Tropenholzlobby, Umweltlobby, Umweltlobbyist, Unternehmerlobby, Waffenlobby, Waffenlobbyist, Westlobby, Wirtschaftslobby, Wirtschaftslobbyist, Zigarettenlobby
|Lobbyarbeit, Lobbygruppe, Lobbying, Lobbyinteresse, Lobbyismus, Lobbyist, Lobbyistengruppe, Lobbyistentum, Lobbyistin, lobbyistisch, Lobbyorganisation, Lobbypolitik, Lobbytätigkeit, Lobbyverband, Lobbyverein; Abtreibungslobby, Agrarlobby, Agrarlobbyist, Ärztelobby, Atomlobby, Atomlobbyist, Autofahrerlobby, Autolobby, Autolobbyist, Bankenlobby, Bauernlobby, Baulobby, Baulobbyist, Beamtenlobby, Betonlobby, Cheflobbyist, Chemielobby, Cyberlobby, Elternlobby, Energielobby, Fahrradlobby, Frauenlobby, Gegenlobby, Hafenlobby, Hotellobby, Industriellenlobby, Industrielobby, Industrielobbyist, Kohlelobby, Nuklearlobby, Öllobby, Pharmalobby, Privatfunklobby, Rüstungslobby, Rüstungslobbyist, Stromlobby, Tabaklobby, Tropenholzlobby, Umweltlobby, Umweltlobbyist, Unternehmerlobby, Waffenlobby, Waffenlobbyist, Westlobby, Wirtschaftslobby, Wirtschaftslobbyist, Zigarettenlobby  
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/Mobbing Mobbing]
|[https://www.dwds.de/wb/Mobbing Mobbing]
Zeile 366: Zeile 368:
|englisch
|englisch
|20. Jh.
|20. Jh.
|1
| 1
|Nibbler
|Nibbler
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/Quabbe Quabbe]
|[https://www.dwds.de/wb/Quabbe Quabbe]
|niederdeutsch
| niederdeutsch
|
|
|1
|1
Zeile 377: Zeile 379:
|[https://www.dwds.de/wb/Rabbi Rabbi]
|[https://www.dwds.de/wb/Rabbi Rabbi]
|hebräisch
|hebräisch
|15. Jh.
| 15. Jh.
|13
|13
|Rabbiner, Rabbinerin, Rabbinat, Rabbinatsgericht, Rabbinerkonferenz, Rabbinerseminar, Großrabbiner, Landesrabbiner, Oberrabbinat, Oberrabbiner, Stadtrabbiner, Wunderrabbi, rabbinisch
|Rabbiner, Rabbinerin, Rabbinat, Rabbinatsgericht, Rabbinerkonferenz, Rabbinerseminar, Großrabbiner, Landesrabbiner, Oberrabbinat, Oberrabbiner, Stadtrabbiner, Wunderrabbi, rabbinisch
Zeile 383: Zeile 385:
|[https://www.dwds.de/wb/ribbeln ribbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/ribbeln ribbeln]
|niederdeutsch
|niederdeutsch
|16. Jh.
|16. Jh.  
|2
|2
|Ribbe; aufribbeln,
|Ribbe; aufribbeln,
Zeile 403: Zeile 405:
|[https://www.dwds.de/wb/rubbeln rubbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/rubbeln rubbeln]
|englisch
|englisch
|20. Jh.
|20. Jh.  
|4
|4
|abrubbeln, rubbelig, Rubbelkarte, Rubbellos,
|abrubbeln, rubbelig, Rubbelkarte, Rubbellos,
Zeile 452: Zeile 454:
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/schwabbeln schwabbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/schwabbeln schwabbeln]
| niederdeutsch
|niederdeutsch
|17. Jh.
|17. Jh.
|3
|3
| Schwabber, Schwabbelbauch; schwabbelig
|Schwabber, Schwabbelbauch; schwabbelig
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/schwabbern schwabbern]
|[https://www.dwds.de/wb/schwabbern schwabbern]
|mitteldeutsch
|mitteldeutsch
|17. Jh.
|17. Jh.  
|1
|1
|Schwabb
|Schwabb
Zeile 477: Zeile 479:
|- style="vertical-align:top"
|- style="vertical-align:top"
|[https://www.dwds.de/wb/wabbeln wabbeln]
|[https://www.dwds.de/wb/wabbeln wabbeln]
| mittelhochdeutsch
|mittelhochdeutsch
|16. Jh.
|16. Jh.
|2
|2
Zeile 528: Zeile 530:
|'''Es war einmal''' ein berühmter Autor von Kriminalromanen. Im Film heißt er ''Max Malien''. Dieser Max war in eine Frau, Corry Bell, verliebt, die aber nichts von ihm wissen wollte. Corry fand Max ziemlich langweilig.
|'''Es war einmal''' ein berühmter Autor von Kriminalromanen. Im Film heißt er ''Max Malien''. Dieser Max war in eine Frau, Corry Bell, verliebt, die aber nichts von ihm wissen wollte. Corry fand Max ziemlich langweilig.
|-
|-
|Um Corry zu imponieren verkleidete sich Max, um nicht erkannt zu werden, und kletterte nachts in die Häuser reicher Leute. Dort stahl er Geld und Schmuck und verteilte es an arme Leute. Bei jedem Einbruch hinterließ er eine Visitenkarte auf der der Name „Max Malien“ stand. Keiner wusste, wer dieser Einbrecher war. Alle dachten, dass der Einbrecher den Namen des Krimi-Autors als Ablenkungsmanöver benutzen würde.  
|Um Corry zu imponieren verkleidete sich Max, um nicht erkannt zu werden, und kletterte nachts in die Häuser reicher Leute. Dort stahl er Geld und Schmuck und verteilte es an arme Leute. Bei jedem Einbruch hinterließ er eine Visitenkarte auf der der Name „Max Malien“ stand. Keiner wusste, wer dieser Einbrecher war. Alle dachten, dass der Einbrecher den Namen des Krimi-Autors als Ablenkungsmanöver benutzen würde.
|-
|-
|
|
|Da dieser Dieb bei seinen Einbrüchen oft die Hauswände hoch kletterte, wurde er von allen '''''Klettermaxe''''' genannt.
| Da dieser Dieb bei seinen Einbrüchen oft die Hauswände hoch kletterte, wurde er von allen '''''Klettermaxe''''' genannt.  
|-
|-
|
|
|Und das Happyend der Geschichte? Corry ist fasziniert von dem Einbrecher und bewundert diesen sehr. Eines Nachts klettert Max über die Hauswand in das Schlafzimmer von Corry. Diese verliebt sich sofort in den Klettermaxe. Da Max verkleidet ist, erkennt sie nicht ihren Max. Erst bei seinem zweiten Einbruch bei Corry lüftet er das  Geheimnis.  
|Und das Happyend der Geschichte? Corry ist fasziniert von dem Einbrecher und bewundert diesen sehr. Eines Nachts klettert Max über die Hauswand in das Schlafzimmer von Corry. Diese verliebt sich sofort in den Klettermaxe. Da Max verkleidet ist, erkennt sie nicht ihren Max. Erst bei seinem zweiten Einbruch bei Corry lüftet er das  Geheimnis.
|-
|-
|
|
|Und wenn sie nicht gestorben sind ...
|Und wenn sie nicht gestorben sind ...
|-
|-
| style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]  
| style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| Das Wort ''klettern'' ist von dem alten (indogermanischen) Wort *''glei''- = ''kleben, anhaften'' später auch ''anklammern'' abgeleitet. Schon sehr früh (16. Jahrhundert) wurde es in der heutigen Bedeutung ''einen steilen Berg hoch steigen'' verwendet.
|Das Wort ''klettern'' ist von dem alten (indogermanischen) Wort *''glei''- = ''kleben, anhaften'' später auch ''anklammern'' abgeleitet. Schon sehr früh (16. Jahrhundert) wurde es in der heutigen Bedeutung ''einen steilen Berg hoch steigen'' verwendet.
|}
|}


Zeile 548: Zeile 550:
|-
|-
|}
|}
==Weiterführende Informationen ==
==Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz===
===Modellwortschatz===
Das Wort '''klettern''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-487-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-487-RS.jpg| Rückseite]]).
Das Wort '''klettern''' gehört zum '''Modellwortschatz''' ([[:File:MWS-487-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-487-RS.jpg| Rückseite]]).
Zeile 559: Zeile 561:
|[ˈklɛtɐn], Verb, ich klettere, du kletterst, er klettert; das Klettern (Nomen); die Kletterei
|[ˈklɛtɐn], Verb, ich klettere, du kletterst, er klettert; das Klettern (Nomen); die Kletterei
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/klettern Bedeutung]:
|[https://de.wiktionary.org/wiki/klettern Bedeutung]:


|a) mit Händen und Füßen an einen höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder hinuntersteigen; b) Sportart: einen Berg oder Fels, eine künstliche Anlage nach bestimmten sportlichen Regeln besteigen und gegebenenfalls wieder absteigen
|a) mit Händen und Füßen an einen höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder hinuntersteigen; b) Sportart: einen Berg oder Fels, eine künstliche Anlage nach bestimmten sportlichen Regeln besteigen und gegebenenfalls wieder absteigen
Zeile 598: Zeile 600:
|}
|}


=== Alphabetische Wörterliste===
===Alphabetische Wörterliste===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
Zeile 632: Zeile 634:
|-
|-
| style="font-size: 1.2em" |'''W'''
| style="font-size: 1.2em" |'''W'''
| [https://www.dwds.de/wb/Wurzelkletterer Wurzelkletterer]
|[https://www.dwds.de/wb/Wurzelkletterer Wurzelkletterer]
|}
|}
'''Anmerkung:''' Die Lehrerin nahm die Frage von Linda zum Anlass, mit einigen Schüler(innen) noch einmal die Themen ''Konsonantenverdopplung'' und ''Wortbildung'' zu besprechen. Sie ließ eine kleine Schülergruppe zusammengesetzte Wörter mit dem Grund- oder Bestimmungswort ''klettern'' suchen. Natürlich wälzten die Kinder zunächst Wörterbücher und schieben die wenigen zusammengesetzten Wörter auf. Sie stellten ihr Ergebnis am Ende der Unterrichtsstunde der Klasse vor.  
'''Anmerkung:''' Die Lehrerin nahm die Frage von Linda zum Anlass, mit einigen Schüler(innen) noch einmal die Themen ''Konsonantenverdopplung'' und ''Wortbildung'' zu besprechen. Sie ließ eine kleine Schülergruppe zusammengesetzte Wörter mit dem Grund- oder Bestimmungswort ''klettern'' suchen. Natürlich wälzten die Kinder zunächst Wörterbücher und schieben die wenigen zusammengesetzten Wörter auf. Sie stellten ihr Ergebnis am Ende der Unterrichtsstunde der Klasse vor.  
Zeile 659: Zeile 661:
! style="width: 17%;" |Herkunft
! style="width: 17%;" |Herkunft
! style="width: 17%;" |Anz. Silben
! style="width: 17%;" |Anz. Silben
! style="width: 17%;" |betonte Silbe
! style="width: 17%;" | betonte Silbe
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Atelier Atelier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Atelier Atelier]
Zeile 669: Zeile 671:
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Balancier Balancier]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Balancier Balancier]
| style="text-align:center" |[balaŋsˈiːɐ]  
| style="text-align:center" |[balaŋsˈiːɐ]
| style="text-align:center" |[iːɐ]
| style="text-align:center" |[iːɐ]
|[https://www.dwds.de/wb/Balancier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Balancier französisch]
Zeile 677: Zeile 679:
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Bandelier Bandelier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Bandelier Bandelier]
| style="text-align:center" |[bandəˈliːɐ̯]
| style="text-align:center" |[bandəˈliːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]  
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Bandelier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Bandelier französisch]
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" | 4
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
|-
|-
Zeile 686: Zeile 688:
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Bankier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Bankier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 693: Zeile 695:
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Barbier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Barbier französisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Brevier Brevier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Brevier Brevier]
| style="text-align:center" |[bʁeˈviːɐ̯]
| style="text-align:center" |[bʁeˈviːɐ̯]  
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" | [iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Brevier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Brevier lateinisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 728: Zeile 730:
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Chansonier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Chansonier französisch]
| style="text-align:center" | 4
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" |4
|-
|-
Zeile 773: Zeile 775:
| style="text-align:center" |[i̯ˈeː]
| style="text-align:center" |[i̯ˈeː]
|[https://www.dwds.de/wb/Denier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Denier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
|-
|-
Zeile 780: Zeile 782:
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Dossier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Dossier französisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 787: Zeile 789:
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Elixier arabisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Elixier arabisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
|-
|-
Zeile 801: Zeile 803:
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Füsilier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Füsilier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
|-
|-
Zeile 829: Zeile 831:
| style="text-align:center" |[i̯ˈeː]
| style="text-align:center" |[i̯ˈeː]
|[https://www.dwds.de/wb/Karossier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Karossier französisch]
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" | 4
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" |4
|-
|-
Zeile 849: Zeile 851:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Klavier Klavier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Klavier Klavier]
| style="text-align:center" |[klaˈviːɐ̯]
| style="text-align:center" |[klaˈviːɐ̯]  
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" | [iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Klavier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Klavier lateinisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
Zeile 885: Zeile 887:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Metier Metier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Metier Metier]
| style="text-align:center" |[meˈti̯eː]
| style="text-align:center" |[meˈti̯eː]  
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" | [i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Metier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Metier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Sekund%C3%A4relektronenvervielfacher Multiplier]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Sekund%C3%A4relektronenvervielfacher Multiplier]
| style="text-align:center" |[mˈaltiplaɛ̯ɐ]
| style="text-align:center" |[mˈaltiplaɛ̯ɐ]
| style="text-align:center" |[ɛ̯ɐ]  
| style="text-align:center" |[ɛ̯ɐ]
|[https://www.dwds.de/wb/Multiplier englisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Multiplier englisch]
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" |4
Zeile 930: Zeile 932:
| style="text-align:center" |[paˈtʁiːt͡si̯ɐ]
| style="text-align:center" |[paˈtʁiːt͡si̯ɐ]
| style="text-align:center" |[i̯ɐ]
| style="text-align:center" |[i̯ɐ]
| [https://www.dwds.de/wb/Patrizier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Patrizier lateinisch]
| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" | 4
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 944: Zeile 946:
| style="text-align:center" |[ˌplɛˈziːɐ̯]
| style="text-align:center" |[ˌplɛˈziːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| [https://www.dwds.de/wb/Pläsier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Pläsier französisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
Zeile 952: Zeile 954:
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Polier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Polier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 959: Zeile 961:
[ˌpɔʁˈti̯eː]
[ˌpɔʁˈti̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Portier französisch]  
|[https://www.dwds.de/wb/Portier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" | 3
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Premier Premier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Premier Premier]
| style="text-align:center" |[pʁəˈmi̯eː]  
| style="text-align:center" |[pʁəˈmi̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
| style="text-align:center" |[i̯eː]
|[https://www.dwds.de/wb/Premier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Premier französisch]
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Proletarier Proletarier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Proletarier Proletarier]
| style="text-align:center" |[pʁoleˈtaːʁiɐ]
| style="text-align:center" |[pʁoleˈtaːʁiɐ]  
| style="text-align:center" |[iɐ]
| style="text-align:center" | [iɐ]
|[https://www.dwds.de/wb/Proletarier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Proletarier lateinisch]
| style="text-align:center" |5
| style="text-align:center" |5
Zeile 979: Zeile 981:
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Quartier Quartier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Quartier Quartier]
| style="text-align:center" |[kvaʁˈtiːɐ̯]
| style="text-align:center" |[kvaʁˈtiːɐ̯]
| style="text-align:center" | [iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Quartier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Quartier lateinisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
Zeile 995: Zeile 997:
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Revier französisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Revier französisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
Zeile 1.018: Zeile 1.020:
|[https://www.dwds.de/wb/Skapulier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Skapulier lateinisch]


| style="text-align:center" |4
| style="text-align:center" | 4
| style="text-align:center" |3
| style="text-align:center" |3
|-
|-
Zeile 1.024: Zeile 1.026:
| style="text-align:center" |[ʃpaˈliːɐ̯]
| style="text-align:center" |[ʃpaˈliːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| style="text-align:center" |[iːɐ̯]
| [https://www.dwds.de/wb/Spalier italienisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Spalier italienisch]
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" | 2
| style="text-align:center" |2
| style="text-align:center" |2
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Terrier Terrier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Terrier Terrier]
| style="text-align:center" | [ˈtɛʁi̯ɐ]
| style="text-align:center" |[ˈtɛʁi̯ɐ]
| style="text-align:center" |[iɐ̯]  
| style="text-align:center" |[iɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Terrier englisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Terrier englisch]
| style="text-align:center" |
| style="text-align:center" |
Zeile 1.045: Zeile 1.047:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Visier Visier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Visier Visier]
| style="text-align:center" |[viˈziːɐ̯]
| style="text-align:center" |[viˈziːɐ̯]  
| style="text-align:center" | [iːɐ̯]
| style="text-align:center" | [iːɐ̯]
|[https://www.dwds.de/wb/Visier lateinisch]
|[https://www.dwds.de/wb/Visier lateinisch]
Zeile 1.075: Zeile 1.077:
|+Fremdwörter mit ''-iert'' am Wortende
|+Fremdwörter mit ''-iert'' am Wortende


! style="width: 14%;" |Adjektiv
! style="width: 14%;" | Adjektiv
! style="width: 14%;" |Komparativ
! style="width: 14%;" |Komparativ
! style="width: 20%;" |Superlativ
! style="width: 20%;" |Superlativ
Zeile 1.088: Zeile 1.090:
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|[https://www.dwds.de/wb/Affekt#etymwb-1 Affekt]
|[https://www.dwds.de/wb/Affekt#etymwb-1 Affekt]
|Nomen  
|Nomen
|lat. affectus
|lat. affectus
|-
|-
Zeile 1.148: Zeile 1.150:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/definiert definiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/definiert definiert]
| <nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|[https://www.dwds.de/wb/definieren definieren]
|[https://www.dwds.de/wb/definieren definieren]
|[https://www.dwds.de/wb/definieren#etymwb-1 Definition]  
|[https://www.dwds.de/wb/definieren#etymwb-1 Definition]
|Nomen
|Nomen
|lat. dēfīnītio
|lat. dēfīnītio
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/deprimiert deprimiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/deprimiert deprimiert]
| deprimierter
|deprimierter
|am deprimiertesten
|am deprimiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/deprimieren deprimieren]
|[https://www.dwds.de/wb/deprimieren deprimieren]
Zeile 1.179: Zeile 1.181:
|lat. sīgnātūra
|lat. sīgnātūra
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/detailliert detailliert]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/detailliert detailliert]
|detaillierter
|detaillierter
|am detailliertesten
|am detailliertesten
Zeile 1.188: Zeile 1.190:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/dezidiert dezidiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/dezidiert dezidiert]
| dezidierter
|dezidierter
|am dezidiertesten
|am dezidiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/dezidieren dezidieren]
|[https://www.dwds.de/wb/dezidieren dezidieren]
Zeile 1.204: Zeile 1.206:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/engagiert engagiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/engagiert engagiert]
|engagierter
|engagierter  
|am engagiertesten
|am engagiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/engagieren engagieren]
|[https://www.dwds.de/wb/engagieren engagieren]
Zeile 1.245: Zeile 1.247:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/frustriert frustriert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/frustriert frustriert]
|frustrierter  
|frustrierter
|am frustriertesten
|am frustriertesten
|[https://www.dwds.de/wb/frustrieren frustrieren]
|[https://www.dwds.de/wb/frustrieren frustrieren]
|[https://www.dwds.de/wb/frustrieren#etymwb-1 frustrieren]
|[https://www.dwds.de/wb/frustrieren#etymwb-1 frustrieren]
|Verb
|Verb
| lat. frūstrāre
|lat. frūstrāre
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fundiert fundiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fundiert fundiert]
|fundierter
| fundierter
|am fundiertesten
|am fundiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/fundieren fundieren]
|[https://www.dwds.de/wb/fundieren fundieren]
Zeile 1.264: Zeile 1.266:
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|[https://www.dwds.de/wb/illuminieren illuminieren]
|[https://www.dwds.de/wb/illuminieren illuminieren]
| [https://www.dwds.de/wb/illuminieren#etymwb-1 illuminieren]
|[https://www.dwds.de/wb/illuminieren#etymwb-1 illuminieren]
|Verb
|Verb
|frz. illuminer
|frz. illuminer
Zeile 1.294: Zeile 1.296:
|[https://de.wiktionary.org/wiki/interessiert interessiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/interessiert interessiert]
|interessierter
|interessierter
| am interessiertesten
|am interessiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/interessieren interessieren]
|[https://www.dwds.de/wb/interessieren interessieren]
|[https://www.dwds.de/wb/Interesse#etymwb-1 Interesse]
|[https://www.dwds.de/wb/Interesse#etymwb-1 Interesse]
Zeile 1.309: Zeile 1.311:


|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kariert kariert]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kariert kariert]
|karierter
|karierter
|am kariertesten
|am kariertesten
Zeile 1.318: Zeile 1.320:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kastriert kastriert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kastriert kastriert]
|kastrierter
|kastrierter  
|am kastriertesten
|am kastriertesten
|[https://www.dwds.de/wb/kastrieren kastrieren]
|[https://www.dwds.de/wb/kastrieren kastrieren]
Zeile 1.366: Zeile 1.368:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/lädiert lädiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/lädiert lädiert]
|lädierter  
|lädierter
|am lädiertesten
|am lädiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/lädieren lädieren]
|[https://www.dwds.de/wb/lädieren lädieren]
|[https://www.dwds.de/wb/lädieren#etymwb-1 lädieren]
|[https://www.dwds.de/wb/lädieren#etymwb-1 lädieren]
| Verb
|Verb
|lat. laedere
|lat. laedere
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/limitiert limitiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/limitiert limitiert]
|limitierter
|limitierter  
|am limitiertesten
|am limitiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/limitieren limitieren]
|[https://www.dwds.de/wb/limitieren limitieren]
Zeile 1.405: Zeile 1.407:
|motivum
|motivum
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/oktroyiert oktroyiert]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/oktroyiert oktroyiert]
|oktroyierter
|oktroyierter
|am oktroyiertesten
|am oktroyiertesten
Zeile 1.430: Zeile 1.432:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/pikiert pikiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/pikiert pikiert]
|pikierter
| pikierter
|am pikiertesten
|am pikiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/pikieren pikieren]
|[https://www.dwds.de/wb/pikieren pikieren]
Zeile 1.461: Zeile 1.463:
|lat.pūblicāre
|lat.pūblicāre
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/qualifiziert qualifiziert]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/qualifiziert qualifiziert]
|qualifizierter
|qualifizierter
|am qualifiziertesten
|am qualifiziertesten
Zeile 1.467: Zeile 1.469:
|[https://www.dwds.de/wb/qualifizieren#etymwb-1 Qualität]
|[https://www.dwds.de/wb/qualifizieren#etymwb-1 Qualität]
|Nomen
|Nomen
| lat. quālitās
|lat. quālitās
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/raffiniert raffiniert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/raffiniert raffiniert]
Zeile 1.483: Zeile 1.485:
|[https://www.dwds.de/wb/ramponieren#etymwb-1 ramponieren]
|[https://www.dwds.de/wb/ramponieren#etymwb-1 ramponieren]
|Verb
|Verb
|ndl. ramponēren  
|ndl. ramponēren
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/renommiert renommiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/renommiert renommiert]
Zeile 1.489: Zeile 1.491:
| am renommiertesten
| am renommiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/renommieren renommieren]
|[https://www.dwds.de/wb/renommieren renommieren]
| [https://www.dwds.de/wb/Renommee#etymwb-1 Renomee]
|[https://www.dwds.de/wb/Renommee#etymwb-1 Renomee]
|Nomen
|Nomen
|frz. renommée
|frz. renommée
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/reserviert reserviert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/reserviert reserviert]
| reservierter
|reservierter
|am reserviertesten
|am reserviertesten
|[https://www.dwds.de/wb/reservieren reservieren]  
|[https://www.dwds.de/wb/reservieren reservieren]
|[https://www.dwds.de/wb/reservieren#etymwb-1 reservieren]
|[https://www.dwds.de/wb/reservieren#etymwb-1 reservieren]
|Verb
|Verb
Zeile 1.505: Zeile 1.507:
|am respektiertesten
|am respektiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/respektieren respektieren]
|[https://www.dwds.de/wb/respektieren respektieren]
| [https://www.dwds.de/wb/Respekt#etymwb-1 Respekt]
|[https://www.dwds.de/wb/Respekt#etymwb-1 Respekt]
|Nomen
|Nomen
|frz. respect
|frz. respect
Zeile 1.526: Zeile 1.528:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/saturiert saturiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/saturiert saturiert]
|saturierter
|saturierter  
|am saturiertesten
|am saturiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/saturieren saturieren]
|[https://www.dwds.de/wb/saturieren saturieren]
Zeile 1.537: Zeile 1.539:
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|[https://www.dwds.de/wb/standardisieren standardisieren]
|[https://www.dwds.de/wb/standardisieren standardisieren]
| [https://www.dwds.de/wb/Standard#etymwb-1 Standard]
|[https://www.dwds.de/wb/Standard#etymwb-1 Standard]
|Nomen
|Nomen
|engl. standard
|engl. standard
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/strukturiert strukturiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/strukturiert strukturiert]
|strukturierter
|strukturierter
| am strukturiertesten
|am strukturiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/strukturieren strukturieren]
|[https://www.dwds.de/wb/strukturieren strukturieren]
|[https://www.dwds.de/wb/Struktur#etymwb-1 Struktur]
|[https://www.dwds.de/wb/Struktur#etymwb-1 Struktur]
Zeile 1.563: Zeile 1.565:
|[https://www.dwds.de/wb/Tradition#etymwb-1 Tradition]
|[https://www.dwds.de/wb/Tradition#etymwb-1 Tradition]
|Nomen
|Nomen
|lat. trāditiō  
|lat. trāditiō
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/trainiert trainiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/trainiert trainiert]
|trainierter
|trainierter  
|am trainiertesten
|am trainiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/trainieren trainieren]
|[https://www.dwds.de/wb/trainieren trainieren]
Zeile 1.574: Zeile 1.576:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/versiert versiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/versiert versiert]
| versierter
|versierter
|am versiertesten
|am versiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/versieren versieren]
|[https://www.dwds.de/wb/versieren versieren]
Zeile 1.582: Zeile 1.584:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/zivilisiert zivilisiert]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/zivilisiert zivilisiert]
|zivilisierter  
|zivilisierter
| am zivilisiertesten
|am zivilisiertesten
|[https://www.dwds.de/wb/zivilisieren zivilisieren]
|[https://www.dwds.de/wb/zivilisieren zivilisieren]
|[https://www.dwds.de/wb/zivil#etymwb-1 zivil]
|[https://www.dwds.de/wb/zivil#etymwb-1 zivil]
Zeile 1.613: Zeile 1.615:
|jmd. der sich vornehm benimmt
|jmd. der sich vornehm benimmt
|französisch
|französisch
|''cavalier''  
|''cavalier''
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Magier Magier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Magier Magier]
|[ˈmaːɡi̯ɐ]  
|[ˈmaːɡi̯ɐ]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Magierin Magierin]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Magierin Magierin]
|[ˈmaːɡi̯əʁɪn]
|[ˈmaːɡi̯əʁɪn]
Zeile 1.624: Zeile 1.626:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Pionier Pionier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Pionier Pionier]
|[pi̯oˈniːɐ̯]
|[pi̯oˈniːɐ̯]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Pionierin Pionierin]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Pionierin Pionierin]
|[pi̯oˈniːʁɪn]
|[pi̯oˈniːʁɪn]
Zeile 1.632: Zeile 1.634:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Romancier Romancier]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Romancier Romancier]
| [ʁomɑ̃ˈsi̯eː]
|[ʁomɑ̃ˈsi̯eː]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Romancierin Romancierin]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Romancierin Romancierin]
|[ʁomɑ̃ˈsi̯ɛːʁɪn]
|[ʁomɑ̃ˈsi̯ɛːʁɪn]
Zeile 1.645: Zeile 1.647:
|jmd. der kein Fleisch isst
|jmd. der kein Fleisch isst
|englisch
|englisch
|vegetarian
| vegetarian  
|}
|}


Zeile 1.689: Zeile 1.691:
! style="width: 20%;" |Wortart
! style="width: 20%;" |Wortart
! style="width: 20%;" |Ableitung von
! style="width: 20%;" |Ableitung von
! style="width: 60%;" |Herkunft  
! style="width: 60%;" |Herkunft
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/adverbial adverbial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/adverbial adverbial]
Zeile 1.710: Zeile 1.712:
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/AchseAchse Achse]
|[https://www.dwds.de/wb/AchseAchse Achse]
|lat. axis
| lat. axis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/brachial brachial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/brachial brachial]
|Adjektiv
|Adjektiv
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|lat. bracchiālis  
|lat. bracchiālis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/bronchial bronchial]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/bronchial bronchial]
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/BronchieBronchie Bronchie]
|[https://www.dwds.de/wb/BronchieBronchie Bronchie]
Zeile 1.749: Zeile 1.751:
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Editorial Editorial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Editorial Editorial]
|Nomen
|Nomen
|[https://www.dwds.de/wb/EditorEditor Editor]  
|[https://www.dwds.de/wb/EditorEditor Editor]
|engl. editorial < lat. editor
|engl. editorial < lat. editor
|-
|-
Zeile 1.765: Zeile 1.767:
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/ExistenzExistenz Existenz]
|[https://www.dwds.de/wb/ExistenzExistenz Existenz]
| lat. exsistentia
|lat. exsistentia
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/exponential exponential]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/exponential exponential]
Zeile 1.785: Zeile 1.787:
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/GenieGenie Genie]
|[https://www.dwds.de/wb/GenieGenie Genie]
| frz. génie < lat. genius
|frz. génie < lat. genius
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/glazial glazial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/glazial glazial]
|Adjektiv
| Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/Glazial > Glazial]
|[https://www.dwds.de/wb/Glazial > Glazial]
|lat. glaciālis
| lat. glaciālis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Glazial Glazial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Glazial Glazial]
Zeile 1.802: Zeile 1.804:
|lat. gymnasium < griech. gymnásion
|lat. gymnasium < griech. gymnásion
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/hegemonial hegemonial]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/hegemonial hegemonial]
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/HegemonieHegemonie Hegemonie]  
|[https://www.dwds.de/wb/HegemonieHegemonie Hegemonie]
|griech.  hēgemonía
|griech.  hēgemonía
|-
|-
Zeile 1.825: Zeile 1.827:
|Nomen
|Nomen
|[https://www.dwds.de/wb/initial > initial]
|[https://www.dwds.de/wb/initial > initial]
|lat. initiālis
| lat. initiālis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/jovial jovial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/jovial jovial]
Zeile 1.837: Zeile 1.839:
|lat. cardialis <  kardía
|lat. cardialis <  kardía
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/kategorial kategorial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kategorial kategorial]
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/KategorieKategorie Kategorie]
|[https://www.dwds.de/wb/KategorieKategorie Kategorie]
Zeile 1.843: Zeile 1.845:
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kollegial kollegial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/kollegial kollegial]
|Adjektiv
|Adjektiv  


|[https://www.dwds.de/wb/KollegeKollege Kollege]
|[https://www.dwds.de/wb/KollegeKollege Kollege]
Zeile 1.866: Zeile 1.868:
|
|
Adjektiv
Adjektiv
|<nowiki>-</nowiki>  
|<nowiki>-</nowiki>
|frz. cordial < lat. cordialis
|frz. cordial < lat. cordialis
|-
|-
Zeile 1.888: Zeile 1.890:
|Nomen
|Nomen
|[https://www.dwds.de/wb/labial > labial]
|[https://www.dwds.de/wb/labial > labial]
|lat. labialis
| lat. labialis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/medial medial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/medial medial]
Zeile 1.906: Zeile 1.908:
|frz. ministre < lat. minister
|frz. ministre < lat. minister
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/mondial mondial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/mondial mondial]
|Adjektiv
|Adjektiv
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
Zeile 1.919: Zeile 1.921:
|Nomen
|Nomen
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|Kunstwort  
|Kunstwort
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/nuptial nuptial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/nuptial nuptial]
|Adjektiv
|Adjektiv
| <nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|lat.  
|lat.
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Offizial Offizial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Offizial Offizial]
Zeile 1.942: Zeile 1.944:
|lat. parochia < griech. paroikía
|lat. parochia < griech. paroikía
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/partial partial]  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/partial partial]
|Adjektiv  
|Adjektiv
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|lat. partiālis
|lat. partiālis
Zeile 1.965: Zeile 1.967:
|Nomen
|Nomen
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|frz. Prairial  
|frz. Prairial
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/präsidial präsidial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/präsidial präsidial]
Zeile 2.002: Zeile 2.004:
|lat. speciālis
|lat. speciālis
|-
|-
| [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial Spezial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial Spezial]
|
|
Nomen
Nomen
|[https://www.dwds.de/wb/spezial > spezial]
|[https://www.dwds.de/wb/spezial > spezial]
| lat. speciālis
|lat. speciālis
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/stadial stadial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/stadial stadial]
Zeile 2.021: Zeile 2.023:
|Adjektiv
|Adjektiv
|[https://www.dwds.de/wb/TerritoriumTerritorium Territorium]
|[https://www.dwds.de/wb/TerritoriumTerritorium Territorium]
|lat. territōrium
|lat. territōrium  
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Tertial Tertial]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Tertial Tertial]
|Nomen
| Nomen
|[https://www.dwds.de/wb/TertiaTertia Tertia]
|[https://www.dwds.de/wb/TertiaTertia Tertia]
|lat. tertius
|lat. tertius
Zeile 2.060: Zeile 2.062:
|der
|der
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Asien Asien]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Asien Asien]
| griech. Asia
|griech. Asia
|-
|-
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Differenziat Differenziat]
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Differenziat Differenziat]
|das
|das
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Differenziat Differenziation]
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Differenziat Differenziation]
|lat.
|lat.  
|-
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Justitiariat Justitiariat]
|[https://www.dwds.de/wb/Justitiariat Justitiariat]
|das
|das
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Justiziariat Justiz]
|[https://www.duden.de/rechtschreibung/Justiziariat Justiz]
|lat. iūstitia
|lat. iūstitia  
|-
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Kanzellariat Kanzellariat]
|[https://www.dwds.de/wb/Kanzellariat Kanzellariat]
Zeile 2.083: Zeile 2.085:
|-
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Kommissariat Kommissariat]
|[https://www.dwds.de/wb/Kommissariat Kommissariat]
|das
|das  
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Kommissar Kommissar]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Kommissar Kommissar]
|lat. commissārius
| lat. commissārius
|-
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Lizenziat Lizenziat]
|[https://www.dwds.de/wb/Lizenziat Lizenziat]

Version vom 2. Juli 2024, 21:50 Uhr

Warum schreiben wir Erbs mit b in der Mitte? Wir sprechen doch in der Mitte ein [p].

Diskussion

Erbse

Herr Alt Diese Hülsenfrucht ist den Menschen schon seit vielen tausend Jahren bekannt. Die Griechen nannten sie erebinthos. Hier findest du den Anfang des Wortes Erbse wieder. Aus dem griechischen Wort wurde im deutschen Sprachraum araweiz oder arebeiz und später (ca. 12. Jahrhundert) dann erbeiz, erbīʒ (13. Jahrhundert). Von dieser Aussprache im Mittelalter zu unserer heutigen Erbse ist es dann gar nicht mehr so weit.
Bei vielen Wörtern kann beobachtet werden, dass sie in der Aussprache im Laufe der Zeit immer kürzer wurden. Meist fallen beim schnellen Sprechen einzelne Vokale weg. So ist es auch bei dem Wort Erbse und ebenso bei den Wörtern  Herbst, Krebs und Obst. Nur an der Schreibweise ist die alte Aussprache noch zu erkennen.
Herr Satz Das Wort Erbse kommt in einigen Redensarten vor. Diese haben oft eine ganz interessante Geschichte zu erzählen.
  • Sie verhält sich wie eine Prinzessin auf der Erbse. = Die Redensart bezieht sich auf das gleichnamige Märchen und bedeutet: Die Person (meist weiblich) ist überempfindlich und übermäßig sensibel.
  • Das ist ein richtiger Erbsenzähler. Die Person (meist männlich) ist extrem genau und pingelig.
  • Einen an der Erbse haben = Bei einer Handlung sich verrückt verhalten oder nicht bei Verstand sein.

Erbsenzähler

Warum schreiben wir Erbs mit b in der Mitte? Wir sprechen doch in der Mitte ein [p].
Herr Alt Vielleich gab es schon immer reiche und arme Menschen. Und unter den reichen Menschen gab es großzügige, die armen Menschen etwas von ihrem Wohlstand abgaben. Aber es gab auch Menschen, die geizig waren und nichts abgeben wollten. Diese Personen nennen wir heute oft Geizhals oder Geizkragen.

Für das Wort Geizhals gab es in den verschieden deutschsprachigen Regionen ganz unterschiedliche Wörter. Hier ein paar Beispiele: Topfgucker (sächsisch), Hääferlgucker (bayrisch), Küssenpfennig (wienerisch), Grützzähler und Huzpott (niederdeutsch). Im Süden und Westen nannte man den Geizhals einen Erbsenzähler.

Von den vielen Wörter kam nur der Geizhals in die Wörterbücher, von Adelung über die Wörterbücher der Brüder Grimm und dem Goethe-Wörterbuch bis zum Duden. Die anderen Begriffe wurden nur in den regionalen Dialekten verwendet.

Erst eine nette Geschichte aus dem Jahr 1847 machte den Erbsenzähler im ganzen Land bekannt. Aber diese Geschichte kann euch Herr Wort besser erzählen als ich.

Anfang des 19. Jahrhunderts lebte in Koblenz Herr Karl Baedeker. Er war ein Autor und Verleger, der viele Reiseführer geschrieben hat.

Der Begriff: Erbsenzähler wird in zwei unterschiedlichen Bedeutungen verwendet.

  1. Im abwertenden Sinne: Ein kleinlicher, geiziger Mensch.
  2. Im positiven Sinne: Sehr genauer (pingeliger) Mensch.

Für die erste Bedeutung gibt es schon sehr frühe Belege.

Prinzessin auf der Erbse

x

Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Wort Erbse gehört zum Modellwortschatz (Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige Fremdsprachen anhören.

Wortinformationen

Aussprache [ˈɛʁpsə]
Wortart Nomen - die Erbse, die Erbsen
Adjektiv erbsengroß
Bedeutungen Gemüsepflanze, die Früchte wachsen in Schoten; Sowohl die Pflanze (1) als auch die Frucht (2) und der Samen (3) werden als Erbse bezeichnet.
Herkunft griech. erébinthos (ἐρέβινθος) (Kichererbse), lat. ervum, ahd. arawī̌ʒ (9. Jh.), mhd. arwīʒ, areweiʒ, ereweiʒ (12. Jh.), spätmhd. erbīʒ (13. Jh.)
weitere Informationen Erbse (Kinderlexikon), Erbse (Wikipedia), Die Prinzessin auf der Erbse (WDR)

Fremdsprachen

germanische Sprachen In den meisten germanischen Sprachen wird das Wort Herbst auf das germanische harbista zurückgeführt werden, z. B. Isländisch = haust, Niederdeutsch = Harvst, Niederländisch = herfst, Norwegisch = høst, Schwedisch = höst
romanische Sprachen In den romanischen sprachen dominieren Ableitungen von dem lateinischen Begriff autumnus, z. B. Französisch = automne, Italienisch = autunno, Portugiesisch = outuno, Spanisch = otoño

Wörterliste

Das Wort Erbse wird in zusammengesetzten Wörtern mit unterschiedlichen Bedeutungsgruppen verwendet:

  1. Im Sinne der Pflanze (Pflanzenstrauch, Hülsenfrucht, Samen),
  2. Im Bereich Essen (Erbsensuppe, Erbsenpüree),
  3. Tiere und Pflanzen (Erbsenkäfer, Erbsenrost)
  4. im übertragenen Sinn (Erbsenzähler, Erbsenbein) und weitere einzelne Bedeutungen (Erbsenpistole).

In der folgenden Tabelle sind die mit dem Grund- oder Bestimmungswort Erbse gebildeten zusammengesetzten Wörter nach diesen inhaltlichen Kriterien gruppiert. In der Regel sind die Wörter mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Die Bedeutungsgruppen 3 und 4 sind - soweit möglich - mit dem Stichwort in der Online-Enzyklopädie Wikipedia verlinkt.

1. Pflanze Ackererbse, Erbsenbeet, Erbsenfeld, Erbsenhülse, Erbsenkraut, Erbsenpflanze, Erbsenschote, Erbsenstrauch, Erbsenstroh, Erbsstroh, Felderbse, Futtererbse, Gartenerbse, Kichererbse, Markerbse, Palerbse, Platterbse, Saaterbse, Sommererbse, Spargelerbse, Speiseerbse, Wintererbse, Zuckererbse
2. Essen Backerbse, Erbsbrei, Erbseintopf, Erbsenbrei, Erbseneintopf, Erbsenmehl, Erbsenprotein, Erbsenpüree, Erbsenreis, Erbsensuppe, Erbsmehl, Erbsmus, Erbspüree, Erbspürree, Erbssuppe, Erbswurst, Löffelerbsen
3. Tiere/Pflanzen Erbseneule (Schmetterling), Erbsenkäfer (Käfer), Erbsenlaus (Blattlaus), Erbsenmuschel (Muschel), Erbsenmuscheln (Gattung Muscheln), Erbsenrost (Pilz, Schädling), Erbsenstreuling (Pilz), Erbsenwickler (Schmetterling)
4. sonstige Erbsenbein (Medizin, Handgelenksknochen), Erbsenerntemaschine (Erntemaschine), Erbsenpistole (Pistole, Spielzeug), Erbsenprobe (bestimmte Prüfung in Märchen), Erbsenstein (Gestein, Oolith), Erbsenzähler (geiziger Mensch m), Erbsenzählerei (kleinliches Verhalten), Erbsenzählerin (geiziger Mensch f), Erbstüll (Tüll mit runden Löchern), Knallerbse (Kugel mit Papierhülle)

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS). Dort findest du auch weitere Informationen zum Wort (Wortart, Aussprache, Bedeutung, Herkunft usw.)

Seitenanfang
Quellen Wörter




Wie viele deutsche Wörter gibt es mit dem Doppelkonsonanten bb?

Ausschnitt aus einer E-Mail einer Lehrerin aus Traunstein im Auftrag ihrer Schüler(innen):

Wir haben im Sachkundeunterricht über die Gezeiten, Ebbe und Flut gesprochen. Später haben wir im Rechtschreibunterricht noch einmal über die Konsonantenverdopplung noch einem kurz gesprochenem Vokal gesprochen. In Gruppen haben die Kinder entsprechende Wörter gesammelt. In einer Gruppe hörte in folgendes Gespräch:

„Natürlich Ebbe und Robbe, das hatten wir ja gerade.“ „Mehr Wörter mit bb gibt es glaube ich nicht.“ „Doch ich kenn noch eins: Plätzchen knabbern.“ „Stimmt! Das wars dann.“ Pause. „Unser Baby kann jetzt krabbeln.“ „Gut Lara. Das wars.“ „Nee. Ich hab noch eins: der Schrubber.“ Pause.

Am Ende der Stunde haben die Kinder ihre Wörter vorgestellt. Die bb-Gruppe war ganz stolz. „Ich glaube, wir haben alle Wörter mit bb gefunden, die es gibt.“ Jakob meinte: „Ich kenn noch welche: Rabbiner, Sabbat und Kibbuz“. Lara etwas enttäusch: „Aber das sind ja keine deutschen Wörter.“ Aber das sind ja auch Fremdwörter. Meine Schüler(innen) waren nun sicher: „Mehr Wörter mit bb gibt es nicht.“ Die Kinder gaben sich die Hausaufgabe, weitere bb Wörter zu suchen. In Wörterbüchern und im Internet fanden sie noch viele Wörter mit bb, aber bei den allermeisten war diese Buchstabenfolge bei zusammengesetzten Wörtern an der Wortgrenze (z. B. abbauen). Elisa hat noch Hobby und Max dribbeln ergänzt. Wo bekommen wir denn noch mehr Wörter her, oder sind das wirklich schon alle?

Lieber Graf Ortho: Gibt es noch mehr Wörter mit dem Doppelkonsonant bb? Oder haben wir alle gefunden?

Greta, Mark, Achmed und Lara, Klasse 4, Traunstein



Diskussion

Graf Ortho Da fallen mir auch nicht mehr viele Wörter ein, die die Krabbe, der Knubbel und knibbeln.

Eine schwierige Aufgabe. Vielleicht kann euch Herr Wort weiter helfen..

Frau Fremd Die meisten Wörter der Kinder kommen vermutlich aus der niederdeutschen Sprache. Dort ist die Buchstabenfolge bb nicht ungewöhnlich.

Und es gibt noch einige englische Wörter, dribbeln und Hobby hatten die Kinder ja schon gefunden. Mir fallen noch die Wörter jobben, Lobby und Mobbing ein.

Herr Wort hat dann in seinem Computer viele Wörterlisten durchsucht.
Herr Wort Frau Fremd hat recht. Fast alle Wörter kommen aus der niederdeutschen Sprache. Es sind nicht viele Wörter. Und die meisten werden auch nur umgangssprachlich oder nur in Norddeutschland verwendet. Hier zwanzig niederdeutschen Wörter, die ihr vielleicht schon einmal gehört habt:
babbeln, bibbern, blubbern, brabbeln, Ebbe, hibbeln, knabbern, Knubbel, Krabbe, krabbeln, kribbeln, ribbeln, Robbe, robben, sabbeln, sabbern, schlabbern, schrubben, Stubbe, wibbeln
Graf Ortho Liebe Kinder aus Traunstein. Ihr ward schon ganz schön gut und habt viele bb-Wörter gefunden. Ihr habt recht: Es gibt nicht viele Wörter mit bb. Und die meisten werdet ihr gar nicht kennen oder verwenden. Wenn ihr mehr über diese Wörter wissen möchtet, dann findet ihr bei den Weiterführenden Informationen eine Tabelle mit weiteren Wörtern. Diese sind mit einem Wörterbuch verlink. Dort findet ihr auch Hinweise zur Bedeutung und Herkunft.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Wort knabbern gehört zum Modellwortschatz ( Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige Fremdsprachen anhören.

Das Wort Hobby gehört ebenfalls zum Modellwortschatz ( Vorderseite, Rückseite). Auch dieses Wort kannst du dir in einigen Fremdsprachen anhören. Schau dir auf der Karteikarte einmal die Übersetzungen des Wortes in andere Sprachen an. Was fällt dir auf?

Wörterlisten Modellwortschatz

knabbern Nomen: Knabberei, Knabberartikel, Knabbergebäck, Knabberspaß, Knabberzeug

Verben: abknabbern, · anknabbern, · aufknabbern, · beknabbernherumknabbern, · zerknabbern

Hobby Eine umfangreiche Wörterliste mit zusammengesetzten Wörtern findest du in der Tabelle im folgenden Kapitel. Zähle einmal, wie oft das Wort Hobby als Bestimmungswort (Erstglied) und wie oft als Grundwort (Letztglied) vorkommt.

Wörterliste: Wörter mit bb

Die folgende Tabelle listet Wörter mit bb auf. Du kannst die Tabelle nach Spalten sortieren. Probiere einmal die Tabelle einmal nach der Herkunft zu ordnen. Aus welcher Sprache und welchem Dialekt sind die meisten Grundwörter zu uns gekommen? Oder sortiere die vierte Spalte (Anz.). Die Zahl gibt an, wie viele vom Grundwort abgeleitete Wörter (Wortbildungen) in verschiedenen (Online-) Wörterbüchern aufgeführt werden.

Wörter mit bb
Grundwort Herkunft Alter Anz. Wortbildung
babbeln niederdeutsch 16. Jh. 2 Brabbeln; Matratzengebabbel
bibbern niederdeutsch 16. Jh. 1 Gebibber
blubbern norddeutsch 18. Jh. 3 Blubber; Blubberwasser, hinblubbern
brabbeln niederdeutsch 16. Jh. 2 brabbelnd, Gebrabbel
dribbeln englisch 19. Jh. 12 ausdribbeln, dribbelgewandt, dribbelstark, umdribbeln, verdribbeln;

Dribbel, Dribbler, Dribblerin, Dribbling; Dribbelkönig, Dribbelkunst, Dribbelkünstler,

Ebbe niederdeutsch 18. Jh. 4 abebben, abgeebbt, verebbt; Ebbstrom,
grabbeln norddeutsch 17. Jh. 4 Grabbelei, Grabbelkiste, Grabbelsack, Grabbeltisch,
grubbern englisch 19. Jh. 1 Grubber
hibbeln norddeutsch 2 Hibbel, hibbelig
Hobby englisch 20. Jh. 85 Hobbyangler, Hobbyarchäologe, Hobbyastronom, Hobbyausstellung, Hobbyautor, Hobbybastler, Hobbybörse, Hobbybotaniker, Hobbychemiker, Hobbyclub, Hobbydetektiv, Hobbyfahrer, Hobbyfilmer, Hobbyfischer, Hobbyflieger, Hobbyforscher, Hobbyfotograf, Hobbyfotografin, Hobbyfunker, Hobbyfußballer, Hobbyfußballturnier, Hobbygärtner, Hobbygärtnerin, Hobbygolfer, Hobbygruppe, Hobbyhandwerker, Hobbyhistoriker, Hobbyimker, Hobbyist, Hobbyistin, Hobbyjäger, Hobbykegler, Hobbykeller, Hobbykicker, Hobbykickertreff, Hobbyklasse, Hobbykoch, Hobbyköchin, Hobbykunst, Hobbykünstler, Hobbykünstlerausstellung, Hobbykünstlerin, Hobbykünstlermarkt, Hobbyland, Hobbylauf, Hobbyläufer, Hobbyliga, Hobbymaler, Hobbymalerin, Hobbymannschaft, Hobbymarkt, hobbymäßig, Hobbymusiker, Hobbyphilosoph, Hobbypilot, Hobbypolitiker, Hobbypolizist, Hobbypsychologe, Hobbyradler, Hobbyraum, Hobbyreiter, Hobbyrennen, Hobbyrunde, Hobbysammler, Hobbysänger, Hobbyschauspieler, Hobbyschrauber, Hobbyschütze, Hobbysegler, Hobbysoldat, Hobbyspieler, Hobbysport, Hobbysportler, Hobbytänzer, Hobbytaucher, Hobbyteam, Hobbythek, Hobbyturnier, Hobbyverein, Hobbywelt, Hobbywerkstatt, Hobbywinzer, Hobbyzüchter; Lieblingshobby, Männerhobby
Hubbel norddeutsch 1 hubbelig
jobben englisch 21. Jh. 6 Jobber, Jobberin; Billigjobber, Börsenjobber, Ferienjobber, Minijobber
kabbeln niederdeutsch 19. Jh. 3 Kabbelei, Kabbelung; kabbelig
kibbeln norddeutsch 0
Kibbuz hebräisch 20. Jh. 2 Kibbuzbewegung, Kibbuznik,
knabbern niederdeutsch 18. Jh. 9 abknabbern, anknabbern, beknabbern;

Knabberei, Knabberartikel, Knabbergebäck, Knabberspaß, Knabberzeug,

knibbeln mitteldeutsch 0
Knubbel niederdeutsch 17. Jh. 4 Knubbelknie, Knubbelnase; knubbeln, knubbelig
Knubben niederdeutsch 17. Jh. 0
Krabbe niederdeutsch 16. Jh. 17 Hummerkrabbe, krabbenartig, Krabbencocktail, Krabbenfang, Krabbenfänger, Krabbenfischer, Krabbenfischerei, Krabbenfleisch, Krabbenkutter, Krabbenpulmaschine, Krabbensalat, Krabbenspinne, Krabbentaucher, Krabbenzucht, Nordseekrabbe, Strandkrabbe, Wollhandkrabbe,
krabbeln niederdeutsch 26 bekrabbeln, herauskrabbeln, herumkrabbeln, hineinkrabbeln, hochkrabbeln, rumkrabbeln, umherkrabbeln; krabbelig, krabblig

Gekrabbel, Krabbelalter, Krabbelei, Krabbelgottesdienst, Krabbelgruppe, Krabbelkäfer, Krabbelkäferraum, Krabbelkind, Krabbelkiste, Krabbelkreis, Krabbelsack, Krabbelstube, Krabbelstunde, Krabbeltier, Krabbeltisch, Krabbeltreff

kribbeln niederdeutsch 16. Jh. 6 kribbelig, kkribblig; Kribbeligkeit, Kribbelmücke, Kribbelwasser,
labbern niederdeutsch 4 Labbe, Gelabber; labberig, labbrig
nebbich westjiddisch 19. Jh. 1 Nebbich
Lobby englisch 20. Jh. 62 Lobbyarbeit, Lobbygruppe, Lobbying, Lobbyinteresse, Lobbyismus, Lobbyist, Lobbyistengruppe, Lobbyistentum, Lobbyistin, lobbyistisch, Lobbyorganisation, Lobbypolitik, Lobbytätigkeit, Lobbyverband, Lobbyverein; Abtreibungslobby, Agrarlobby, Agrarlobbyist, Ärztelobby, Atomlobby, Atomlobbyist, Autofahrerlobby, Autolobby, Autolobbyist, Bankenlobby, Bauernlobby, Baulobby, Baulobbyist, Beamtenlobby, Betonlobby, Cheflobbyist, Chemielobby, Cyberlobby, Elternlobby, Energielobby, Fahrradlobby, Frauenlobby, Gegenlobby, Hafenlobby, Hotellobby, Industriellenlobby, Industrielobby, Industrielobbyist, Kohlelobby, Nuklearlobby, Öllobby, Pharmalobby, Privatfunklobby, Rüstungslobby, Rüstungslobbyist, Stromlobby, Tabaklobby, Tropenholzlobby, Umweltlobby, Umweltlobbyist, Unternehmerlobby, Waffenlobby, Waffenlobbyist, Westlobby, Wirtschaftslobby, Wirtschaftslobbyist, Zigarettenlobby
Mobbing englisch 20. Jh. 7 Mobbingberatung, Mobbingbetroffene, Mobbingopfer, Mobbingtelefon; mobben, Mobber, rausgemobbt
nibbeln englisch 20. Jh. 1 Nibbler
Quabbe niederdeutsch 1 quabbeln
Rabbi hebräisch 15. Jh. 13 Rabbiner, Rabbinerin, Rabbinat, Rabbinatsgericht, Rabbinerkonferenz, Rabbinerseminar, Großrabbiner, Landesrabbiner, Oberrabbinat, Oberrabbiner, Stadtrabbiner, Wunderrabbi, rabbinisch
ribbeln niederdeutsch 16. Jh. 2 Ribbe; aufribbeln,
Robbe nordfriesisch 17. Jh. 25 Elefantenrobbe, Jungrobbe, Kegelrobbe, Mähnenrobbe, Mönchsrobbe, Ohrenrobbe, Pelzrobbe, Ringelrobbe, Robbenbaby, Robbenbank, Robbenbestand, Robbenfang, Robbenfänger, Robbenfell, Robbenjagd, Robbenjäger, Robbenprodukt, Robbenschläger, Robbensterben, Robbentod, Sattelrobbe,

robben, heranrobben; robbenartig

robben niederdeutsch 20. Jh. 1 Robber
rubbeln englisch 20. Jh. 4 abrubbeln, rubbelig, Rubbelkarte, Rubbellos,
sabbeln niederdeutsch 18. Jh. 2 Sabbel, gesabbelt,
Sabbat hebräisch 15. Jh. 7 Sabbatical, Sabbatjahr, Sabbatruhe, Sabbatstille; Schabbat, Schabbath, Schabbes
sabbern niederdeutsch 18. Jh. 4 besabbern; Sabber, Gesabber, Sabberlätzchen,
schlabbern niederdeutsch 18. Jh. 16 beschlabbern, schlabberig, schlabbrig

Schlabber, Geschlabber, Schlabberei, Schlabberhemd, Schlabberhose, Schlabberjacke, Schlabberkleid, Schlabberlatz, Schlabberlook, Schlabbermaul, Schlabberpulli, Schlabbershirt, Schlabbrigkeit,

schrubben niederdeutsch 17. Jh.

5

abgeschrubbt, abschrubben, geschrubbt, wegschrubben; Schrubber
schubben ??? 0
schubbern norddeutsch 0
schwabbeln niederdeutsch 17. Jh. 3 Schwabber, Schwabbelbauch; schwabbelig
schwabbern mitteldeutsch 17. Jh. 1 Schwabb
strubbeln mittelhochdeutsch 10. Jh. 1 Strubbelbart, Strubbelhaar, Strubbelkopf; strubbelig
Stubbe

niederdeutsch

19. Jh. 1 Stubbenkammer,
wabbeln mittelhochdeutsch 16. Jh. 2 wabbelig, wabblig
wibbeln niederdeutsch 15. Jh. 2 Wibbel, wibbelig


Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS). Dort findest du auch weitere Informationen zum Wort (Wortart, Aussprache, Bedeutung, Herkunft usw.)

Seitenanfang
Quellen Wörter






xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Warum heißt es Klettermaxe?

Mein Bruder ist gestern auf einen Baum geklettert. Meine Mutter hat gesagt: „Sei vorsichtig!“ Und mein Vater meinte „Keine Sorge, Noah ist ein richtiger Klettermaxe.“ Ich habe gefragt: „Wieso nicht Kletter-Noah?“ „Das sagt man halt so.“ „Und warum?“ Das wusste mein Vater auch nicht. Und meine Lehrerin auch nicht.

Linda, Klasse 4, Gelsenkirchen


Diskussion

Herr Graf Ortho Vor rund einhundert Jahren gab es noch kein Internet und kein Fernsehen. Es gab die ersten Schwarz-Weiß-Filme. Im Jahr 1927 kam ein spannender Liebesfilm in die Kinos.
Es war einmal ein berühmter Autor von Kriminalromanen. Im Film heißt er Max Malien. Dieser Max war in eine Frau, Corry Bell, verliebt, die aber nichts von ihm wissen wollte. Corry fand Max ziemlich langweilig.
Um Corry zu imponieren verkleidete sich Max, um nicht erkannt zu werden, und kletterte nachts in die Häuser reicher Leute. Dort stahl er Geld und Schmuck und verteilte es an arme Leute. Bei jedem Einbruch hinterließ er eine Visitenkarte auf der der Name „Max Malien“ stand. Keiner wusste, wer dieser Einbrecher war. Alle dachten, dass der Einbrecher den Namen des Krimi-Autors als Ablenkungsmanöver benutzen würde.
Da dieser Dieb bei seinen Einbrüchen oft die Hauswände hoch kletterte, wurde er von allen Klettermaxe genannt.
Und das Happyend der Geschichte? Corry ist fasziniert von dem Einbrecher und bewundert diesen sehr. Eines Nachts klettert Max über die Hauswand in das Schlafzimmer von Corry. Diese verliebt sich sofort in den Klettermaxe. Da Max verkleidet ist, erkennt sie nicht ihren Max. Erst bei seinem zweiten Einbruch bei Corry lüftet er das Geheimnis.
Und wenn sie nicht gestorben sind ...
Herr Alt Das Wort klettern ist von dem alten (indogermanischen) Wort *glei- = kleben, anhaften später auch anklammern abgeleitet. Schon sehr früh (16. Jahrhundert) wurde es in der heutigen Bedeutung einen steilen Berg hoch steigen verwendet.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Wort klettern gehört zum Modellwortschatz ( Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige Fremdsprachen anhören.

Grundwort

klettern [ˈklɛtɐn], Verb, ich klettere, du kletterst, er klettert; das Klettern (Nomen); die Kletterei
Bedeutung: a) mit Händen und Füßen an einen höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder hinuntersteigen; b) Sportart: einen Berg oder Fels, eine künstliche Anlage nach bestimmten sportlichen Regeln besteigen und gegebenenfalls wieder absteigen
Herkunft: mhd. (15. Jh.) klettern; ie. *glei = kleben, schmieren, später auch (an)haften, sich anklammern

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Dort findest du auch weitere Informationen zum Wort (Wortart, Aussprache, Bedeutung, Herkunft usw.)

Wortbildungen

Nomen: klettern als Erstglied (Grundwort)
Begriffe aus dem Bereich Klettersport: Kletteraktion, Kletteranlage, Kletterausrüstung, Kletterberg, Klettereisen, Kletterfähigkeit, Kletterfels, Kletterfelsen, Kletterfläche, Klettergebiet, Klettergerät, Klettergurt, Kletterhalle, Kletterhammer, Kletterhilfe, Kletterkunst, Kletterkurs, Kletterkursus, Klettermast, Klettermöglichkeit, Kletterparcours, Kletterpark, Kletterpartie, Kletterpartner, Kletterroute, Kletterschuh, Kletterschule, Kletterseil, Klettersport, Kletterstange, Klettersteig, Klettertau, Klettertechnik, Klettertour, Kletterturm, Kletterunfall, Kletterwald, Kletterwand, Kletterzentrum
Begriffe aus dem Freizeit-, Spielbereich: Kletterbaum, Kletterburg, Klettergarten, Klettergerüst, Kletternetz, Kletterparadies, Kletterspinne
Begriffe aus dem Bereich Biologie: Kletterfisch, Kletterpflanze, Kletterrose, Klettervogel
Personen (Nur selten wird in Wörterbüchern die Weiblichkeitsform aufgeführt. In diesen Fällen wurde exemplarisch die Weiblichkeitsform mit dem Dudenwörterbuch verlinkt. In allen anderen Fällen wurde der Männlichkeitsform die Endung in Klammern hinzugefügt.): Kletterer, Kletterin, Kletterführer(in), Kletterkünstler(in), Klettermaxe, Kletterspezialist(in)
klettern als Zweitglied (Bestimmungswort)
Klettersport: Eisklettern, Erkletterung, Extremklettern, Felsklettern, Freiklettern, Sportklettern
Biologie: Wurzelkletterer
Personen: Eiskletterer(in),Extremkletterer(in), Fassadenkletterer, Fassadenkletterin, Felskletterer, Felskletterin, Freikletterer(in), Gewerbekletterer(in), Sportkletterer(in)
Verben: beklettern, durchklettern, emporklettern, erklettern, herabklettern, heraufklettern, herausklettern, hereinklettern, herumklettern, herunterklettern, hinaufklettern, hinausklettern, hineinklettern, hinüberklettern, hinunterklettern, hochklettern, raufklettern, runterklettern, überklettern

Alphabetische Wörterliste

B beklettern
D durchklettern
E Eiskletterer, Eisklettern, emporklettern, erklettern, Erkletterung, Extremkletterer, Extremklettern
F Fassadenkletterer, Felskletterer, Felsklettern, Freikletterer, Freiklettern
G Gewerbekletterer
H herabklettern, heraufklettern, herausklettern, hereinklettern, herumklettern, herunterklettern, hinaufklettern, hinausklettern, hineinklettern, hinüberklettern, hinunterklettern, hochklettern
K Kletteraktion, Kletteranlage, Kletterausrüstung, Kletterbaum, Kletterberg, Kletterburg, Kletterei, Klettereisen, Kletterer, Kletterfähigkeit, Kletterfels, Kletterfelsen, Kletterfisch, Kletterfläche, Kletterführer, Klettergarten, Klettergebiet, Klettergerät, Klettergerüst, Klettergurt, Kletterhalle, Kletterhammer, Kletterhilfe, Kletterin, Kletterkunst, Kletterkünstler, Kletterkurs, Kletterkursus, Klettermast, Klettermax, Klettermaxe, Klettermöglichkeit, Kletternetz, Kletterparadies, Kletterparcours, Kletterpark, Kletterpartie, Kletterpartner, Kletterpflanze, Kletterrose, Kletterroute, Kletterschalung, Kletterschuh, Kletterschule, Kletterseil, Kletterspezialist, Kletterspinne, Klettersport, Kletterstange, Klettersteig, Klettertau, Klettertechnik, Klettertour, Kletterturm, Kletterunfall, Klettervogel, Kletterwald, Kletterwand, Kletterzentrum
R raufklettern, runterklettern,
S Sportkletterer, Sportklettern,
U überklettern
W Wurzelkletterer

Anmerkung: Die Lehrerin nahm die Frage von Linda zum Anlass, mit einigen Schüler(innen) noch einmal die Themen Konsonantenverdopplung und Wortbildung zu besprechen. Sie ließ eine kleine Schülergruppe zusammengesetzte Wörter mit dem Grund- oder Bestimmungswort klettern suchen. Natürlich wälzten die Kinder zunächst Wörterbücher und schieben die wenigen zusammengesetzten Wörter auf. Sie stellten ihr Ergebnis am Ende der Unterrichtsstunde der Klasse vor.

Dann allerdings kam etwas erstaunliches und interessantes. Einige Schüler, die in einem Kletterverein waren, hatten sofort weitere Ideen für Wörter, die nicht in den Wörterbüchern standen. Daraus ergab sich eine neue Hausaufgabe. In der nächsten Stunde kamen noch viele neue Wörter von den Kletterern in der Klasse hinzu. Das führte schließlich zu der Erkenntnis: Wenn ich das Wort klettern richtig schreiben kann, dann kann ich auch viele zusammengesetzte Wörter richtig schreiben, auch Wörter, die nicht im Wörterbuch stehen.

Aus dieser Wörtersammlung sind im Kern die obige Wörtertabellen entstanden, die später von mir ergänzt wurden.

Norbert Sommer-Stumpenhorst


Seitenanfang
Quellen Wörter


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Fremdwörter mit -ier am Wortende
Grundwort Aussprache Laut Herkunft Anz. Silben betonte Silbe
Atelier [atəˈli̯eː] [i̯eː] französisch 4 4
Balancier [balaŋsˈiːɐ] [iːɐ] französisch 4 3
Bandelier [bandəˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Bankier [baŋˈki̯eː] [i̯eː] französisch 3 2
Barbier [baʁˈbiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Brevier [bʁeˈviːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 2 2
Bustier [bʏsˈti̯eː] [i̯eː] französisch 3 2
Canotier [kanoti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Carrier [kˈɛʁiːɐ̯] [iːɐ̯] englisch 3 1
Chansonier [ʃɑ̃sɔˈni̯eː] [i̯eː] französisch 4 4
Chiffonnier [ʃɪfɔni̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Collier

[kɔˈli̯eː]

[i̯ˈeː] französisch 3 2
Conférencier [kɔ̃feʁɑ̃ˈsi̯eː]

[i̯eː]

französisch 5 4
Courtier [kʊʁti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Croupier [kʁuˈpi̯eː] [i̯eː] französisch

3

3
Denier [deni̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Dossier [dɔˈsi̯eː] [i̯eː] französisch 2 2
Elixier [elɪˈksiːɐ̯] [iːɐ̯] arabisch 3 3
Furnier [fʊʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Füsilier [fyziˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 3
Garnier [ɡaʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 3
Juwelier [juveˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Kanadier [kaˈnaːdi̯ɐ] [i̯ɐ] Name englisch 4 2
Karossier [kaʁɔsi̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Kassier [kaˈsiːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 3

2

Kavalier [kavaˈliːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 3

3

Klavier [klaˈviːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 2 2
Klistier [klɪsˈtiːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 2 2
Kurier [kuˈʁiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Magier [ˈmaːɡi̯ɐ] [i̯ɐ] lateinisch 3 1
Manier [maˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2

2

Metier [meˈti̯eː] [i̯eː] französisch 3 2
Multiplier [mˈaltiplaɛ̯ɐ] [ɛ̯ɐ] englisch 4 1
Offizier [ɔfiˈt͡siːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3

3

Panier [paˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Papier [paˈpiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Passagier [ˌpasaˈʒiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Patrizier [paˈtʁiːt͡si̯ɐ] [i̯ɐ] lateinisch 4 2
Pionier [pi̯oˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 3
Pläsier [ˌplɛˈziːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Polier [poˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Portier

[ˌpɔʁˈti̯eː]

[i̯eː] französisch 3 2
Premier [pʁəˈmi̯eː] [i̯eː] französisch 3 2
Proletarier [pʁoleˈtaːʁiɐ] [iɐ] lateinisch 5 3
Quartier [kvaʁˈtiːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 2 2
Rapier [ʁaˈpiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Revier [ʁeˈviːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Saurier [ˈzaʊ̯ʁi̯ɐ] [i̯ɐ] griechisch 3 1
Scharnier [ʃaʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Skapulier [skapuˈliːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 4 3
Spalier [ʃpaˈliːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 2 2
Terrier [ˈtɛʁi̯ɐ] [iɐ̯] englisch

3

1

Turnier [tʊʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 2 2
Visier [viˈziːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 2 1


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Die Endung -iert ist eine typische Fremdwortendung bei Adjektiven. Die Endung wird [...'iːɐ̯t] ausgesprochen, das ie wird lang [iː] gesprochen und die letzte Silbe betont.

  • Verben mit der Endung -ieren bilden verschiedenen Flexionen mit der Endung -iert, Beispiele: Infinitiv: blockieren, 3. Person Singular er/sie/es blockiert, Imperativ Plural: blockiert! Partizip Perfekt: haben blockiert; distanzieren - distanziert, isolieren - isoliert, profitieren - profitiert ...
  • Partizipien können auch als Adjektive verwendet werden (Verbaladjektive). Dies gilt auch für Partizipien von Verben mit der Endung -ieren. Beispiele: Der durch Baumstämme blockierte Bach. Die von der Polizei isolierten Demonstranten. Die Flexionen entsprechen denen von Adjektiven.
  • Und schließlich kann auch das Adjektiv mit der Endung -iert ein selbstständiges Grundwort mit oder ohne Konversionen in eine andere Wortart vorkommen, Beispiele: borniert (Wortbildung: Borniertheit), kariert (Konversion: karieren)

Die folgende Tabelle enthält Adjektive mit der Endung -iert, die in mindestens zwei Online-Wörterbüchern gelistet sind. Die ersten drei Spalten enthalten das Adjektiv mit den beiden Steigerungsformen (Komparativ, Superlativ). Das Adjektiv ist mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. Sofern es zu diesem Adjektiv ein Verb mit der Endung -ieren gibt, wurde dieses in der vierten Spalte (Verb -ieren) aufgeführt und mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.

In der fünften Spalte ist das zugehörige Grundwort aufgeführt und mit dem etymologischen Eintrag im DWDS verlinkt. Wenn die Spalten eins und fünf identisch sind, dann ist das Adjektiv zugleich auch das Grundwort, von dem ggf. weitere Wörter gebildet werden können. Die Wortart in der folgenden Spalte bezieht sich auf das Grundwort und soll die Analyse der Grundwörter durch Sortierungen erleichtern. In der letzten Spalte ist die Herkunft des Grundwortes aufgeführt. die Angabe bezieht sich auf die Sprache, aus der das Grundwort in die deutsche Sprache übernommen wurde.

Fremdwörter mit -iert am Wortende
Adjektiv Komparativ Superlativ Verb -ieren Grundwort Wortart Herkunft
affektiert affektierter am affektiertesten - Affekt Nomen lat. affectus
alkoholisiert alkoholisierter am alkoholisiertesten alkoholisieren Alkohol Nomen span. alcohol
alliiert alliierter am alliiertesten alliieren Allianz Nomen frz. alliance
ambitioniert ambitionierter am ambitioniertesten - Ambition Nomen lat. ambitio
antiquiert antiquierter am antiquiertesten - Antiquar Nomen lat. antīquārius
blasiert blasierter am blasiertesten - blasiert Adjektiv frz. blasé
borniert bornierter am borniertesten - borniert Adjektiv frz. borné
couragiert couragierter am couragiertesten - Courage Nomen frz. courage
definiert - - definieren Definition Nomen lat. dēfīnītio
deprimiert deprimierter am deprimiertesten deprimieren deprimieren Verb frz. déprimer
derangiert derangierter am derangiertesten derangieren derangieren Verb frz. déranger
designiert - - designieren Signatur Nomen lat. sīgnātūra
detailliert detaillierter am detailliertesten detaillieren Detail Nomen frz. détail
dezidiert dezidierter am dezidiertesten dezidieren dezidieren Verb lat. dēcīdere
distinguiert distinguierter am distinguiertesten distinguieren distinguieren Verb lat. distinguere
engagiert engagierter am engagiertesten engagieren engagieren Verb frz. engager
etabliert

etablierter

am etabliertesten etablieren etablieren Verb lat. stabilīre
exaltiert exaltierter am exaltiertesten exaltieren exaltiert Adjektiv frz. exalter
extravertiert extravertierter am extravertiertesten - - - lat. extra + vertere
extrovertiert extrovertierter am extrovertiertesten - - - lat. extro + vertere
frustriert frustrierter am frustriertesten frustrieren frustrieren Verb lat. frūstrāre
fundiert fundierter am fundiertesten fundieren Fundus Nomen lat. fundus
illuminiert - - illuminieren illuminieren Verb frz. illuminer
indigniert indignierter am indigniertesten indignieren indignieren Verb lat. indignāri
informiert informierter am informiertesten informieren informieren Verb lat. īnformāre
integriert integrierter am integriertesten integrieren integrieren Verb integrāre
interessiert interessierter am interessiertesten interessieren Interesse Nomen lat. interesse
introvertiert introvertierter am introvertiertesten - - - lat. intro + vertere
kariert karierter am kariertesten karieren kariert Adjektiv frz. carré
kastriert kastrierter am kastriertesten kastrieren kastriereen Verb lat. castrāre
kompliziert komplizierter am kompliziertesten komplizieren kompliziert Adjektiv lat. complicitus
konsterniert konsternierter am konsterniertesten konsternieren konsterniert Adjektiv frz. consterner
konzentriert konzentrierter am konzentriertesten konzentrieren konzentrieren Verb frz. concentrer
konzertiert - - konzertieren Konzert Nomen ital. concerto
kultiviert kultivierter am kultiviertesten kultivieren kultivieren Verb frz. cultiver
lädiert lädierter am lädiertesten lädieren lädieren Verb lat. laedere
limitiert limitierter am limitiertesten limitieren limitieren Verb lat. līmitāre
manieriert - - - Manier Nomen frz. manière
möbliert - - möblieren Möbel Nomen frz. meuble
motiviert motivierter am motiviertesten motivieren Motiv Nomen motivum
oktroyiert oktroyierter am oktroyiertesten oktroyieren oktroyieren Verb frz. octroyer
organisiert - - organisieren Organ Nomen griech. órganon
passioniert passionierter am passioniertesten passionieren Passion Nomen lat. passio
pikiert pikierter am pikiertesten pikieren pikieren Verb frz. piquer
platziert deplatzierter am deplatziertesten platzieren platzieren Verb frz. placer
prädestiniert prädestinierter am prädestiniertesten prädestinieren destiniren Verb lat, prae + dēstināre
publiziert - - publizieren publizieren Verb lat.pūblicāre
qualifiziert qualifizierter am qualifiziertesten qualifizieren Qualität Nomen lat. quālitās
raffiniert raffinierter am raffiniertesten raffinieren raffinieren Verb frz. raffiner
ramponiert ramponierter am ramponiertesten ramponieren ramponieren Verb ndl. ramponēren
renommiert renommierter am renommiertesten renommieren Renomee Nomen frz. renommée
reserviert reservierter am reserviertesten reservieren reservieren Verb frz. reservāre
respektiert respektierter am respektiertesten respektieren Respekt Nomen frz. respect
routiniert routinierter am routiniertesten - Route Nomen frz. route
ruiniert ruinierter am ruiniertesten ruinieren Ruine Nomen lat. ruīnae
saturiert saturierter am saturiertesten saturieren saturieren Verb lat. saturāre
standardisiert - - standardisieren Standard Nomen engl. standard
strukturiert strukturierter am strukturiertesten strukturieren Struktur Nomen lat. strūctūra
talentiert talentierter am talentiertesten - Talent Nomen griech. tálanta
tradiert tradierter am tradiertesten tradieren Tradition Nomen lat. trāditiō
trainiert trainierter am trainiertesten trainieren trainieren Verb engl. to train
versiert versierter am versiertesten versieren versiert Adjektiv frz. versé
zivilisiert zivilisierter am zivilisiertesten zivilisieren zivil Adjektiv lat. cīvīlis

Kavalier Magier*in Pionier*in Romancier*in Vegetarier*in


die durch etwas besonderes auffällt oder etwas besonderes kann, z. B. Kavalier (jmd. der sich vornehm benimmt), Magier*in (jmd. der Magie anwendet) , Pionier*in (jmd. der z. B. in der Forschung eine Vorreiterrolle übernimmt), Romancier*in (jmd. der Romane schreibt), Vegetarier*in (jdm. der kein Fleisch isst);

mw-collapsible mw-collapsed
männlich weiblich Beschreibung

Herkunft

Kavalier [kavaˈliːɐ̯] - jmd. der sich vornehm benimmt französisch cavalier
Magier [ˈmaːɡi̯ɐ] Magierin [ˈmaːɡi̯əʁɪn] jmd. der Magie anwendet lateinisch magi
Pionier [pi̯oˈniːɐ̯] Pionierin [pi̯oˈniːʁɪn] jmd. der z. B. in der Forschung eine Vorreiterrolle übernimmt französisch pionnier
Romancier [ʁomɑ̃ˈsi̯eː] Romancierin [ʁomɑ̃ˈsi̯ɛːʁɪn] jmd. der Romane schreibt französisch romancier
Vegetarier [veɡeˈtaːʁiɐ] Vegetrarierin [veɡeˈtaːʁiəʁɪn] jmd. der kein Fleisch isst englisch vegetarian

die einen bestimmten Beruf ausübt oder Aufgabe hat, z. B. Barbier (so nannte man früher einen Frisör), Hotelier*in (jmd. der ein Hotel leitet oder besitzt), Juwelier*in (jmd. der teuren Schmuck verkauft), Kurier*in (jmd. der eine Ware oder Post ausliefert oder Nachricht überbringt), Offizier*in (hoher Dienstrang beim Militär),

die etwas gemeinsam haben, z. B. Arier (Volksgruppen in Mittelasien, gemeinsame Sprache), Parlamentarier*in (Abgeordnete in einem Parlament), Proletarier (im Marxismus = Lohnarbeiter, im römischen Reich = besitzlose Personen)

die in einem bestimmten Land wohnen, z. B. Australier*in (wohnen in Australien), Gallier*in (bewohnten früher Gallien), Kalifornier*in (Bewohner Kaliforniens), Spanier*in (Staatsangehörige Spaniens)

Wenn die Personenbezeichnung mit der Nachsilbe -ier gebiltet wird, dann endet das zugehörige Land in der Regel auf -ien, Australien, Gallien, Kalifornien, Spanien

Diese sind in der Regel von französischen Wörtern abgeleitet, z. B. Atelier (frz. atelier = Werkstatt), Furnier (frz. fournir = ausstatten, besorgen), Klavier (frz. clavier <lat. clavis), Visier (frz. visière)

selten auch direkt von lateinischen (italienischen) Wörtern, z. B. Papier (lat. papȳrum < griech. papyros)

sehr selten auch aus anderen Sprachen, z. B. Elixier (arab. al-iksīr), Terrier (engl. terrier), Spalier (ital. spalliera)


Fremdwörter mit -ial am Wortende
Grundwort Wortart Ableitung von Herkunft
adverbial

Adjektiv

Adverb lat. adverbium
äquatorial Adjektiv Äquator lat. aequātor
auktorial Adjektiv Autor lat. auctor
axial Adjektiv Achse lat. axis
brachial Adjektiv - lat. bracchiālis
bronchial Adjektiv Bronchie lat. bronchia < brónchia
differenzial Adjektiv Differenz lat. differre
Differenzial Nomen Differenz lat. differre
diktatorial Adjektiv Diktator lat. dictātor
diluvial Adjektiv Diluvium lat. dīluvium
direktorial Adjektiv Direktor lat. dīrēctor
Editorial Nomen Editor engl. editorial < lat. editor
Essential Nomen - engl. essential
essenzial Adjektiv Essenz lat. essentia
existenzial Adjektiv Existenz lat. exsistentia
exponential Adjektiv Exponent lat. expōnēns
familial Adjektiv Familie lat. familia
fluvial Adjektiv - lat. fluvialis
genial Adjektiv Genie frz. génie < lat. genius
glazial Adjektiv > Glazial lat. glaciālis
Glazial Adjektiv > glazial lat. glaciālis
gymnasial Adjektiv Gymnasium lat. gymnasium < griech. gymnásion
hegemonial Adjektiv Hegemonie griech. hēgemonía
Imperial Nomen - russ. imperial < poln. imperial < denarius imperialis
imperial Adjektiv Imperium lat. imperium
initial Adjektiv - lat. initiālis
Initial(e) Nomen > initial lat. initiālis
jovial Adjektiv > Jovialität frz. jovial
kardial Adjektiv > Kardio- lat. cardialis < kardía
kategorial Adjektiv Kategorie griech. katēgoría
kollegial Adjektiv Kollege lat. collēga
kolloquial Adjektiv Kolloquium lat. colloquium
kolonial Adjektiv Kolonie lat. colōnia
konsortial Adjektiv Konsotium lat. cōnsortium
kordial

Adjektiv

- frz. cordial < lat. cordialis
kranial Adjektiv - lat. cranium
kurial Adjektiv

Kurie

lat. cūria
labial Adjektiv - lat. labialis
Labial Nomen > labial lat. labialis
medial Adjektiv Medium lat. medium
Memorial Nomen - engl. memorial < lat. memoriale
ministerial Adjektiv Minister frz. ministre < lat. minister
mondial Adjektiv - frz. mandial < lat. mundus
Mondial Nomen - Kunstwort < lat.
Novial Nomen - Kunstwort
nuptial Adjektiv - lat.
Offizial Nomen > offiziell frz. officiel < lat. officiālis
ovarial Adjektiv Ovarium lat. ovarium

parochial

Adjektiv Parochie lat. parochia < griech. paroikía
partial Adjektiv - lat. partiālis
partizipial Adjektiv Partizip lat. participium
patrimonial Adjektiv Patrimonium lat. patrimonialis
pelagial Adjektiv Pelagial lat. pelagus < griech. pélagos
Prairial Nomen - frz. Prairial
präsidial Adjektiv Präsidium lat praesidium
presbyterial Adjektiv Presbyterium lat. presbyterium < griech. presbytérion
primordial Adjektiv - lat. primordialis
Provinzial Nomen - lat. superior provincialis
provinzial Adjektiv Provinz lat. prōvincia
radial Adjektiv Radius lat. radius
spezial Adjektiv - lat. speciālis
Spezial

Nomen

> spezial lat. speciālis
stadial Adjektiv Stadium lat. stadium
tangential Adjektiv Tangente lat. tangere
territorial Adjektiv Territorium lat. territōrium
Tertial Nomen Tertia lat. tertius
Testimonial Nomen - engl. testimonial < lat. testimonium
trivial Adjektiv - frz. trivial < lat. triviālis
Fremdwörter mit -ial am Wortende
Fremdwort -iat Artikel Grundwort Herkunft
Aktuariat das Aktuarius lat. actuarius
Antiquariat das Antiquar lat. antīquārius
Asiat der Asien griech. Asia
Differenziat das Differenziation lat.
Justitiariat das Justiz lat. iūstitia
Kanzellariat das Kanzel lat. cancella
Kollegiat der Kolleg lat. collegia
Kommissariat das Kommissar lat. commissārius
Lizenziat das Lizenz lat.
mediat Adjektiv - frz. médiat < lat. immediatus
Notariat

das

Notar lat. notārius
Noviziat das Novize lat. novicius
Opiat das Opium griech. ópion
Ordinariat das Ordinarius lat. ōrdinārius
Patriziat das Patrizier lat. patricius
Plagiat das -

lat. plagiāre

Proletariat das Proletarius lat. prōlētārius
rabiat Adjektiv - lat. rabiatus
Referendariat das Referendar lat. referendarius
Sekretariat das sekret lat. sēcrētus
Spartiat der Sparta griech. Spartiatēs
Stipendiat der Stipendium

lat. stī̌pendium

Vikariat

das

Vikar lat. vicārius
Volontariat das Volontär frz. volontaire < lat. voluntās