NoSoSt Entwicklung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(300 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-438-RS.jpg
File:MWS-637-RS.jpg
</gallery>
__TOC__
__TOC__
===
===
==fallen==
=fressen=
{{DISPLAYTITLE:fallen}}
{{DISPLAYTITLE:xyz}}
===
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Bei den Wörtern ''Zufall'' und ''jemandem einen Gefallen'' tun, da ''fällt'' doch gar keiner. Was haben diese Wörter mit dem Verb ''fallen'' zu tun?
|Wann sagen wir essen und wann fressen?
|}
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Fatima, Klasse 5, Offenbach
|Melanie, Klasse 2, Straelen
|-
|-
|}
|}
Zeile 14: Zeile 19:
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|-
|-
| style="width: 15%" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
| rowspan="2" style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Das Wort ''fallen'' wurde schon früh in der Bedeutung ''runterfallen'' und ''zufallen'' gebraucht.
|Das Wort ''fressen'' ist eng mit ''essen'' verwandt. Es bedeutete ursprünglich ''wegessen''.
Wenn jemand bei einem Streit für eine Seite Partei ergreift (dieser Seite zufällt), spendet er ''Beifall'' und tut dieser Seite damit einen ''Gefallen''. Dieser ''Vorfall'' ist für die andere Seite ein richtiger ''Unfall''. Es ''fällt'' allen ''auf'', dass dieses Verhalten kein ''Zufall'' sein kann.
|-
| rowspan="2" style="width: 10%; vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Lieber Graf Ortho, das haben Sie wirklich nett gesagt. Ihre Beispielwörter zeigen sehr schön, die große Bandbreite an Bedeutungen, den das Verb fallen einnehmen kann.
|-
|Schon die alten Germanen kannten das Verb ''fallen''. Bereits im Mittelalter wurde das Verb in sehr vielen Bedeutungen verwendet. Es konnte ''stürzen (einstürzen, herabstürzen), zu Fall kommen, sinken,'' aber auch ''zuteil werden, umfallen'' oder ''verfallen'' bedeuten.
|-
|
|Schon früh wurde das Verb zusammen mit Funktionswörtern (Partikel) und Vorsilben (Präfixe) verwendet.
|-
|-
|
|Heute verwenden wir es für ''gierig essen'' und benutzen es hauptsächlich im Zusammenhang mit Tieren: ''Tiere fressen'' und ''Menschen essen''.
|Hier ein Beispiel:
|-
|-
|
|
|''Die Kastanien <u>fallen auf</u> den Boden und öffnen sich''.“ Aus ''auf etwas fallen'' wurde ''<u>auffallen</u>'' im Sinne von ''sich öffnen'' und daraus wurde ''auffallen'' im Sinne von ''ins Auge springen'' (die Augen öffnen), ''hervorstechen''. Schließlich wurde von dem Verb das Adjektiv ''<u>auffällig</u>'' abgeleitet.
|Im Mittelalter hieß das Verb ''vereʒʒen''. Da kannst du noch gut die Vorsilbe ''ver''- erkennen. Das Verb ''veressen'' hatte die Bedeutung ''wegessen'', wie der Kollege Wort schon ganz richtig beschrieben hat. Die Reduzierung der Bedeutung auf das ''Fressen'' der Tiere hat sich erst später im 17. Jahrhundert entwickelt.
|-
|-
|
|
|„''Mir <u>fiel</u> sofort <u>auf</u>, dass er sehr nervös war.''“ „''Es war <u>auffallend</u>, wie schnell er wieder ruhig wurde.''“ „''Er war interessant und <u>auffällig</u> gekleidet''.“
|-
|
|
|So entwickelten sich mit der Zeit aus dem Verb ''fallen'' eine Vielzahl neuer Wörter.
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Da kenn ich auch einige Wörter: ''auffallen, ausfallen, durchfallen, einfallen, gefallen, hinfallen, überfallen, umfallen ..''. Und natürlich auch noch die dazu passenden Nomen:
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px | link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
||[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Hallo!!! Könnt ihr beiden endlich zur Frage von Fatima kommen?
|In der niederländischen Sprache wird wie bei uns unterschieden. Die Menschen ''essen'', niederländisch ''eten''. Die Tiere ''fressen'', niederländisch ''vreten''.
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Schade! Es gibt noch so viel zum Verb ''fallen'' zu erzählen, wie zum Beispiel die hiervon abgeleiteten Nomen: ''Ausfall, Durchfall, Einfall'' ...
|-
|Also gut: Kommen wir zur Frage von Fatima: ''Was haben die Nomen <u>Zufall</u> und <u>Gefallen</u> mit dem Verb <u>fallen</u> zu tun?'' Dieses Wort ist ein gutes Beispiel für die Vielfalt der Bedeutung, die in einem Wort stecken kann.
|-
| colspan="2" |Eine vollständige Lister aller Vorsilben findest du auf der Seite [[Info - fallen|Infoseite zum Grundwort fallen]].
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Im Mittelalter konnte das Verb ''zuovallen'' sowohl ''hinzukommen'' (das, was einem zufällt), ''zuteilwerden'' und auch ''sich ereignen''.
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Einiges ist bis heute erhalten geblieben, z. B. die Bedeutung sich ereignen: „''Die Tür fiel von einem Windstoß plötzlich zu''.“ Oder ''zuteilwerden'': „''Im neuen Stundenplan sind mir wieder die Vertretungsstunden in der Klasse 2 zugefallen''.“
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Zufall'''
|Bei dem zugehörigen Nomen ''Zufall'' hat sich später die Bedeutung eingeengt auf ''etwas, das unerwartete eintritt oder geschieht''. „''Das war ein glücklicher Zufall, dass wir uns im Urlaub getroffen haben.''“ „''Ich habe nur durch Zufall erfahren, dass die Unterrichtsstunde morgen ausfällt.''“
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''zufällig'''
|Auch das Adjektiv ''zufällig'' (früher ''zuovellic'') hat sich an diese Bedeutung angepasst. „''Unser zufälliges Treffen im Urlaub hat mir richtig gut gefallen.''“ „''Diese neue Entdeckung konnte er nicht zufällig gemacht haben.''“
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Das Verb ''gefallen'' gab es auch schon im Mittelalter. Damals hieß es noch ''gifallan''. Es hatte damals die Bedeutung ''zufallen, zusagen'' oder ''zuteilwerden'' oder auch ''zutreffen''. Später wurde aus zuteilwerden die Bedeutung: das, ''was einem zufällt'' (ohne etwas hierfür getan zu haben).
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Vergangenheits-form''' (Perfekt)
|Wenn du sagst: ''„Der Apfel ist (herunter)gefallen.“''  dann ist ''gefallen'' die Vergangenheitsform des Verbs ''fallen''.
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Adjektiv gefallen'''
|Aus der Vergangenheitsform hat sich auch das Adjektiv ''gefallen (sein)'' entwickelt. ''Es wurde am Kriegerdenkmal an die gefallenen Soldaten im gedacht.'' Dieses Adjektiv kann nicht gesteigert werden.
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''der/die Gefallene'''
|Aus dem gefallenen Soldaten wurde das Nomen ''der Gefallene'' (Einzahl, Singular), ''die Gefallenen'' (Mehrzahl, Plural) und mit unbestimmtem Artikel ''ein Gefallener''. Die Weiblichkeitsform hierzu ist ''die/eine/zwei Gefallene''.
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Verb gefallen'''
|Später wurde die Vergangenheitsform ''gefallen'' auch in übertragenem Sinn als eigenständiges Verb gebraucht. Aus der Bedeutung ''zusagen'' wurde ''gefallen'': ''Das Kleid, die Geschichte, dein Lachen usw. <u>gefällt</u> mir.''
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''der Gefallen,
die Gefallen'''
|Aus dem Verb ist das Nomen ''der Gefallen'' geworden. Wenn dir jemanden einen ''Gefallen'' tut, dann gibt er dir etwas ganz uneigennützig etwas. ''Der Gefallen'' ist das, was dir ''zufällt'', ohne dass du hierfür etwas zu tun brauchtest. Beispiele: ''Du kannst mir einen Gefallen tun und mir in der Küche helfen.''
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''das Gefallen,'''
kein Plural
|Dieses uneigennützige Handeln ist etwas Positives. Und diese positive Haltung einer Person oder Sache gegenüber führt dazu, dass man selbst ''Gefallen an etwas'' (oder jemandem) ''findet''. Beispiele: ''Ich gefalle mir in dem roten Kleid am besten. Sie hat Gefallen an dem rothaarigen Jungen aus der Sportgruppe gefunden. Die meisten Kinder finden großes Gefallen an seinem Unterricht.''
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
|Liebe Fatima, schön, dass du diese Frage gestellt hast. Ich hätte nicht gedacht, dass die Wortbildungen vom Verb fallen so vielfältig sind und ein einzelnes Wort so viele Bedeutungen annehmen kann. Klar, dass bei deiner Frage meine beiden Teamkollegen so ins schwärmen gekommen sind.
|-
|Auf der Seite [[Info - fallen|Infoseite zum Grundwort fallen]] findest du eine Zusammenstellung der Bedeutungen, verschiedene Wörterlisten, Redensarten und viele weitere Informationen zum Verb ''fallen''.
|}
|}


{| style="width: 100%"
{|style="width: 100%"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|[[File:Pik-Linie.jpg]]
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
|}
 
==Weiterführende Informationen==
== Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz===
===Modellwortschatz===
Das Wort '''fallen''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
<div style="font-size:1.2em">
 
Das Verb '''fressen''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-452-VS.jpg  
File:MWS-481-VS.jpg
File:MWS-452-RS.jpg
File:MWS-481-RS.jpg
</gallery>
</gallery>
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=452 Fremdsprachen] anhören.


===Wortherkunft===
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=481 Fremdsprachen] anhören.
</div>
=== Hinweise zum Wort ===
 
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|fallen: mhd. ''vallen,'' ahd. ''fallan;'' [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
|a) Tiere nehmen Nahrung zu sich.
Gefallen (Freundschaftsbeweis): mittelhochdeutsch geval; Gefallen (Wohlgefallen): mittelhochdeutsch gevallen, substantivierter Infinitiv; gefallen (1. sich/jemandem gefallen) mittelhochdeutsch gevallen, althochdeutsch gifallan, eigentlich = zufallen, zuteilwerden; gefallen (2. im Krieg gefallen) https://www.dwds.de/wb/fallen#d-1-3-1; gefallen (3. Partizip zu fallen); [https://www.dwds.de/wb/Gefallen#2 Quelle]
b) abwerten bei Menschen, gierig oder maßlos essen
 
c) etwas zerfressen, zu viel verbrauchen oder verbrauchend zerstören
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''a) Die Kühe auf der Wiese fressen frisches Gras. Die Katze frisst Mäuse.''
''b) Er frisst wie ein Schwein. Hör auf, so zu fressen; das ist unhöflich.''


Gefallen (uneigennützige Hilfeleistung: [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
''c) Das Auto frisst viel zu viel Benzin. Die Inflation frisst meine ganzen Ersparnisse auf.''
|-
|-
|}
|}
=== Beugung (Konjugation) ===
===Wortinfo===
<div style="font-size: 1.2em>
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top; margin:auto"
Das Wort fallen ist ein starkes Verb. Die Beugung des Wortes ist also nicht regelhaft.
'''Gegenwart (Präsens):'''
</div>
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top;font-size: 1.2em; margin:auto"
|-
|-
!style="width: 26%"|Gegenwart
!style="width: 40%"|Gegenwart
!style="width: 37%"|Einzahl
!style="width: 30%"|fressen
!style="width: 37%"|Mehrzahl
!style="width: 30%"|essen
|-
|-
!style="width: 26%"|1. Person
!ich
|style="width: 37%"|ich falle
|fresse
|style="width: 37%"|wir fallen
|esse
|-
|-
!2. Person
!du
|du fällst
|frisst
|ihr fallt
|isst
|-
!3. Person
|er/sie/es fällt
|sie fallen
|}
<div style="font-size: 1.2em>'''Unvollendete Vergangenheit (Präteritum):'''</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top;font-size: 1.2em; margin:auto"
|-
|-
!style="width: 26%"|1. Person
!e/sie/es
|style="width: 37%"|ich fiel
|frisst
|style="width: 37%"|wir fielen
|isst
|-
|-
!2. Person
!wir
|du fielst
|fressen
|ihr fielt
|essen
|-
|-
!3. Person
!ihr
|er/sie/es fiel
|fresst
|sie fielen
|esst
|-
|-
!sie
|fressen
|essen
|}
|}
<div style="font-size: 1.2em>'''weitere Zeiten:'''
<br>
Die Formen der Vergangenheit (Perfekt) und Zukunft (Futur) werden mit dem Hilfsverb '''sein''' gebildet.
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top; margin:auto"
* '''Vergangenheit:''' ich bin gefallen, du bist gefallen, er ist gefallen; wir sind gefallen, ihr seid gefallen, sie sind gefallen
* '''Zukunft:''' ich werde fallen, du wirst fallen, er wird fallen; wir werden fallen, ihr werdet fallen, sie werden fallen
</div></br>
 
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - fallen| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''fallen''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
===
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[fallen| '''zurück zur Wörterseite ''fallen''''']]
|}
----
==Weiterführende Informationen zum Wort ''fallen''==
=== Modellwortschatz===
Das Wort '''fallen''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-452-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-452-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=452 Fremdsprachen] anhören.
 
=== Herkunft, Entwicklung ===
'''fallen:''' fallen:  <abbr>ie.</abbr> *phō̌l- bzw. *pō̌l- = fallen, ahd. ''fallan,'' mhd. ''vallen,'' '';''  [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
 
'''fällig:'''  <abbr>ahd.</abbr> fellīg = fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt (10. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> vellec, vellic = zu Fall kommend; [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
 
'''zufallen:''' <abbr>mhd.</abbr> zuovallen = hinzukommen, zuteil werden, sich ereignen; '''Zufall:''' <abbr>mhd.</abbr> zuoval = Anfall, Angriff, das Zuteilwerden; jmdm. zufallender Besitz, Vorteil (15. Jh.); unerwartetes, unvorhergesehenes Geschehen (17. Jh.);  [https://www.dwds.de/wb/Zufall#etymwb-1 Quelle]
 
'''Gefallen''' (Freundschaftsbeweis): mhd. geval; '''Gefallen''' (uneigennützige Hilfeleistung: mhd. ''geval''  [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]; '''Gefallen''' (Wohlgefallen): mhd. '''gevallen''', substantivierter Infinitiv; gefallen (1. sich/jemandem gefallen): ahd. gifallan, eigentlich = zufallen, zuteilwerden;  [https://www.dwds.de/wb/Gefallen#2 Quelle]; mhd. gevallen, '''gefallen''' (2. im Krieg gefallen); gefallen (3. Partizip zu fallen); '''Gefallener:''' Substantivierung von gefallen [https://www.dwds.de/wb/Gefallene Quelle]
 
'''auffallen''' (Beispiele für die Entwicklung der Bedeutung)''':''' ''Ettlichs <u>fiel</u> vnter die doꝛnen/ vnd die dornen wuchſen <u>auff</u>'' ... (1522)  ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/luther_septembertestament_1522?p=34 Quelle]); ''sunder <u>fielen auff</u> ire knye umb gnad bittend'' (1557) ([http://www.zeno.org/Literatur/M/Wickram,+Georg/Romane/Der+Goldtfaden/61.+Wie+Walter+wider+ledig+worden Quelle]); Bedeutungswandel:  ... ''auch die Haare ließ er stutzen, damit der Unterschied nicht auffiele''. (i.S.v. ins Auge fallen - 1558) ([http://www.zeno.org/Literatur/M/Navarra,+Margarete+von/Erz%C3%A4hlungen/Der+Heptameron/Zweiter+Tag/14.+Erz%C3%A4hlung%3A+%5BSchlauheit+eines+Verliebten%5D Quelle]); ''Der Sieg aber fiel auff die Mechelburgische Seyte'' (i.S.v. auftreffen - 1639) ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/micraelius_pommernland03_1639?p=88 Quelle]); ''Eine perpendicular Linee zu machen die Gerade auffs Ende auffalle''. (i.S.v. auftreffen - 1662) ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/pascha_kriegsbaukunst_1662?p=23 Quelle]);
 
=== Bedeutungen ===
Die vielen Bedeutungen des Verbs fallen können ganz unterschiedlich sortiert werden, z. B. im [https://www.dwds.de/wb/fallen#wb-1 Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) oder bei [https://de.wiktionary.org/wiki/fallen Wiktionary]. Hier und im Kapitel Wörterlisten wird eine eigenständige Sortierung vorgeschlagen:
#'''Räumlich, nach unten gerichtet.''' ''Das Glas fällt vom Tisch. Das Kind ist hingefallen. Der Baum ist im Sturm umgefallen.''
# '''Verlust, Untergang:''' ''Der Soldat ist im Krieg gefallen. Die alte Burg verfällt langsam. Er fiel erschöpft ins Gras. Er ist in alte Gewohnheiten hineingefallen.''
# '''Rückgang, Abnahme:''' ''Die Preise fallen. Die Aktienkurse sind deutlich gefallen. Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.''
# '''Einfallen, Auftreten:''' ''Die Entscheidung fällt morgen. Das Urteil ist gefallen. Es fiel mir sofort auf, dass er nervös war. Der Unterricht fällt morgen aus.''
#'''Zuteilung, Zuweisung:''' ''Die Wahl fiel auf ihn. Das Los fiel auf sie.''
#'''Überraschendes, plötzliches Handeln:''' ''Ein Schuss fiel.''
#'''sonstige Bedeutungen''' (z. B. Metaphorisch): ''In Ohnmacht fallen. Durch die Prüfung fallen.''
 
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Wortbildungen zum Grundwort fallen mit Partikeln und Präfixen. Die Tabelle ist nach den Bedeutungen (sh. Kapitel Bedeutungen) gruppiert. Daher können einzelne Wortbildungen mehrfachaufgeführt sein.
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 75%; vertical-align:top; margin:auto"
|+Liste zum Verb fallen + Partikel / Präfix
|-
! colspan="2" |'''1. Räumlich,  Bewegung nach unten'''
|-
|style="width: 35%|'''abfallen'''
|style="width: 65%|„Das Bild ist von der Wand abgefallen.“
|-
|'''aufeinanderfallen'''
|„Die Kisten sind im Lager aufeinandergefallen.“
|-
|'''runterfallen'''
|„Die Münze ist vom Tisch runtergefallen.“
|-
|'''gegeneinanderfallen'''
|„Die Kämpfer sind im Ring gegeneinandergefallen.“
|-
|'''herabfallen'''
|„Die Blätter sind vom Baum herabgefallen.“
|-
|'''herausfallen'''
|„Der Knopf ist aus dem Hemd herausgefallen.“
|-
|'''herniederfallen'''
|„Der Regen fiel in Strömen hernieder.“
|-
|'''herunterfallen'''
|„Mein Schlüssel ist vom Balkon heruntergefallen.“
|-
|'''hinauffallen  (selten)'''
|„Das Blatt fiel vom Wind nach oben hinauf.“
|-
|'''hinausfallen'''
|„Das Buch ist aus der Tasche hinausgefallen.“
|-
|'''hinfallen'''
|„Das Kind ist hingefallen.“
|-
|'''hinfallen'''
|„Das Kind ist hingefallen.“
|-
|'''hintenüberfallen'''
|„Der Stuhl kippte, und er fiel hintenüber.“
|-
|'''hinunterfallen'''
|„Der Ball ist die Treppe hinuntergefallen.“
|-
|'''rausfallen  (ugs.)'''
|„Mir ist das Handy aus der Tasche rausgefallen.“
|-
|'''reinfallen'''
|„Ein Stein ist in den Brunnen reingefallen.“
|-
|'''übereinanderfallen'''
|„Die Soldaten sind im Gedränge übereinandergefallen.“
|-
|'''umfallen'''
|„Der Baum ist im Sturm umgefallen.“
|-
|'''vornüberfallen'''
|„Er ist vornübergefallen und hat sich verletzt.“
|-
! colspan="2" |'''2.  Untergang, Verlust'''
|-
|'''anheimfallen'''
|„Das Land fiel dem Feind anheim.“
|-
|'''heimfallen'''
|„Das Erbe fiel seinem jüngsten Sohn heim.“
|-
|'''herfallen  über'''
|„Die Wölfe fielen über die Schafe her.“
|-
|'''hineinfallen  (metaphorisch/negativ)'''
|„Er ist in alte Gewohnheiten hineingefallen.“
|-
|'''niederfallen'''
|„Er fiel erschöpft ins Gras nieder.“
|-
|'''verfallen'''
|„Die Burg verfällt langsam zu Ruinen.“
|-
|'''verfallen'''
|„Die alte Burg verfällt langsam.“
|-
|'''zerfallen'''
|„Das alte Gebäude ist völlig zerfallen.“
|-
! colspan="2" |'''3. Abnahme,  Rückgang'''
|-
|'''abfallen'''
|„Die Leistungen fielen im letzten Spiel stark ab.“
|-
|'''entfallen'''
|„Der Termin ist leider entfallen.“
|-
|'''flachfallen  (ugs.)'''
|„Das Konzert ist wegen Regen flachgefallen.“
|-
|'''fortfallen'''
|„Der Termin fällt morgen fort.“
|-
|'''nachfallen'''
|„Die Preise sind in den letzten Tagen nachgefallen.“
|-
|'''rückfallen'''
|„Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.“
|-
|'''wegfallen'''
|„Die Prüfung fällt dieses Jahr weg.“
|-
|'''zurückfallen'''
|„Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.“
|-
! colspan="2" |'''4. Einfallen  / Auftreten'''
|-
|'''auffallen'''
|„Mir fiel sofort auf, dass er nervös war.“ (aus deiner Liste nicht  enthalten, aber verwandt)
|-
|'''auffallen'''
|„Es fiel mir sofort auf, dass er nervös war.“
|-
|'''ausfallen'''
|„Der Unterricht fällt morgen aus.“
|-
|'''einfallen'''
|„Mir fällt gerade eine gute Idee ein.“
|-
|'''gefallen'''
|„Der Vorschlag ist gut gefallen.“
|-
|-
|'''vorfallen'''
!style="width: 40%"|Vergangenheit
|„Gestern ist ein Unfall vorgefallen.“
!style="width: 30%"|fraßen
!style="width: 30%"|aßen
|-
|-
! colspan="2" |'''5. Zuteilung  / Zuweisung'''
!ich
|fraß
|aß
|-
|-
|'''anfallen'''
!du
|„Viel Arbeit fällt in dieser Woche an.“
|fraßest, fraßt
|aßest, aßt
|-
|-
|'''anheimfallen'''
!e/sie/es
|„Das Gut ist dem Staat anheimgefallen.“
|fraß
|
|-
|-
|'''heimfallen'''
!wir
|„Das Haus fiel der Gemeinde heim.“
|fraßen
|aßen
|-
|-
|'''zufallen'''
!ihr
|„Die Verantwortung fiel ihm ganz von selbst zu.“
|fraßt
|aßt
|-
|-
! colspan="2" |'''6.  Überraschendes, plötzliches Handeln'''
!sie
|-
|fraßen
|'''drauffallen  (ugs.)'''
|aßen
|„Pass auf, dass du nicht drauf fällst!“
|-
|'''herfallen  über'''
|„Die Kinder fielen über die Geschenke her.“
|-
|'''hineinfallen'''
|„Lass dich nicht in die Falle hineinfallen.“
|-
|'''überfallen'''
|„Die Bank wurde überfallen.“
|-
! colspan="2" |'''7. sonstige,  Metaphorik'''
|-
|'''auseinanderfallen'''
|„Das alte Buch fällt auseinander.“
|-
|'''befallen'''
|„Ein Virus hat ihn befallen.“
|-
|'''beifallen'''
|„Die Mehrheit fiel dem Vorschlag bei.“
|-
|'''dahinfallen'''
|„Ihre Argumentation fällt dahin.“
|-
|'''danebenfallen'''
|„Deine Antwort fällt leider völlig daneben.“
|-
|'''durchfallen'''
|„Er ist durch die Prüfung gefallen.“
|-
|'''hereinfallen  (im Sinn von getäuscht werden)'''
|„Ich bin auf den Trick hereingefallen.“
|-
|'''hinauffallen'''
|„Er ist schon früh die Karriereleiter hinaufgefallen.“
|-
|'''leichtfallen'''
|„Es fällt mir leicht, Sprachen zu lernen.“
|-
|'''missfallen'''
|„Sein Verhalten missfällt mir sehr.“
|-
|'''schwerfallen'''
|„Es fällt ihm schwer, früh aufzustehen.“
|-
|'''zusammenfallen'''
|„Die Hütte ist unter der Last zusammengefallen.“
|}
|}


== Wörterlisten ==
===Herkunft===
Zum Verb ''fallen'' gibt es in der Regel auch eine substantivierte Form, zum Beispiel <u>hinfallen</u> - „''Das richtige Hinfallen muss er im Judo noch üben.''“ <u>durchfallen</u> - „''In der Prüfung ist sein Durchfallen von vornherein ausgeschlossen.''“ <u>fortfallen</u> - „''Das Fortfallen des Termins hat ihn sehr gekränkt.''“
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top; margin:auto"
Für Wortbildungen sind viel interessanter als das Verb ''fallen'' das hiervon abgeleitete Substantiv ''der Fall - die Fälle''. Auch hier können die Verbindungen von Partikeln und Präfixen mit dem Nomen Fall Grundlage für sehr viele Wortbildungen sein. Die folgende Tabelle enthält einige Beispiele zu diesen Wortbildungen. Die Wörter sind mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. In der dritten Spalte ist angegeben, wie viele Wortbildungen undgefähr (mindestens) von diesem Wort in der zweiten Spalte gebildet werden können.
 
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;margin: auto"
|+Beispiele zur Wortbildung mit dem Grundwort ''der Fall''
!Verb
!der Fall
!Anz. WB
!Beispiele
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/abfallen abfallen]
!style="width: 40%"|
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Abfall Abfall]
!style="width: 30%"|fressen
|> 213
!style="width: 30%"|essen
|
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/anfallen anfallen]
!germanisch
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Anfall Anfall]
|fretan
|> 47
|etan
|
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/ausfallen ausfallen]
!althochdeutsch
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Ausfall Ausfall]
|frezzan
|> 89
|ezzan
|
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/befallen befallen]
!mittelhochdeutsch
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Befall Befall]
|v(e)rezzen
|> 29
|ezzen
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/beifallen beifallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Beifall Beifall]
|> 22
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/durchfallen durchfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Durchfall Durchfall]
|> 8
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/einfallen einfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Einfall Einfall]
|> 28
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/reinfallen reinfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Reinfall Reinfall]
|> 3
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/rückfallen rückfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Rückfall Rückfall]
|> 12
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/überfallen überfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Überfall Überfall]
|> 30
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/unfallen unfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Unfall Unfall]
|> 242
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/verfallen verfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Verfall Verfall]
|> 45
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/vorfallen vorfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Vorfall Vorfall]
|> 6
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/wegfallen wegfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Wegfall Wegfall]
|> 2
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/zerfallen zerfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Zerfall Zerfall]
|> 16
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/zufallen zufallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Zufall Zufall]
|> 34
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/zwischenfallen zwischenfallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Zwischenfall Zwischenfall]
|> 3
|
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/gefallen gefallen]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Gefallen Gefallen]
|> 28
|
|-
|-
|}
|}
xxxxxxxx
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - fressen | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''fressen''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


{| class="wikitable" style="width: 100%;"
===
|- style="vertical-align:top;"
{| style="width: 100%; text-align:center;"
| style="width: 10%" |Partikel,
|[[fressen|'''zurück zur Wortgeschichte ''fressen''''']]
Präfixe
|Sortierung nach Bedeutungsgruppen, Beispielsätze sh. Liste ChatGPT
|-
|Nomenbildung
|Erstglied, Letztglied, sh. DWDS, derewo gesamt
|-
|Fall, Falle, fällen, fällig
|sh. Derewo gesamt
|-
|}
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.
----
__TOC__


== Redewendungen, Mehrwortausdrücke ==
=Weiterführende Informationen zum Verb ''fressen''=
Das Verb ''fallen'' kommt in vielen Redewendungen und Mehrwortausdrücken vor.  Regional wird eine Bedeutung oft verschieden kombiniert oder ausgedrückt, z. B. ''Auf die Fresse / Nase / Schnauze fallen.'' Die folgende Tabelle enthält die wichtigsten Beispiele für Mehrwortausdrücke mit dem Wort ''fallen/fällt/fiel''. Wenn du mehr wissen möchtest, dann findest du ausführlichere Beschreibungen in den Quellen (letzte Spalte). Die Zahlen sind verlinkt mit:


'''1. [https://www.dwds.de/wb/fallen DWDS]''' - umfangreiche Bedeutungsübersichten, Wortherkunft, Hinweise auf bedeutungsverwandte Mehrwortausdrücke
===Modellwortschatz===
Das Wort '''fressen''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-481-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-481-RS.jpg| Rückseite]]).
<br>
Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=481 Fremdsprachen] anhören.
===Wörterliste===
<div style="color:red;">
Text fehlt noch
</div>


'''2. [https://de.wiktionary.org/wiki/fallen Wiktionary]''' - Online-Wörterbuch mit Hörbeispielen, Beschreibungen und Übersetzungen
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
 
|-style="vertical-align:top;"
'''3. [https://www.redensarten-index.de/suche.php#google_vignette Redensarten-index]''' - (nicht werbefrei) Beschreibung der verschiedenen Bedeutungen mit Beispielsätzen und Verweis auf bedeutungsähnliche Ausdrücke
|style="width: 10%"|Stichwort
 
|Hierhin die Wörterliste kopieren.
'''4 [https://www.duden.de/woerterbuch Duden-online]''' - (nicht werbefrei) Hier sind die Mehrwortausdrücke den einzelnen Stichworten zugeordnet (z. B. ''auf die Füße fallen'' - Stichwort ''Füße'', ''auf die Beine fallen'' - Stichwort ''Beine''). Beschreibungen der Mehrwortausdrücke und weitere Beispiele
 
'''5 [https://www.phraseo.de/ Phraseo]''' - (nicht werbefrei) Häufig sehr umfangreiche Beschreibungen mit Beispielen.
 
'''6. sonstige Quellen''' - [https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hauptseite Wikipedia], [https://www.geo.de/geolino/ Geolino] (nicht werbefrei)
 
Die Tabelle enthält eine kurze Beschreibung der Redewendung und einen Beispielsatz.
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;margin: auto"
|+Redewendungen und Mehrwortausdrücke zum Grundwort ''fallen''
 
! style="width: 24%" |Redewendung
! style="width: 24%" |Bedeutung
! style="width: 35%" |Beispielsatz
! style="width: 17%" |Quellen
|-
|a) auf die Füße fallen
b) auf die Beine fallen
 
|trotz Schwierigkeiten wieder aufstehen, sich erholen
|Sie hat die Stelle verloren, ist aber gleich wieder auf die Füße gefallen.
Nach der Pleite ist er wieder auf die Beine gefallen.
|a) [https://www.dwds.de/wb/auf_die_Füße_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fusz#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 5]
b) [https://www.dwds.de/wb/auf_die_Beine_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Beine%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Bein#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Beine%20fallen 5]
|-
|a) auf die Fresse fallen
b) auf die Nase fallen
 
c) auf die Schnauze fallen
|scheitern, eine Niederlage erleiden , Pech oder Misserfolg haben (derb, umgangssprachlich)
|a) Mit seinem Plan ist er ordentlich auf die Fresse gefallen.
b) Mit seiner Investition ist er auf die Nase gefallen.
 
c) Der Kandidat ist bei der Prüfung auf die Schnauze gefallen.
|a) [https://www.dwds.de/wb/auf_die_Fresse_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Fresse%20fallen 3]
b) [https://www.dwds.de/wb/auf_die_Nase_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/auf_die_Nase_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Nase%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Nase#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Nase%20fallen 5]
 
c) [https://www.dwds.de/wb/auf_die_Schnauze_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Schnauze%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Schnauze#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Schnauze%20fallen 5]
|-
|a) aus allen Wolken fallen
b) aus allen Himmeln fallen
 
c) fast vom Stuhl fallen
 
d) vom Hocker fallen
|völlig /sehr) überrascht sein
|a) Als sie die Nachricht hörte, fiel sie aus allen Wolken.
b) Bei der Enthüllung fiel er aus allen Himmeln.
 
c) Als er die Nachricht hörte, fiel er fast vom Stuhl.
 
d) Als er den Preis hörte, fiel er vom Hocker.
|a) [https://www.dwds.de/wb/aus_allen_Wolken_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/aus_allen_Wolken_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20allen%20Wolken%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20allen%20Wolken%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20allen%20Wolken%20fallen 5], [https://www.geo.de/geolino/redewendungen/1980-rtkl-redewendung-aus-allen-wolken-fallen 6]
b) [https://de.wiktionary.org/wiki/aus_allen_Himmeln_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20allen%20Himmeln%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Himmel#bedeutungen 4]
 
c) [https://www.dwds.de/wb/fast_vom_Stuhl_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=fast%20vom%20Stuhl%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Stuhl#bedeutungen 4]
 
d) [https://www.dwds.de/wb/vom_Hocker_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Hocker%20fallen 3]
|-
|a) aus dem Rahmen fallen
b) aus der Reihe fallen
 
c) aus der Rolle fallen
|ungewöhnlich, anders sein, sich untypisch verhalten
|a) Ihr Verhalten fiel völlig aus dem Rahmen.
b) Seine Meinung fällt aus der Reihe.
 
c) Bei dieser Gelegenheit fiel er aus der Rolle.
|a) [https://www.dwds.de/wb/aus_dem_Rahmen_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/aus_dem_Rahmen_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20dem%20Rahmen%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rahmen#bedeutungen 4]
b) [https://www.dwds.de/wb/aus_der_Reihe_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20der%20Reihe%20fallen 3], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20der%20Reihe%20fallen 5],
 
[https://www.dwds.de/wb/aus_der_Rolle_fallen c) 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20der%20Rolle%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rolle#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20der%20Rolle%20fallen 5]
|-
|aus dem Takt fallen
|die Ordnung verlieren
|Nach dem Fehler fiel die ganze Mannschaft aus dem Takt.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_dem_Takt_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20dem%20Takt%20fallen 3], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20dem%20Takt%20fallen 5]
|-
|aus der Zeit fallen
|nicht in die Gegenwart passen
|Mit diesen Ansichten ist er völlig aus der Zeit gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_der_Zeit_fallen 1], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20der%20Zeit%20fallen 4]
|-
|bei jemandem fällt der Groschen
der Groschen fällt
|jemand begreift, versteht etwas
|Nach langer Erklärung fiel bei ihr endlich der Groschen.
Nach einer Weile fiel der Groschen.
|[https://www.dwds.de/wb/bei_jmdm._fällt_der_Groschen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=bei%20jemandem%20f%C3%A4llt%20der%20Groschen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/bei%20jemandem%20f%C3%A4llt%20der%20Groschen 4]
|-
|das Kind ist in den Brunnen gefallen
|ein Unglück ist geschehen, zu spät zur Rettung
|Jetzt ist das Kind schon in den Brunnen gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/das_Kind_ist_in_den_Brunnen_gefallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=das%20Kind%20ist%20in%20den%20Brunnen%20gefallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Kind#bedeutungen 4]
|-
|dem Rotstift zum Opfer fallen
|gestrichen/gekürzt werden
|Viele Projekte fielen dem Rotstift zum Opfer.
|[https://www.dwds.de/wb/dem_Rotstift_zum_Opfer_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/dem_Rotstift_zum_Opfer_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=dem%20Rotstift%20zum%20Opfer%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rotstift#bedeutung 4]
|-
|der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
|Kinder ähneln den Eltern
|Der Sohn fiel nicht weit vom Stamm.
|[https://www.dwds.de/wb/der_Apfel_fällt_nicht_weit_vom_Stamm 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/der_Apfel_fällt_nicht_weit_vom_Stamm 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=der%20Apfel%20f%C3%A4llt%20nicht%20weit%20vom%20Stamm 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Apfel#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/phrase/der-apfel-faellt-nicht-weit-vom-stamm/ 5]
|-
|der Würfel ist gefallen
die Würfel sind gefallen
|eine Entscheidung ist gefallen,
... ist endgültig
|Der Würfel ist gefallen – wir ziehen um. Über die Zukunft ist entschieden – die Würfel sind gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/der_Würfel_ist_gefallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=der%20W%C3%BCrfel%20ist%20gefallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Wuerfel#bedeutungen 4], [https://www.duden.de/rechtschreibung/alea_iacta_est#bedeutung 6]
|-
|die Hüllen fallen lassen
|sich entblößen, etwas offenbaren
|Auf der Bühne ließ sie alle Hüllen fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/die_Hüllen_fallen_lassen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/die_Hüllen_fallen_lassen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=die%20H%C3%BCllen%20fallen%20lassen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Huelle 4]
|-
|ein Schatten fällt auf etwas
|etwas trübt eine gute Sache
|Auf die Feier fiel ein Schatten, als er krank wurde.
|[https://www.dwds.de/wb/ein_Schatten_fällt_auf_etw. 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ein%20Schatten%20f%C3%A4llt%20auf%20etwas 3]
|-
|es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
|niemand ist von Anfang an perfekt
|Mach dir keine Sorgen, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/es_ist_noch_kein_Meister_vom_Himmel_gefallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=es%20ist%20noch%20kein%20Meister%20vom%20Himmel%20gefallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Meister#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=es%20ist%20noch%20kein%20Meister%20vom%20Himmel%20gefallen 5]
|-
|a) etwas unter den Tisch fallen lassen
b) unter den Tisch fallen
|etwas absichtlich weglassen
nicht berücksichtigt werden
|Er ließ den peinlichen Fehler unter den Tisch fallen.
Viele Vorschläge fielen unter den Tisch.
|a) [https://www.dwds.de/wb/etw._unter_den_Tisch_fallen_lassen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 4]
b) [https://www.dwds.de/wb/unter_den_Tisch_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=unter%20den%20Tisch%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 4]
|-
|gefallener Engel
|jemand, der vom Guten ins Böse gewechselt ist
|Er galt als gefallener Engel, nachdem er das Gesetz brach.
|[https://www.dwds.de/wb/gefallener_Engel 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=gefallener%20Engel 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Engel#bedeutungen 4], [https://de.wikipedia.org/wiki/Gefallener_Engel 6],
|-
|gefallenes Mädchen
|abwertend für eine Frau mit schlechtem Ruf (veraltet)
|Sie galt im Dorf als gefallenes Mädchen.
|[https://www.dwds.de/wb/gefallenes_Mädchen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=gefallenes%20M%C3%A4dchen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Maedchen#bedeutungen 4], [https://de.wikipedia.org/wiki/Gefallenes_M%C3%A4dchen 6]
|-
|in Feindeshand fallen
|vom Gegner gefangen werden
|Viele Soldaten fielen in Feindeshand.
|[https://www.dwds.de/wb/in_Feindeshand_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=in%20Feindeshand%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Feindeshand#bedeutung 4]
|-
|in Ungnade fallen
|das Wohlwollen verlieren
|Er kritisierte den König und fiel in Ungnade.
|[https://www.dwds.de/wb/in_Ungnade_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=in%20Ungnade%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ungnade#bedeutung 4]
|-
|ins Gewicht fallen
|von Bedeutung sein
|Bei der Entscheidung fiel sein Beitrag stark ins Gewicht.
|[https://www.dwds.de/wb/ins_Gewicht_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/ins_Gewicht_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ins%20Gewicht%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Gewicht_Druck#bedeutungen 4]
|-
|ins Wasser fallen
|nicht stattfinden
|Wegen des Regens fiel das Picknick ins Wasser.
|[https://www.dwds.de/wb/ins_Wasser_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/ins_Wasser_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ins%20Wasser%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Wasser#bedeutungen 4]
|-
|jemandem auf den Wecker fallen
|lästig werden
|Mit seinen Fragen fiel er ihr dauernd auf den Wecker.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_auf_den_Wecker_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20auf%20den%20Wecker%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Wecker#bedeutung 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20auf%20den%20Wecker%20fallen 5]
|-
|jemandem auf die Füße fallen
|jemandem schaden
|Mit seiner Kritik fiel er ihr auf die Füße.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._auf_die_Füße_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fusz#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/phrase/immer-auf-die-fuesse-fallen/ 5]
|-
|jemandem fällt das Herz in die Hose
|große Angst bekommen
|Vor der Prüfung fiel ihm das Herz in die Hose.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._fällt_das_Herz_in_die_Hose 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20das%20Herz%20in%20die%20Hose 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Herz#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20das%20Herz%20in%20die%20Hose 5]
|-
|jemandem fällt die Decke auf den Kopf
|Langeweile, Lagerkoller haben
|Im Lockdown fiel ihr die Decke auf den Kopf.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._fällt_die_Decke_auf_den_Kopf 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_fällt_die_Decke_auf_den_Kopf 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20die%20Decke%20auf%20den%20Kopf 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Decke#bedeutungen 4]
|-
|jemandem fällt es wie Schuppen von den Augen
|plötzlich begreifen
|Als er die Wahrheit hörte, fiel es ihm wie Schuppen von den Augen.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._fällt_es_wie_Schuppen_von_den_Augen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20es%20wie%20Schuppen%20von%20den%20Augen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Schuppe#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/phrase/wie-schuppen-von-den-augen-fallen/ 5]
|-
|a) jemandem fällt kein Zacken aus der Krone;  ... keine Zacke aus der Krone
b) ,,, keine Perle aus der Krone
|jemand verliert nichts an Würde, wenn er etwas tut
|Wenn du einmal zuhörst, fällt dir kein Zacken aus der Krone. Ihm fällt keine Zacke aus der Krone, wenn er hilft. ... fällt ihr keine Perle aus der Krone.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._fällt_kein_Zacken_aus_der_Krone 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20kein%20Zacken%20aus%20der%20Krone 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Zacken#bedeutung 4]
|-
|a) jemandem in den Arm fallen
b) jemandem, sich in die Arme fallen
|a),b) jemanden an etwas hindern
b) sich umarmen
|a) Er wollte gehen, aber sie fiel ihm in den Arm.
b) Vor Freude fielen sie sich in die Arme.
|a) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_den_Arm_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20Arm%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Arm#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20den%20Arm%20fallen 5]
b) [https://www.dwds.de/wb/jmdm.,_sich_in_die_Arme_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20sich%20in%20die%20Arme%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%2C%20sich%20in%20die%20Arme%20fallen 4]
|-
|jemandem in den Rücken fallen
|jemanden hintergehen
|Mit seiner Intrige fiel er ihr in den Rücken.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_den_Rücken_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20R%C3%BCcken%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ruecken_Koerperteil#bedeutungen 4]
|-
|jemandem in den Schoß fallen
|etwas ohne Mühe erhalten
|Der Gewinn fiel ihm in den Schoß.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_den_Schoß_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_in_den_Schoß_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20Scho%C3%9F%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Schosz_Koerperteil#bedeutungen 4]
|-
|a) jemandem in die Hände fallen
b) jemandem in die Hand fallen
 
c) jemandem in die Finger fallen
|in die Gewalt geraten, jmdm. hilflos ausgeliefert sein, jemanden erwischen
|a) Der Spion fiel dem Feind in die Hände.
b) Die Beweise fielen dem Richter in die Hand.
 
c) Dem Polizisten fiel der Dieb in die Finger.
|a) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_die_Hände_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20H%C3%A4nde%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Hand#bedeutungen 4]
b) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_die_Hand_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Hand%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Hand#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20Hand%20fallen 5]
 
c) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_die_Finger_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Finger%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Finger#bedeutungen 4]
|-
|a) jemandem ins Wort fallen
b) jemandem in die Rede fallen
|jemanden unterbrechen
|a) Er redet ständig dazwischen und fällt mir ins Wort.
b) Lass mich bitte ausreden, fall mir nicht immer in die Rede.
|a) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._ins_Wort_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20ins%20Wort%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Wort#bedeutungen 4], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Wort#bedeutungen 5],
b) [https://www.dwds.de/wb/jmdm._in_die_Rede_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Rede%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rede#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20Rede%20fallen 5]
|-
|jemandem ins Auge fallen
|auffallen
|Ihr neues Kleid fiel allen sofort ins Auge.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._ins_Auge_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20ins%20Auge%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Auge#bedeutungen 4]
|-
|jemandem, einer Sache zum Opfer fallen
|durch etwas zugrunde gehen
|Viele Bäume fielen dem Sturm zum Opfer.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._einer_Sache_zum_Opfer_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20einer%20Sache%20zum%20Opfer%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Opfer#bedeutungen 4]
|-
|jemandem zur Last fallen
etwas zur Last fallen
|jemandem zur Belastung werden
etwas wird zur Belastung
|Mit der Pflege wollte er seinen Kindern nicht zur Last fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm.,_etw._zur_Last_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20etwas%20zur%20Last%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Last#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%2C%20etwas%20zur%20Last%20fallen 5]
|-
|jemanden fallen lassen wie eine heiße Kartoffel
|jemanden abrupt im Stich lassen
|Nach dem Streit ließ er ihn fallen wie eine heiße Kartoffel.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Kartoffel 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemanden%20fallen%20lassen%20wie%20eine%20hei%C3%9Fe%20Kartoffel 3]
|-
|jemandes Aktien fallen
|sein Ansehen oder Wert sinkt
|Nach dem Skandal fielen seine Aktien rapide.
|[https://www.dwds.de/wb/jmdm._Aktien_fallen 1]
|-
|man muss (soll) die Feste feiern, wie sie fallen
|Gelegenheiten (zum Feiern) sollte man nutzen
|Morgen ist frei, also feiern wir – man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/man_muss_die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=man%20muss%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fest#bedeutungen 4], [https://www.phraseo.de/?s=man%20muss%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 5]
|-
|mir fällt ein Stein vom Herzen
|sehr erleichtert sein
|Als ich gehört habe, dass dir nichts passiert ist, fiel mir ein Stein vom Herzen.
|[https://www.geo.de/geolino/redewendungen/1481-rtkl-redewendung-mir-faellt-ein-stein-vom-herzen 6]
|-
|
|
|
|Links für 4 und 5 überprüfen
|-
|mit der Tür ins Haus fallen
|etwas zu direkt ansprechen
|Er fiel gleich mit der Tür ins Haus und sprach vom Geld.
|[https://www.dwds.de/wb/mit_der_Tür_ins_Haus_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/mit_der_Tür_ins_Haus_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=mit%20der%20T%C3%BCr%20ins%20Haus%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Tuer#bedeutungen 4]
|-
|nicht auf den Kopf gefallen sein
|schlau, gewitzt sein
|Sie ist nicht auf den Kopf gefallen und findet sicher eine Lösung.
|[https://www.dwds.de/wb/nicht_auf_den_Kopf_gefallen_sein 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 4], [https://www.phraseo.de/?s=nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 5]
|-
|nicht auf den Mund gefallen sein
|redegewandt sein
|Sie ist nicht auf den Mund gefallen und kontert sofort.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/nicht_auf_den_Mund_gefallen_sein 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=nicht%20auf%20den%20Mund%20gefallen%20sein 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Mund_Lippen#bedeutungen 4]
|-
|unter die Räuber fallen
|ausgeraubt werden
|Auf der Reise fiel er unter die Räuber.
|[https://www.dwds.de/wb/unter_die_Räuber_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=unter%20die%20R%C3%A4uber%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Raeuber#bedeutungen 4]
|-
|vom Fleisch(e) fallen
vom Fleisch gefallen sein
|sehr mager werden
sehr abgemagert sein
|Nach der Krankheit fiel er fast vom Fleisch.
Sie sah wie vom Fleische gefallen aus.
|[https://www.dwds.de/wb/vom%20Fleisch%20fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Fleisch_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Fleisch%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fleisch#bedeutungen 4]
[https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=vom+Fleisch+gefallen+sein&bool=relevanz&gawoe=an&sp0=rart_ou 3]
|-
|vom Himmel fallen
|plötzlich erscheinen, unerwartet kommen
|Das Problem fiel nicht einfach vom Himmel.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/aus_allen_Himmeln_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Himmel%20fallen 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Himmel#bedeutungen 4]
|-
|vom Laster fallen
vom Laster gefallen
|gestohlen sein (scherzhaft)
Diebesgut, Hehlerware (scherzhaft)
|Die Ware ist „vom Laster gefallen“.
Die Uhren sind wohl vom Laster gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/vom_Laster_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Laster_gefallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Laster%20gefallen 3]
|-
|wo gehobelt wird, fallen Späne
|bei einer Arbeit gibt es unvermeidbare Nebenwirkungen
|Fehler passieren – wo gehobelt wird, fallen Späne. Bei großen Projekten gilt: wo gehobelt wird, da fallen Späne.
|[https://www.dwds.de/wb/wo_gehobelt_wird,_fallen_Späne 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/wo_gehobelt_wird,_fallen_Späne 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=wo%20gehobelt%20wird%2C%20fallen%20Sp%C3%A4ne 3], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Span#bedeutungen 4],
|-
|-
|}
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


== Fremdsprachen ==
===Redensarten===
In den [https://de.wikipedia.org/wiki/Nordgermanische_Sprachen nordgermanischen Sprachen] ist das indogermanische Ausgangswort (<abbr>ie.</abbr> *phō̌l) wie das althochdeutschen (''falan'') übernommen worden. Die folgende Tabelle gibt die heute gebräuchliche Übersetzung des Verbs fallen in den nordischen Ländern (einschließlich England und zwei Plansprachen) an.
<div style="color:red;">
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 50%; margin:auto"
Text fehlt noch
|+ Die vom germanischen Grundwort in anderen Sprachen abgeleitete Wörter
</div>
!style="width: 50%"|Sprache
!style="width: 30%"|Übersetzung
!style="width: 20%"|Lautschrift
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache Dänisch]
|falde
|[ˈfalə]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Englische_Sprache Englisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fall#fall_(Englisch) fall]
|[fɔːl]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Esperanto Esperanto (Plansprache)]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fali#fali_(Esperanto) fali]
|[ˈfali]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Isländische_Sprache Isländisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falla#falla_(Isl%C3%A4ndisch) falla]
|[ˇfala]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/niederländische_Sprache Niederländisch]
|vallen
|[ˈvɑ.lə(n)]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Norwegische_Sprache Norwegisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falle#falle_(Norwegisch) falle]
|[ˈfalə]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Schwedische_Sprache Schwedisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falla#falla_(Schwedisch) falla]
|[ˇfala]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk Volapük (Plansprache)]
|falön
|[faˈløːn]
|-


[[#top | Seitenanfang]]</br>
----


|}
==Belege/Quellen==
[[#top | Seitenanfang]]<br>
 
== Quellen, Belege ==
Beispiele aus der Diskussion: auffallen: <div style="text-align:left; margin:auto;">
'''Quellen Wörter/Wortanalyse:'''
 
'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz],
 
'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo]
 
'''Rechtschreibung:''' [https://de.wiktionary.org/wiki/fallen Wiktionary], [https://www.duden.de/rechtschreibung/fallen Duden], [https://www.dwds.de/wb/fallen DWDS], [https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibung IDS]


'''Etymologie''': [https://www.dwds.de/wb/fallen#etymwb-1 DWDS], [https://educalingo.com/de/dic-de educalingo], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.wortbedeutung.info/fallen/ Wortbedeutung.info], [https://de.wikipedia.org/wiki/Fallen Wikipedia]
{{Quellen Wörter}}
</div>
<br>
</br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[fallen| '''zurück zur Wörterseite ''fallen''''']]
|[[xxx|'''zurück zur Wortgeschichte ''fressen''''']]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__
----


=<nowiki>=</nowiki>=
===
==einwecken==
=fassen=
{{DISPLAYTITLE:einwecken}}
<nowiki>{{DISPLAYTITLE:fassen}}</nowiki>
 
#REDIRECT<nowiki>[[Info -fassen#das Fass ]]</nowiki> '''Gefäß'''<nowiki> #REDIRECT[[Info -fassen#Gefäß]]</nowiki>
Ich habe mit meiner Omi am Wochenende Pflaumen eingemacht. Meine Omi hat immer gesagt: „Die Pflaumen werden ''eingeweckt."'' Ich hab gefragt: „Warum sagst du ''einwecken''? Die Pflaumen können doch nicht geweckt werden." Sie hat gesagt: „Das steht so auf den Gläsern." „Und warum steht da ''Weck''?" Das wusste sie auch nicht.
===
 
==fassen==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|-
|In ein ''Fass'' wird Wasser gefüllt. Wenn ich ''etwas anfasse'', dann nehme ich es in die Hand. Meine Lehrerin meint, dass ''anfassen'' vom Wort ''Fass'' abgeleitet ist. Das versteh ich nicht.
|Warum sagen einige ''einwecken'', wenn Obst eingekocht wird? Was hat das Wort mit dem Verb ''wecken'' zu tun?
Ich habe in der Klassenarbeit ''faßen'' geschrieben. Meine Lehrerin hat daneben geschrieben: „falsch, mit zwei ''s'', wie Fass“
|}
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Uschi, Wien, Klasse 2
|Halima, Klasse 5, Dorsten
|-
|-
|}
|}
__TOC__
__TOC__
==Diskussion==
==Diskussion==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|style="width: 10%"|[[file:Bi-GO-Laut.jpg | 120px |link=Frau Laut|Frau Laut]]
|„Der Vokal [a] im Verb ''fassen'' wird kurz gesprochen. Folgt auf einen kurz gesprochenen Vokal nur ein einzelner Konsonant (also ''s'') so wird dieser verdoppelt, also ''fassen''.“
|-
|-
| rowspan="2" style="width: 10%; vertical-align:top" | [[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px |link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
|Liebe Uschi, du hast ja am Wochenende mit deiner Omi Pflaumen eingeweckt. Du weißt ja jetzt wie das geht: Obst in ein Glas (Einweckglas), das Glas in einen Topf, aufkochen und dann das Glas schnell verschließen.
|„Und was hat das jetzt mit dem Fass zu tun? Was meinen Sie Herr Wort? Sie kennen sich doch mit Wörtern aus.
|-
|-
|Das Verb ''einwecken'' bedeutet ''einkochen'' oder ''einmachen''. Es ist ein Verfahren, um Lebensmittel haltbar zu machen. Nach der Erfindung und Verbreitung des Kühlschranks ist das ''Einwecken'' etwas aus der Mode gekommen. Deine Omi und du, liebe Uschi, gehören also zu den wenigen, die diese Kunst kennen und beherrschen.
| rowspan="2" style="vertical-align:top"|[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|„Die Grundbedeutung von ''fassen'' war zunächst: ''in'' ''ein'' ''Gefäß'' ''tun''. Heute benutzen wir das Wort für zwei Bedeutungen:
|-
|-
|
|
|Nun zur Herkunft des Wortes ''einwecken'':
* fassen = greifen, ergreifen, festhalten
* fassen = begreifen, verstehen (''Ich'' ''kann'' es ''kaum'' ''fassen''!)“
|-
|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|„Das haben Sie sehr schön erklärt, lieber Herr Wort. In welches ''Gefäß'' wollte man denn früher was reintun?“, schmunzelte Herr Alt.
|-
|-
|
|[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Das Wort hat nichts mit dem Verb ''wecken'' (im Sinne von ''jemanden aufwecken'') zu tun. Es ist abgeleitet von dem Namen des deutschen Unternehmers Johann Carl Weck, der zwischen 1841 und 1914 in Süddeutschland gelebt hat. Er hatte das Verfahren des Einkochens bei dem Chemiker Rudolf Rempel (*1859 - +1893) kennengelernt. Nach dessen Tod übernahm Johann Carl Weck diese Technik und stellte Gläser, Kochtöpfe und weitere Dinge her, die das Einkochen erleichtern. Auf allen Einkochgläsern war der Name Weck zu lesen. Über seine Firma verbreitete sich diese Technik des Einkochens im gesamten deutschsprachigen Raum. Rund vierzig Jahre später wurde das Verb ''einwecken'' offiziell in das Duden Wörterbuch aufgenommen.
|„Woher soll ich denn wissen, welche Gefäße die Germanen früher genutzt haben.", konterte Herr Wort etwas verärgert.
|-
|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|„Ich finde, das ist leicht zu erraten.“, antwortete Herr Alt mit einem verschmitzten Lächeln.
|-
|-
|'''Interessantes:'''
|[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px |link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
|Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Lebensmittel haltbar zu machen. Auf der Internetseite [https://www.acker.co/Neuigkeiten/gemuese-haltbar-machen-konservieren Gemüse-Ackerdemie] findest du hierzu interessante Informationen und Anleitungen.  
|„In ein Fass natürlich.“, bemerkte nun Frau Kurz.  
|-
|-
|}
|[[file:Bi-GO-Unterschied.jpg | 120px |link=Frau Unterschied|Frau Unterschied]]
 
|Und Frau Unterschied ergänzte: „Es ist leicht zu ''erfassen'', dass ein ''Fass'' das ''Gefäß'' der Germanen sein muss.“
{| style="width: 100%"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|[[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
|[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
 
|Nun war Herr Alt ganz erstaunt. Damit hatte er nicht gerechnet. „Gut geraten!“ Aber Herr Alt klärte dann die anderen doch noch etwas umfassender auf:
==Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''einwecken''' gehört nicht zum '''Modellwortschatz'''.
 
===Wörterliste===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 10%" |[https://www.dwds.de/wb/einwecken einwecken]
|[https://www.dwds.de/wb/Einweckglas Einweckglas], [https://www.dwds.de/wb/Einweckgummi Einweckgummi], [https://www.dwds.de/wb/Einweckring Einweckring], [https://www.dwds.de/wb/Einwecktopf Einwecktopf], [https://www.dwds.de/wb/Einweckzeit Einweckzeit]
|-
|-
|}
| rowspan="2" style="vertical-align:top"|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://www.dwds.de/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS). Dort findest du auch weitere Informationen zum Wort (Wortart, Aussprache, Bedeutung, Herkunft usw.)
|„Also: die alten Germanen kannten das Wort *fata-. Das bedeutete ''Behälter'' oder ''Kanne''. Es wurde aber auch für ''Kleid'' oder ''Decke'' genutzt. Das sind Dinge, in die man sich einhüllen oder einpacken konnte. In ein Kleid kann sich eine Person einpacken und in ein Fass kann zum Beispiel Wasser verpackt werden.
 
[[#top | Seitenanfang]]<br>
 
===Belege/Quellen===
'''Wortherkunft:''' [https://www.dwds.de/wb/einwecken DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/einwecken Wiktionary], [https://www.duden.de/rechtschreibung/einwecken Duden-online] (nicht werbefrei); erstmalige Erfassung im Duden: Der große Duden - Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter, 11. Aufl. 1934; '''Wikipedia:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Einkochen einkochen], [https://de.wikipedia.org/wiki/Einmachglas Einkochglas], [https://de.wikipedia.org/wiki/Einkochtopf Einkochtopf];
 
'''Firmengeschichte''' der [https://www.weck.de/geschichte/ Weck GmbH & Co KG], '''Wikipedia:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Rempel_(Chemiker) Rudolf Rempel], [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Carl_Weck Johann Carl Weck], [https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_van_Eyck Georg van Eyck],
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
=<nowiki>=</nowiki>=
==Eltern==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Warum schreiben wir Eltern mit e am Anfang und nicht mit ä?
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Anton, Ahlen, Klasse 4
|-
|-
|}
|Im frühen Mittelalter entstanden aus dem germanischen Wort verschiedene neue Wörter: faʒ = Gefäß, faʒʒa = Bündel, Gepäck, faʒʒōn = in ein Gefäß füllen und gifāʒi = Behälter, Schüssel.
__TOC__
==Diskussion==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|-
|-
| style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg  | 120px |link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
|
|Wie bist du auf diese Idee gekommen? Das ist ja großartig! Bestimmt hast du bei diesem Wort an das Adjektiv ''alt'' gedacht. Du bist in der Klasse 3 und noch sehr jung. Und da ist es nur ganz logisch, dass deine Eltern sehr viel '''''ä'''lter'' sind. Mal schauen, wer dir aus meinem Rechtschreibteam dieses '''''E''''' am Wortanfang erklären kann.
|Aus dem altdeutsch ''faʒ'' wurde unser ''Fass'', aus ''faʒʒōn'' wurde das Verb ''fassen'' und aus ''gifāʒi'' unser ''Gefäß''. Die alten Bedeutungen dieser Wörter haben sich im Laufe der Zeit allerdings geändert.
|-
|-
|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|
|Anton hat Recht: Das Wort ''Eltern'' kann auf das Wort ''alt'' zurückgeführt werden. Diese Schreibweise mit ''e'' am Wortanfang finden wir schon im Mittelalter. Damals gab es zwei Aussprachen: ''altiron'' und ''eldiron'', später dann ''altern'' und ''eltern.'' Beide Wörter bedeuteten ''die'' ''Älteren'' und sind vom Adjektiv ''alt'' abgeleitet. Noch viel später wurde aus dem ''a'' am Wortanfang ein ''ä'', also ''Ältern'' und ''Eltern''.
|Bei den Germanen war das ''Fass'' nicht nur ein ''Gefäß'' für Wasser, sondern konnte auch eine Decke sein, in die etwas eingepackt wurde. Hieraus entwickelte sich das Verb ''anfassen'' im Sinne von etwas mit den Händen umschließen.
|-
|-
|
|
| Im Mittelalter war es nicht ungewöhnlich dass es zu einem Wort bzw. einer Bedeutung verschiedene Aussprachen und später auch Schreibungen gab. Nicht selten entwickelten sich hieraus dann zwei abweichende Bedeutungen. So auch bei dem Wort Eltern. Zunächst wurden hiermit ganz allgemein ältere Personen gemeint. Das zugehörige Nomen ist ''die Älteren''. Später gab es dann die Eingrenzung auf die heutige Bedeutung von ''Vater und Mutter'', die ''Eltern''.
|Bei vielen Wortbildungen zum Verb ''fassen'' bzw. Nomen ''Fass'' kann man nur noch sehr entfernt den gemeinsamen Ursprung der Wörter erkennen.
|-
|-
|style="text-align:top"|[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Das ist interessant, Herr Alt. In den nordgermanischen Sprachen hat sich das alte germanische Wort (*fata) erhalten. So spricht man in Dänemark (geschrieben: ''fad''), Island, Norwegen und Schweden (''fat'') am Anfang ein <f>, also [faːt] In den Niederlanden wird es ''vat'' geschrieben und mit <w> am Wortanfang  gesprochen, also [v̊ɑt].
|-
|style="vertical-align:top"|'''Interessantes:'''
|Die [https://klexikon.zum.de/wiki/Kelten Kelten] waren eine alte Volksgruppe, die bereits lange vor Christi Geburt in Mitteleuropa lebten. Bereits damals bauten sie Fässer aus Holz. Von den Kelten haben die germanischen Stämme und auch die Römer gelernt, wie man Holzfässer bauen kann. Diese sahen schon fast so aus wie die Fässer, die bei uns später für das Lagern von Wein und Bier gebaut wurden.
|-
|-
|}
|}
 
{|style="width: 100%"
{| style="width: 100%"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
Zeile 1.021: Zeile 279:


==Weiterführende Informationen==
==Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz ===
===Modellwortschatz===
Das Wort '''Stichwort''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-214-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-214-RS.jpg| Rückseite]]).
Das Wort '''fassen''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-460-VS.jpg | Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=460 Fremdsprachen]] anhören.
File:MWS-460-RS.jpg
</gallery>


==Hinweise zu den Grundwörtern==


Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=214 Fremdsprachen] anhören.
=== Das Verb ''fassen'' ===
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Bedeutung:'''
| Bitte Text Bedeutung einfügen
|- style="vertical-align:top;"
| '''Beispielsatz:'''
| ''Bitte Text Beispielsatz(kursiv) einfügen''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Bitte Wortart einfügen (Artikel bei Nomen), bitte Trennstellen hinzufügen.
|- style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|Bitte Text Herkunft einfügen
|-
|}
===Wörterliste===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|-style="vertical-align:top;"
|style="width: 10%"|Stichwort
|Hierhin die Wörterliste kopieren.
|-
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


Das Wort '''Stichwort''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
[[#top | Seitenanfang]]</br>
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
----
File:MWS-214-VS.jpg | Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=999 Fremdsprachen]] anhören.
{{Quellen Wörter}}
File:MWS-214-RS.jpg
</gallery>


</br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
|[[Info - Eltern | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Eltern''''']]
|[[Info - fassen | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''fassen''''']]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


=<nowiki>=</nowiki>=
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Eltern|'''zurück zur Wortgeschichte ''Eltern''''']]
|}
----
----
==Informationen zum Wort Eltern==
===
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
=Info - fassen=
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
 
|ahd.  ''altiron, eldiron'' (8. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> ''altern, eldern'', später dann: ''eltern'',
<abbr>ie.</abbr> *pē̌d-, *pō̌d- = fassen, Gefäß; <abbr>anord.</abbr> fat, <abbr>germ.</abbr> *fata-
|-
|'''Wortinfo:'''
|Das Wort Eltern ist ein Pluralwort. Hierzu gibt es keine Einzahl (Singular).
|-
|
|Wortart: Nomen, Geschlecht: feminin - die Eltern; Aussprache: [ˈɛltɐn]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|Interessante Artikel im [https://klexikon.zum.de/wiki/Klexikon:Willkommen_im_Klexikon Kinderlexikon]: [https://klexikon.zum.de/wiki/Eltern Eltern], [https://klexikon.zum.de/wiki/Elternsprechtag Elternsprechtag] und auf der Seite [https://www.kindersache.de/ Kindersache]: [https://www.kindersache.de/bereiche/kinderrechte/das-recht-auf-eltern?page=0%2C4 Das Recht auf Eltern]
|}


===Wortherkunft===
<abbr>fassen:</abbr> https://www.dwds.de/wb/fassen#etymwb-1 - <abbr>ahd.</abbr> faʒʒōn ‘in ein Gefäß füllen, gießen, beladen, bepacken, mit etw. bekleiden’ (9./10. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> vaʒʒen ‘ergreifen, zusammenpacken, aufladen, überziehen mit etw., rüsten, kleiden, schmücken


Das Adjektiv ''alt'' kann auf das ie. *altos zurückgeführt werden Es hatte im Mittelalter drei unterschiedliche Bedeutungen: ''alt'' im Gagensatz zu ''neu'', ''alt'' im Gegensatz zu ''jung'' und ''alt'' im Gegensatz zu ''später''. Aus dem Komparativ ''älter'' (westgerm. *''aldizōn)'' entwickelte sich das Nomen ''der Ältere'' und der Plural ''die Älteren'', ahd. ''altiron'' und ''eldiron'' (8. Jh.) und mhd. ''altern'' und ''eldern'' bzw. ''eltern'' (11./12. Jh.). Nach dem Mittelalter verengte sich die Bedeutung dieses Nomen auf die ''Eltern'' als Vater und Mutter. Dabei blieben beide Schreibungen (mit  ''ä = Ältern'' und ''e = Eltern'') bis ins 19. Jh. erhalten. In Abgrenzung zu ''Ältern'' bzw. ''Eltern'' blieb die Substantivierung des Komparativs ''der Ältere'' bzw. ''die Älteren'' in der Bedeutung ''ältere Person(en)''. 
<abbr>ahd.</abbr> faʒʒa ‘Bündel, Bürde, Gepäck, Last’ (um 800), <abbr>anord.</abbr> fata ‘Kanne, Bütte’ belegten Substantiv gebildet und gehört daher etymologisch zu Faß


[[file:Bi-W-E_Eltern_Adelung-1793.jpg|right|200px]] [[file:Bi-W-E_Ältern_Adelung_1793.jpg|right|200px]]So finden wir beispielsweise bei Adelung (1793-1803) zum Stichwort ''Eltern'' lediglich einen Verweis auf das Stichwort ''Ältern'' und dort dann einen ausführlichen Artikel. Ab Mitte des 19. Jh. finden wir in den verschiedenen Wörterbüchern nur noch die Schreibung ''Eltern'' aufgeführt. Beispiele: [https://de.wikipedia.org/wiki/Karl_Klaunig Karl Klaunig]: [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_und_W%C3%B6rterverzeichnis_f%C3%BCr_deutsche_Rechtschreibung_(Karl_Klaunig)?uselang=de Regeln und Wörterverzeichnis für Deutsche Rechtschreibung], [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_und_W%C3%B6rterverzeichnis_f%C3%BCr_deutsche_Rechtschreibung_(Karl_Klaunig)?uselang=de#/media/File:KLAU_1857A_PCK22.jpg Eltern]; [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_f%C3%BCr_die_deutsche_Rechtschreibung_(Bayern)?uselang=de Regeln und Wörterverzeichnis für die deutsche Rechtschreibung zum Gebrauch an den bayerischen Schule] (1879), [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_f%C3%BCr_die_deutsche_Rechtschreibung_(Bayern)?uselang=de#/media/File:RWBAY_1879_PCK20.jpg Eltern]. 
Fass: https://www.dwds.de/wb/Fass#etymwb-1 -  <abbr>ahd.</abbr> faʒ (8. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> vaʒ ‘Gefäß, Behältnis, Schrein, Gerät; altnord. fat, auch ‘Decke, Kleid’


[[file:Bi-W-E_Ältern_Duden-1880.jpg |right|200px]]In der ersten Ausgabe des Wörterbuches von [https://de.wikipedia.org/wiki/Konrad_Duden Konrad Duden] (1880) finden wir noch beide Varianten. Unter dem Stichwort ''altern'' ist das Nomen ''Ältern'' mit einem Verweis auf ''Eltern'' aufgeführt. Nach der [https://de.wikipedia.org/wiki/Orthographische_Konferenz_von_1901 Orthografischen Konferenz von 1901] finden wir in allen Wörterbüchern nur noch die Schreibung mit ''E = Eltern'', so auch im Duden von 1902.
verfassen; <abbr>frühnhd.</abbr> ‘um-, einschließen, umfassen, fesseln’, <abbr>mhd.</abbr> vervaʒʒen ‘in sich aufnehmen, etw. vereinbaren’. Verstärkende Präfixbildung zu dem unter fassen (s. d.) behandelten Verb.;  ‘einen Text entwerfen und niederschreiben’ (16. Jh., Luther), im Anschluß an den Gebrauch (ebenfalls bei Luther) im Sinne von ‘zusammenfassen, ordnen,


===Wörterliste===
Fassung: https://www.dwds.de/wb/Fassung#etymwb-1 - <abbr>ahd.</abbr> faʒʒunga ‘Last, Ladung’ (Hs. 12. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> vaʒʒunge ‘Faß, Bekleidung, Schmuck’
Aus dem Nomen Eltern können rund 190 neue Wörter gebildet werden. Bei den meisten Wortbildungen steht ''Eltern'' am Wortanfang (Erstglied, Bestimmungswort). Die folgende Wörterliste enthält Wortbildungen aus verschiedenen Wörterlisten.
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
|+Wortbildungen mit dem Nomen ''Eltern''
|- style="vertical-align:top;"
! style="width: 10%" |Erstglied:
|'''ca. 110 - Beispiele:''' [https://www.dwds.de/wb/Elternabend Elternabend], [https://www.dwds.de/wb/Elternanteil Elternanteil], [https://www.dwds.de/wb/Elternarbeit Elternarbeit], [https://www.dwds.de/wb/Elternausschuss Elternausschuss], [https://www.dwds.de/wb/Elternbefragung Elternbefragung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeirat Elternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeirätin Elternbeirätin], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeitrag Elternbeitrag], [https://www.dwds.de/wb/Elternberatung Elternberatung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbesuch Elternbesuch], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeteiligung Elternbeteiligung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbildung Elternbildung], [https://www.dwds.de/wb/Elternermäßigung Elternermäßigung], [https://www.dwds.de/wb/Elternfreibetrag Elternfreibetrag], [https://www.dwds.de/wb/Elternfreude Elternfreude], [https://www.dwds.de/wb/Elternführerschein Elternführerschein], [https://www.dwds.de/wb/Elterngeld Elterngeld], [https://www.dwds.de/wb/Elterngespräch Elterngespräch], [https://www.dwds.de/wb/Elternglück Elternglück], [https://www.dwds.de/wb/Elterngruppe Elterngruppe], [https://www.dwds.de/wb/Elterninitiative Elterninitiative], [https://www.dwds.de/wb/Elterninteresse Elterninteresse], [https://www.dwds.de/wb/Elternkarenz Elternkarenz], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Beziehung Eltern-Kind-Beziehung], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Gruppe Eltern-Kind-Gruppe], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Zentrum Eltern-Kind-Zentrum], [https://www.dwds.de/wb/Elternliebe Elternliebe], [https://www.dwds.de/wb/Elternmitbestimmung Elternmitbestimmung], [https://www.dwds.de/wb/Elternnachmittag Elternnachmittag], [https://www.dwds.de/wb/Elternpaar Elternpaar], [https://www.dwds.de/wb/Elternrat Elternrat], [https://www.dwds.de/wb/Elternrecht Elternrecht], [https://www.dwds.de/wb/Elternrente Elternrente], [https://www.dwds.de/wb/Elternschaft Elternschaft], [https://www.dwds.de/wb/Elternschlafzimmer Elternschlafzimmer], [https://www.dwds.de/wb/Elternsegen Elternsegen], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprecher Elternsprecher], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprecherin Elternsprecherin], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprechstunde Elternsprechstunde], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprechtag Elternsprechtag], [https://www.dwds.de/wb/Elternstammtisch Elternstammtisch], [https://www.dwds.de/wb/Elterntaxi Elterntaxi], [https://www.dwds.de/wb/Elternumfrage Elternumfrage], [https://www.dwds.de/wb/Elternurlaub Elternurlaub], [https://www.dwds.de/wb/Elternverein Elternverein], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertreter Elternvertreter], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertreterin Elternvertreterin], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertretung Elternvertretung], [https://www.dwds.de/wb/Elternwille Elternwille], [https://www.dwds.de/wb/Elternzeit Elternzeit]
|- style="vertical-align:top;"
!Letztglied:
|'''ca. 50 - Beispiele:''' [https://de.wiktionary.org/wiki/Adoptionseltern Adoptionseltern], [https://www.dwds.de/wb/Ahneneltern Ahneneltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ahnengroßeltern Ahnengroßeltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ahnenurgroßeltern Ahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Alteltern Alteltern], [https://www.dwds.de/wb/Altgroßeltern Altgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Alturgroßeltern Alturgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Bonuseltern Bonuseltern], [https://www.dwds.de/wb/Brauteltern Brauteltern], [https://www.dwds.de/wb/Ersatzeltern Ersatzeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahneneltern Erzahneneltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahnengroßeltern Erzahnengroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahnenurgroßeltern Erzahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzeltern Erzeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzgroßeltern Erzgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzurgroßeltern Erzurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Gasteltern Gasteltern], [https://www.dwds.de/wb/Großeltern Großeltern], [https://www.dwds.de/wb/Helikoptereltern Helikoptereltern], [https://www.dwds.de/wb/Herbergseltern Herbergseltern], [https://www.dwds.de/wb/Herkunftseltern Herkunftseltern], [https://www.dwds.de/wb/Kindeseltern Kindeseltern], [https://www.dwds.de/wb/Kindseltern Kindseltern], [https://www.dwds.de/wb/Obereltern Obereltern], [https://www.dwds.de/wb/Obergroßeltern Obergroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Oberurgroßeltern Oberurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Pflegeeltern Pflegeeltern], [https://www.dwds.de/wb/Rabeneltern Rabeneltern], [https://www.dwds.de/wb/Schwiegereltern Schwiegereltern], [https://www.dwds.de/wb/Stammgroßeltern Stammgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Stammurgroßeltern Stammurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Storcheneltern Storcheneltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahneneltern Urahneneltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahnengroßeltern Urahnengroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahnenurgroßeltern Urahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Urgroßeltern Urgroßeltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Vogeleltern Vogeleltern], [https://www.dwds.de/wb/Wahleltern Wahleltern], [https://www.dwds.de/wb/Zwillingseltern Zwillingseltern]
|-
!Binnenglied:
|'''ca. 25 - Beispiele:''' [https://www.dwds.de/wb/Bundeselternrat Bundeselternrat], [https://www.dwds.de/wb/Einelternfamilie Einelternfamilie], [https://www.dwds.de/wb/Gesamtelternbeirat Gesamtelternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Großelterngeneration Großelterngeneration], [https://www.dwds.de/wb/Landeselternbeirat Landeselternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Landeselternrat Landeselternrat], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternbeirat Schulelternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternratsvorsitzende Schulelternratsvorsitzende], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternsprecher Schulelternsprecher], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternsprecherin Schulelternsprecherin]
|-
!Adjektive:
|[https://www.dwds.de/wb/elterlich elterlich], [https://www.dwds.de/wb/elternabhängig elternabhängig], [https://www.dwds.de/wb/elternaktiv elternaktiv], [https://www.dwds.de/wb/elternfreundlich elternfreundlich], [https://www.dwds.de/wb/elterninitiativ elterninitiativ], [https://www.dwds.de/wb/elternlos elternlos], [https://www.dwds.de/wb/elternunabhängig elternunabhängig]
|-
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


[[#top |Seitenanfang]]
Gefäß <abbr>n.</abbr> https://www.dwds.de/wb/Gef%C3%A4%C3%9F#etymwb-1 - ‘Behälter’, <abbr>ahd.</abbr> gifāʒi ‘Behälter, Schüssel’ (11. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> gevæʒe ‘Schüssel, Teller, Trinkgeschirr’, aber auch ‘Kleidung, Schmuck, Ausstattung’, <abbr>mnd.</abbr> gevēte sowie anders gebildetes <abbr>got.</abbr> gafēteins ‘Kleidung’ sind mit kollektivem ge-Präfix zu dem unter fassen (s. d.) dargestellten Verb gebildet. Aus dessen Ausgangsbedeutung ‘(in ein Gefäß) füllen, umhüllen, bekleiden’ erklären sich die älteren Verwendungsweisen des Substantivs.


==Belege/Quellen==
In den folgenden Belege sind nicht werbefreie Internetseiten mit einem Stern *) versehen.


'''Wortherkunft:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Christoph_Adelung Johann-Christoph Adelung]: [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart], Leipzig 1793-1801: [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=A01736#0 Ältern], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01171 Eltern]; Quelle Abbildung zeno.org (nicht werbefrei): Adelung: [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-0239 Ältern], [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-1795 Eltern], Brockhaus 1837 [http://www.zeno.org/Zeno/0/Suche?q=%C3%84ltern&k=Brockhaus-1837 Ältern], Konrad Duden: Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 1. Aufl. Hersfeld 1880; 7. Aufl. Leipzig/Wien 1902; 8. Aufl. Leipzig/Wien 1905;
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[fassen|'''zurück zur Wortgeschichte ''fassen''''']]
|}
----


'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz]  
==Weiterführende Informationen zum Verb fassen==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''fassen''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-460-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-460-RS.jpg| Rückseite]]).
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=460 Fremdsprachen]] anhören.


<div style="text-align:left; margin:auto;">
===Wörterliste===
'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo], [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary]
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|-style="vertical-align:top;"
|style="width: 10%"|Stichwort
|Hierhin die Wörterliste kopieren.
|-
|}


'''Rechtschreibung:''' [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eltern Duden] *), [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibwortschatz/548 IDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary],
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


'''Etymologie''': [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://educalingo.com/de/dic-de/eltern educalingo] *), [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.wortbedeutung.info/Eltern/ Wortbedeutung.info] *), [https://de.wikipedia.org/wiki/Verwandtschaftsbeziehung#Eltern Wikipedia]


'''Wortherkunft Ältern/Eltern:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Christoph_Adelung Johann-Christoph Adelung]: [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart], Leipzig 1793-1801: [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=A01736#0 Ältern], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01171 Eltern]; Quelle Abbildungen zeno.org (nicht werbefrei): Adelung: [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-0239 Ältern], [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-1795 Eltern], Brockhaus 1837 [http://www.zeno.org/Zeno/0/Suche?q=%C3%84ltern&k=Brockhaus-1837 Ältern]
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
</div><br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Eltern|'''zurück zur Wortgeschichte ''Eltern''''']]
|[[fassen|'''zurück zur Wortgeschichte ''fassen''''']]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__
----

Version vom 18. November 2025, 23:07 Uhr

=

fressen

=

Wann sagen wir essen und wann fressen?
Melanie, Klasse 2, Straelen

Diskussion

Herr Wort Das Wort fressen ist eng mit essen verwandt. Es bedeutete ursprünglich wegessen.
Heute verwenden wir es für gierig essen und benutzen es hauptsächlich im Zusammenhang mit Tieren: Tiere fressen und Menschen essen.
Im Mittelalter hieß das Verb vereʒʒen. Da kannst du noch gut die Vorsilbe ver- erkennen. Das Verb veressen hatte die Bedeutung wegessen, wie der Kollege Wort schon ganz richtig beschrieben hat. Die Reduzierung der Bedeutung auf das Fressen der Tiere hat sich erst später im 17. Jahrhundert entwickelt.
Frau Fremd In der niederländischen Sprache wird wie bei uns unterschieden. Die Menschen essen, niederländisch eten. Die Tiere fressen, niederländisch vreten.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Verb fressen gehört zum Modellwortschatz.

Du kannst dir auch einige Fremdsprachen anhören.

Hinweise zum Wort

Bedeutung: a) Tiere nehmen Nahrung zu sich.

b) abwerten bei Menschen, gierig oder maßlos essen

c) etwas zerfressen, zu viel verbrauchen oder verbrauchend zerstören

Beispielsatz: a) Die Kühe auf der Wiese fressen frisches Gras. Die Katze frisst Mäuse.

b) Er frisst wie ein Schwein. Hör auf, so zu fressen; das ist unhöflich.

c) Das Auto frisst viel zu viel Benzin. Die Inflation frisst meine ganzen Ersparnisse auf.

Wortinfo

Gegenwart fressen essen
ich fresse esse
du frisst isst
e/sie/es frisst isst
wir fressen essen
ihr fresst esst
sie fressen essen


Vergangenheit fraßen aßen
ich fraß
du fraßest, fraßt aßest, aßt
e/sie/es fraß
wir fraßen aßen
ihr fraßt aßt
sie fraßen aßen

Herkunft

fressen essen
germanisch fretan etan
althochdeutsch frezzan ezzan
mittelhochdeutsch v(e)rezzen ezzen

Weiterführende Informationen zum Grundwort fressen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


=

zurück zur Wortgeschichte fressen


Weiterführende Informationen zum Verb fressen

Modellwortschatz

Das Wort fressen gehört zum Modellwortschatz (siehe Karteikarte: Vorderseite, Rückseite).
Du kannst dir zu diesem Wort auch einige Fremdsprachen anhören.

Wörterliste

Text fehlt noch

Stichwort Hierhin die Wörterliste kopieren.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.

Redensarten

Text fehlt noch

Seitenanfang


Belege/Quellen


Quellen Wörter/Wortanalyse:
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz,
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wörterbuchnetz, Wortbedeutung.info, Wikipedia



zurück zur Wortgeschichte fressen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

=

fassen

{{DISPLAYTITLE:fassen}}

  1. REDIRECT[[Info -fassen#das Fass ]] Gefäß #REDIRECT[[Info -fassen#Gefäß]]

=

fassen

In ein Fass wird Wasser gefüllt. Wenn ich etwas anfasse, dann nehme ich es in die Hand. Meine Lehrerin meint, dass anfassen vom Wort Fass abgeleitet ist. Das versteh ich nicht.

Ich habe in der Klassenarbeit faßen geschrieben. Meine Lehrerin hat daneben geschrieben: „falsch, mit zwei s, wie Fass“

Halima, Klasse 5, Dorsten

Diskussion

Frau Laut „Der Vokal [a] im Verb fassen wird kurz gesprochen. Folgt auf einen kurz gesprochenen Vokal nur ein einzelner Konsonant (also s) so wird dieser verdoppelt, also fassen.“
Frau Kurz „Und was hat das jetzt mit dem Fass zu tun? Was meinen Sie Herr Wort? Sie kennen sich doch mit Wörtern aus.“
Herr Wort „Die Grundbedeutung von fassen war zunächst: in ein Gefäß tun. Heute benutzen wir das Wort für zwei Bedeutungen:
  • fassen = greifen, ergreifen, festhalten
  • fassen = begreifen, verstehen (Ich kann es kaum fassen!)“
Herr Alt „Das haben Sie sehr schön erklärt, lieber Herr Wort. In welches Gefäß wollte man denn früher was reintun?“, schmunzelte Herr Alt.
Herr Wort „Woher soll ich denn wissen, welche Gefäße die Germanen früher genutzt haben.", konterte Herr Wort etwas verärgert.
Herr Alt „Ich finde, das ist leicht zu erraten.“, antwortete Herr Alt mit einem verschmitzten Lächeln.
Frau Kurz „In ein Fass natürlich.“, bemerkte nun Frau Kurz.
Frau Unterschied Und Frau Unterschied ergänzte: „Es ist leicht zu erfassen, dass ein Fass das Gefäß der Germanen sein muss.“
Graf Ortho Nun war Herr Alt ganz erstaunt. Damit hatte er nicht gerechnet. „Gut geraten!“ Aber Herr Alt klärte dann die anderen doch noch etwas umfassender auf:
Herr Alt „Also: die alten Germanen kannten das Wort *fata-. Das bedeutete Behälter oder Kanne. Es wurde aber auch für Kleid oder Decke genutzt. Das sind Dinge, in die man sich einhüllen oder einpacken konnte. In ein Kleid kann sich eine Person einpacken und in ein Fass kann zum Beispiel Wasser verpackt werden.
Im frühen Mittelalter entstanden aus dem germanischen Wort verschiedene neue Wörter: faʒ = Gefäß, faʒʒa = Bündel, Gepäck, faʒʒōn = in ein Gefäß füllen und gifāʒi = Behälter, Schüssel.
Aus dem altdeutsch faʒ wurde unser Fass, aus faʒʒōn wurde das Verb fassen und aus gifāʒi unser Gefäß. Die alten Bedeutungen dieser Wörter haben sich im Laufe der Zeit allerdings geändert.
Bei den Germanen war das Fass nicht nur ein Gefäß für Wasser, sondern konnte auch eine Decke sein, in die etwas eingepackt wurde. Hieraus entwickelte sich das Verb anfassen im Sinne von etwas mit den Händen umschließen.
Bei vielen Wortbildungen zum Verb fassen bzw. Nomen Fass kann man nur noch sehr entfernt den gemeinsamen Ursprung der Wörter erkennen.
Frau Fremd Das ist interessant, Herr Alt. In den nordgermanischen Sprachen hat sich das alte germanische Wort (*fata) erhalten. So spricht man in Dänemark (geschrieben: fad), Island, Norwegen und Schweden (fat) am Anfang ein <f>, also [faːt] In den Niederlanden wird es vat geschrieben und mit <w> am Wortanfang gesprochen, also [v̊ɑt].
Interessantes: Die Kelten waren eine alte Volksgruppe, die bereits lange vor Christi Geburt in Mitteleuropa lebten. Bereits damals bauten sie Fässer aus Holz. Von den Kelten haben die germanischen Stämme und auch die Römer gelernt, wie man Holzfässer bauen kann. Diese sahen schon fast so aus wie die Fässer, die bei uns später für das Lagern von Wein und Bier gebaut wurden.“
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Wort fassen gehört zum Modellwortschatz.

Hinweise zu den Grundwörtern

Das Verb fassen

Bedeutung: Bitte Text Bedeutung einfügen
Beispielsatz: Bitte Text Beispielsatz(kursiv) einfügen
Wortinfo: Bitte Wortart einfügen (Artikel bei Nomen), bitte Trennstellen hinzufügen.
Herkunft: Bitte Text Herkunft einfügen

Wörterliste

Stichwort Hierhin die Wörterliste kopieren.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.

Seitenanfang



Quellen Wörter/Wortanalyse:
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz,
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wörterbuchnetz, Wortbedeutung.info, Wikipedia



Weiterführende Informationen zum Grundwort fassen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



=

Info - fassen

ie. *pē̌d-, *pō̌d- = fassen, Gefäß; anord. fat, germ. *fata-

fassen: https://www.dwds.de/wb/fassen#etymwb-1 - ahd. faʒʒōn ‘in ein Gefäß füllen, gießen, beladen, bepacken, mit etw. bekleiden’ (9./10. Jh.), mhd. vaʒʒen ‘ergreifen, zusammenpacken, aufladen, überziehen mit etw., rüsten, kleiden, schmücken

ahd. faʒʒa ‘Bündel, Bürde, Gepäck, Last’ (um 800), anord. fata ‘Kanne, Bütte’ belegten Substantiv gebildet und gehört daher etymologisch zu Faß

Fass: https://www.dwds.de/wb/Fass#etymwb-1 - ahd. faʒ (8. Jh.), mhd. vaʒ ‘Gefäß, Behältnis, Schrein, Gerät; altnord. fat, auch ‘Decke, Kleid’

verfassen; frühnhd. ‘um-, einschließen, umfassen, fesseln’, mhd. vervaʒʒen ‘in sich aufnehmen, etw. vereinbaren’. Verstärkende Präfixbildung zu dem unter fassen (s. d.) behandelten Verb.; ‘einen Text entwerfen und niederschreiben’ (16. Jh., Luther), im Anschluß an den Gebrauch (ebenfalls bei Luther) im Sinne von ‘zusammenfassen, ordnen,

Fassung: https://www.dwds.de/wb/Fassung#etymwb-1 - ahd. faʒʒunga ‘Last, Ladung’ (Hs. 12. Jh.), mhd. vaʒʒunge ‘Faß, Bekleidung, Schmuck’

Gefäß n. https://www.dwds.de/wb/Gef%C3%A4%C3%9F#etymwb-1 - ‘Behälter’, ahd. gifāʒi ‘Behälter, Schüssel’ (11. Jh.), mhd. gevæʒe ‘Schüssel, Teller, Trinkgeschirr’, aber auch ‘Kleidung, Schmuck, Ausstattung’, mnd. gevēte sowie anders gebildetes got. gafēteins ‘Kleidung’ sind mit kollektivem ge-Präfix zu dem unter fassen (s. d.) dargestellten Verb gebildet. Aus dessen Ausgangsbedeutung ‘(in ein Gefäß) füllen, umhüllen, bekleiden’ erklären sich die älteren Verwendungsweisen des Substantivs.


zurück zur Wortgeschichte fassen

Weiterführende Informationen zum Verb fassen

Modellwortschatz

Das Wort fassen gehört zum Modellwortschatz (siehe Karteikarte: Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.

Wörterliste

Stichwort Hierhin die Wörterliste kopieren.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


zurück zur Wortgeschichte fassen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z