NoSoSt Entwicklung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(209 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
=Eingeweied=
__TOC__
__TOC__
===
== Hinweise zum Wort ''Eingeweide''==
=Frieden =
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|Die inneren Organe von Menschen oder Tieren werden als ''Eingeweide'' bezeichnet.
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
| ''Beim Schlachten werden die Eingeweide entfernt.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Wortart: Nomen, das Eingeweide, die Eingeweide - Einzahl (Singular) und Mehrzahl (Plural) sind bei diesem Wort gleich. Da ''das Eingeweide'' meist aus mehreren Teilen besteht, hat sich im Gebrauch des Wortes der Plural durchgesetzt.


{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
Worttrennung: Ein-ge-wei-de; Aussprache: [ˈaɪ̯nɡəvaɪ̯də]
|Kannst du uns sagen, ob es eine Pluralform von ''der Frieden'' gibt?
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Klasse 3, Straelen
|-
|}
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Heißt es eigentlich der Friede oder der Frieden?
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Moni, Klasse 2, Bremerhaven
|-
|}
__TOC__
==Diskussion==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|style="width: 10%;vertical-align:top"|[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
|Tja, die einen sagen so und die anderen so. Was ist Ihre Meinung Herr Wort?
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|In einigen Wörterbüchern werden beide Wörter gleichberechtigt aufgeführt. In anderen wird ''der Friede'' als die ''ältere Form'' von ''der Frieden'' bezeichnet.
|-
|Rein formal ist es sicherlich richtig, dass ein Plural von dem Wort ''Frieden'' gebildet werden kann (''der Frieden, die Frieden''). In der normalen Sprache allerdings wird das Pluralwort kaum vorkommen. In der Regel werden zusammengesetzte Wörter verwendet, die leichter als Plural passen, z. B. ''Friedensschlüsse'' oder ''Friedensverträge''.
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Früher sprach man von ''Friede'' (also ohne ''n'' am Wortende). Zu diesem Wort gibt es ganz sicher einen Plural (der Friede, die Frieden).
|-
|So entlässt beispielsweise der Priester in einer christlichen Kirche am Ende der Messe die Gläubigen mit den Worten: “''Der Friede sei mit dir/euch.''”
|-
| rowspan="3" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
|Ich fasse einmal zusammen:
|-
|In der gehobenen Sprache und in alten Redewendungen (z. B. “''Friede, Freude, Eierkuchen''”) wirst du das Wort ''Friede'' häufiger antreffen. In neuerer Zeit wird dagegen häufiger die Form ''der'' ''Frieden'' (Einzahl) verwendet.
|-
|Die Mehrzahl (die Frieden) wird hingegen nur sehr, sehr selten verwendet. In der Regel werden zur Bildung der Mehrzahl Wortbildungen genutzt, z. B. ''Friedensgespräche, Friedenskonferenzen, Friedensschlüsse, Friedensverträge''.
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Lieber Herr Alt, auf die Auffassung, dass ''Friede'' die ältere und ''Frieden'' die neuere Form sein soll, bin ich auch in verschiedenen Wörterbüchern gestoßen. Allerdings stimmt dies nicht ganz. Es kommt auch sehr auf die Bedeutung an:.
|-
|-
|'''Herkunft:'''
|Bereits im späten Mittelalter gab es die Wörter ''<abbr>ingeweide</abbr>'' <abbr>und ''geweide.''</abbr> Beide Wörter bezeichnen die Innereien von Menschen und Tieren. Zur Herkunft de Wortes gibt es zwei verschiedene Erklärungen:
|- style="vertical-align:top;"
|
|
* Wenn wir die Bedeutung ''kein Krieg'' meinen, dann können wir beide Wörter bedeutungsgleich verwenden. Hier ist heute die Form ''Frieden'' (Einzahl, kein Plural) gebräuchlich:
| [[file:20260220_Cattle_grazing,_Fillmore_County,_Minnesota.jpg|right|150px]] 1. Das althochdeutsche Wort ''weida'' bedeutete zunächst nur ''Futter''.
::''Schon lange herrschte Frieden (Friede) zwischen den Ländern.''
:Später bezeichnete es eine grasbewachsene Fläche. Darauf konnten zum Beispiel Schafe, Rinder und Kühe grasen, also Gras als ''Futter'' nutzen. Das bezeichnete man mit dem Verb ''weiden''. ''Auf der großen Wiese weiten Schafte und Kühe.''
::''Die Menschen in der Ukraine wünschen sich nichts sehnlicher als einen gerechten dauerhaften Frieden.''
:Die Innereien der Tiere sind die Organe, die das ''geweidete'' z. B. verdauen. Wenn nun bei einer Jagd ein Tier getötet wurde, dann haben die Jägerinnen und Jäger die Innereien der Tiere den Hunden zu fressen gegeben. Daraus hat sich  das Wort Eingeweide entwickelt.
*Das Wort kann aber auch im Sinne von ''Ruhe'' und ''Harmonie'' benutzt werden. Hier wird vor allem in der gehobenen Sprache die Form ''Friede'' bevorzugt.
::''Der Friede zwischen den sonst so streitbaren Geschwistern war schon fast unheimlich.''
*Auch in Zitaten, vor allem aus der Bibel ist die Form ''Friede'' noch gebräuchlich:
::''Der Friede sei mit euch! Friede seiner Asche!''
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|In den europäischen Sprachen kannst du vor allem vier Sprachgruppen für das Wort Frieden finden:
|-
|-
|
|
# Germanische Sprachen in Nordeuropa, z. B. dänisch, norwegisch, schwedisch = ''fred''
|[[file:20260220_Salix_babylonica_-_Les_Martels,_Giroussens_Tarn.jpg|right|150px]]2. Das althochdeutsche Wort ''wīda'' ist der Name für eine Gruppe von Bäumen, die Weiden
# In den romanischen Sprachen wird das Wort vom lateinischen ''pax'' abgeleitet, z. B. französisch ''paix'', italienisch ''pace'', spanisch und portugiesisch ''paz.'' Auch das englische Wort ''peace'' ist vom lateinischen abgeleitet.
:Der Ursprung dieses Wortes bedeutete ''drehen, winden, biegen''. Die Zweige der Weiden sind sehr biegsam und werden schon seit über zehntausend Jahren zum flechten von Körben genutzt. Wenn man sich ein Bild von unserem Darm ansieht, dann schlängelt, dreht und windet sich dieser genauso wie die Zweige einer ''Weide''.
# In Osteuropa finden wir in der slavischen Sprachfamilie das Wort ''mir''. Es bedeutete ursprünglich Welt, Gemeinschaft, friedliche Zusammenleben. So wird das Wort in Bulgarien, Russland, Serbien und der Ukraine geschrieben: ''мир''.
:Daher vermuten einige Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, dass der Name ''Eingeweide'' vom Namen des Weidenbaumes abgeleitet wurde.
# Und dann gibt es noch einige andere regionale Sprachfamilien mit ganz unterschiedlichen Bezeichnungen, z. B. Finnland = ''rauha'', Litauen = ''taika'', Polen = ''pokój'' und Ungarn = ''béke''.
|-
|
|
|-
|}
[[#top |Seitenanfang]]
{|style="width: 100%"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
|}


==Weiterführende Informationen==
== Weiterführende Informationen ==
===Modellwortschatz===
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
Das Wort '''Frieden''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
|<abbr>'''Eingeweide:''' mhd. ''geweide'', daneben auch schon mhd. frühnhd.</abbr> ''ingeweide.'' Bis heute sind beide Begriffe gebräuchlich. Alllerdings dominiert seit dem 16. Jh. der Begriff ''Eingeweide'' (der auch von Luther ausschließlich benutzt wurde).
File:MWS-438-VS.jpg
'''1. Weide (grasbewachsene Fläche):'''  <abbr>ie.</abbr> *u̯ei-, *u̯ei̯ə- = auf etw. losgehen, etw. erstreben, erjagen, <abbr>ahd.</abbr> weida, <abbr>mhd.</abbr> weid(e), <abbr>mnd.</abbr> weide = Futter, Speise, Nahrungserwerb, Weideplatz
File:MWS-438-RS.jpg
</gallery>
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=438 Fremdsprachen] anhören.


=== Hinweise zum Wort ===
'''2. Weide (Baum):''' <abbr>ie.</abbr> *u̯ei-, *u̯eiə- = drehen, biegen, <abbr>germ.</abbr> *wiþ(w)ō), <abbr>ahd.</abbr> wīda, <abbr>mhd.</abbr> <abbr>mnd.</abbr> wīde = Name eines Baumes; <abbr>mnd.</abbr> wede, wide = gedrehter Strick, Strang
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|a) friedliches Miteinander,  
b) Verhältnis zwischen Staaten ohne Gewalt, ohne Krieg


c) Ruhe, Stille
d) religiöse Erfüllung (christliche Religionen)
|-style="vertical-align:top;"
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|'''Wortbildungen:'''
|''a) Wir wollen einfach nur in Frieden gelassen werden.''  
[https://de.wiktionary.org/wiki/Eingeweide Eingeweide]
''b) Nach jahrelanger Auseinandersetzung schlossen die beiden Staaten endlich Frieden.''  
| '''Nomen:''' [https://www.dwds.de/wb/Eingeweidebruch Eingeweidebruch], [https://www.dwds.de/wb/Eingeweidenervensystem Eingeweidenervensystem], [https://www.dwds.de/wb/Eingeweideschau Eingeweideschau], [https://www.dwds.de/wb/Eingeweidesenkung Eingeweidesenkung], [https://www.dwds.de/wb/Eingeweidewurm Eingeweidewurm]
 
'''Adjektiv:''' [https://de.wiktionary.org/wiki/eingeweidelos eingeweidelos],
''c) Hier konnte er den Frieden in der Natur genießen.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -


''d) Der Friede sei mit euch!''
|-style="vertical-align:top;"
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Interessantes:'''
|der Friede, die Frieden; der Frieden
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|Das Wort ''Friede'' hat seine Wurzeln in der germanischen Sprache. Im Mittelalter hieß es ''fridu'', später ''vride'' und hieraus hat sich das hochdeutsch ''Friede'' entwickelt.
|-
|}
|}
===Interessantes===
 
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
== Unikales Morphem ? ==
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |Phönizier
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
|Vor etwa dreitausend Jahren lebten im heutigen Libanon ein Seefahrervolk, die Phönizier. Sie waren die ersten, die ein Alphabet entwickelten. Das phönizische Alphabet wurde in semitische Sprachen übernommen. Hieraus entwickelte sich später sowohl die hebräische als auch die arabische Sprache.
| colspan="2" | Hier eine Begründung einfügen, warum dieses Wort kein unkales Morphem ist.
|-
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Alphabet
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|Das phönizische Alphabet bestand nur aus Konsonanten Die Vokale wurden beim Sprechen hinzugefügt. Die Buchstabenfolge ''s-l-m'' bedeutete ''Gesundheit, Ruhe, Glück'' und ''Frieden''.
|Das Morphem ''xyz'' ist daher<span style="color:red"> '''kein unikales Morphem'''</span>.
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Schalom
|Diese Buchstabenfolge (''<u>s</u>-<u>l</u>-<u>m</u>'') wurde im hebräischen zu '''<u>sch</u>'''a'''<u>l</u>'''o'''<u>m</u>'''. Am ''Sabbat'', dem siebten Tag in der Woche (Ruhetag) wünschen sich Juden ''Schabbat Schalom'', einen „friedvollen Sabbat“.
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Salam
|Die Buchstabenfolge <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>'' wurden in der arabischen Sprache  <u>'''sl'''</u>i<u>'''m'''</u> oder '''<u>s</u>'''a'''<u>l</u>'''a'''<u>m</u>''' gesprochen. Hieraus entwickelte sich die arabische Grußformel '''s'''a'''l'''ā'''m''' ʿalaikum (səˈlɑːm əˌleɪkʊm) „Der Frieden auf Euch!“
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Islam
Muslime
|Auch diese Bezeichnung für die im arabischen Raum weit verbreitete Religion (I'''<u>s</u><u>l</u>'''a'''<u>m</u>''') ist von der Buchstabenfolge <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>'' abgeleitet. Und auch in der Bezeichnung für die angehörigen dieser Religion, die Mu'''<u>s</u><u>l</u>'''i'''<u>me</u>''' steckt das semitische Wort <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>''.
|-
|-
|}
|}


Mehr über das Wort Frieden kannst du auf der Seite [[Info - Frieden|weiterführende Informationen zum Wort ''Frieden'']] erfahren. Ddort findest du weitere Vergleiche zwischen verschiedenen Sprachgruppen, zur Herkunft des Wortes und zu den umfangreichen Wortbildungen zum Grundwort ''Frieden''.
[[#top | Seitenanfang]]</br>
== Belege/Quellen ==
<u>Eingeweide:</u> [https://www.dwds.de/wb/Eingeweide DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eingeweide Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E00513 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E00733 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E01744 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Eingeweide OWID], [https://www.zdl.org/?q=Eingeweide ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eingeweide Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wortbedeutung.info/Eingeweide Wortbedeutung.info], [https://de.wikipedia.org/wiki/Eingeweide Wikipedia]
 
<u>Weide (flache Grünfläche):</u> DWDS, [https://de.wiktionary.org/wiki/Weide#Substantiv,_f,_Weide Wiktionary], [https://de.wikipedia.org/wiki/Weide_(Tierhaltung) Wikipedia]


[[#top |Seitenanfang]]<br>
<u>Weide (Baum):</u> [https://www.dwds.de/wb/Weide#etymwb-1 DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Weide#Substantiv,_f,_Baum Wiktionary], [https://de.wikipedia.org/wiki/Weiden_(Gattung)# Wikipedia]
{{Quellen Wörter}}
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
----
</br>
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Frieden | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Frieden''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__
===
=Info - Friede=
==Weiterführende Informationen zum Wort Frieden==
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Frieden|'''zurück zur Wortgeschichte ''Frieden''''']]
|}
----
----
==Informationen zum Wort==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''Frieden''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-438-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-438-RS.jpg| Rückseite]]).
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=438 Fremdsprachen]] anhören.


===Herkunft===
=Ebenholz=
germanisch *''friþu''-, althochdeutsch ''fridu'', <abbr>mittelhochdeutsch</abbr> ''vride'', hochdeutsch ''Friede''
__TOC__
== Hinweise zum Wort ''Ebenholz'' ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| ''Ebenholz'' ist ein sehr hartes Holz.
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
| ''Die geschnitzten Figuren aus Ebenholz sind sehr wertvoll.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Wortart: Nomen, das Ebenholz, die Ebenhölzer; Worttrennung: Eben-holz, Eben-höl-zer; Aussprache: [ˈeːbn̩ˌhɔlt͡s]
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| Der erste Wortteil ist schon sehr alt. Die alten Ägypter nannten ein besonders hartes schwarzes Holz ''hbnj''. Wie genau sie dieses Wort ausgesprochen haben wissen wir heute nicht mehr. Die Ägypter haben früher nur die Konsonantenbuchstaben aufgeschrieben. Die Vokale wurden beim Sprechen ergänzt. Die Römer nannten das harte Holz des Ebenholzbaums ''hebenus''. Schau dir einmal das Wort genau an. Findest du die Konsonantenbuchstaben der Ägypter wieder? Ganz genau! nur der letzte Buchstabe fehlt und wurde bei den Römern durch die Endung -''us'' ersetzt.
Die Germanen haben das Wort von den Römern übernommen. Im Mittelalter hieß es bei uns ''ebenus''. Jetzt sind noch zwei alte Ägyptische Buchstaben zu finden. Und diese beiden Buchstaben sind auch in unserem ''Ebenholz'' enthalten.


<div style="color:red;">Text fehlt</div>
Die Engländern nennen es ''ebony''. Auch hier sind zwei Buchstaben aus dem Wort der Ägypter, so wie bei uns. Allerdings sprechen es die Engländer etwas anders als bei uns: [ɛb.ən.i]. Vielleicht haben die Ägypter vor über fünf tausend Jahren das Wort ganz genauso gesprochen. Wir wissen es nicht.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
== Weiterführende Informationen ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| <abbr>ägypt.</abbr> ''hbnj'' (= hartes schwarze Holz) > hebräisch  > ''håvnîm'' (הָבְנִים'') >'' <abbr>griech.</abbr> ''ébenos'' (ἔβενος) > <abbr>lat.</abbr> ''ebenus'' > <abbr>ahd.</abbr> ''ebena'' > <abbr>mhd.</abbr> ''(h)ebēnus'' > hd. ab 16. Jh. ''ebenholz''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -


=== Rechtschreib- und Sprachunterricht ===
|-style="vertical-align:top;"
'''Sprachgruppen'''  
|'''Interessantes:'''
| In der Märchensammlung der Brüder Grimm findet sich das bekannte Märchen Schneewittchen. Hier der Anfang:
|-
|
|''Es war einmal mitten im Winter, und die Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel herab. Da saß eine Königin an einem Fenster, das einen Rahmen von <u>schwarzem Ebenholz</u> hatte, und nähte. Und wie sie so nähte und nach dem Schnee aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den Schnee. Und weil das Rote im weißen Schnee so schön aussah, dachte sie bei sich: Hätt' ich ein Kind, so weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarz wie das Holz an dem Rahmen! Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war s<u>o weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarzhaarig wie Ebenholz</u> und ward darum Schneewittchen (Schneeweißchen) genannt.'' ...
|}


Das Wort ''Friede'' kann im Unterricht gut genutzt werden, um Übersetzungen in verschiedenen Sprachgruppen zu vergleichen. Die Übersetzungen in den europäischen Sprachen sind vor allem in den drei Sprachgruppen der germanischen (Nordeuropa), romanischen (Südeuropa) und slavischen (Osteuropa) Sprachgruppen  sind länderübergreifen sehr ähnlich. Auch die vom Semitischen abgeleiteten Sprachen weisen hier sehr viel Ähnlichkeiten auf. Einige Fremdsprachen sind auf der Karteikarte des Modellwortschatzes aufgeführt. Diese Übersetzungen können als Grundlage für weitere Fremdsprachen genutzt werden. Im Kapitel [[Info - Frieden#Fremdsprachen|Fremdsprachen]] ist das Nomen ''Frieden'' in viele Fremdsprachen nach Sprachgruppen geordnet zusammengestellt.  
== Unikales Morphem ? ==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" | Das Morphem ''eben'' in der Wortbildung ''Ebenholz'' kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert und nur in der einzigen Wortbildung ''Ebenholz'' vor. Ein etymologischer Zusammenhang zum Morphem ''eben'' (Adjektiv ''eben'', Nomen ''Ebene'') gibt es nicht.
|-
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Das Morphem ''eben'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
|}


Schülerinnen und Schüler können mit Hilfe des [https://translate.google.de/?sl=de&tl=en&text=Frieden&op=translate Google Übersetzers] selbst nach Übersetzungen in die verschiedenen europäischen Sprachen erforschen. Ein Auftrag könnte beispielsweise lauten: „Wie wird das Wort ''Frieden'' in anderen Sprachen ausgedrückt. Nutzt hierfür auf eurem Laptop/Notebook/Computer den [https://translate.google.de/?sl=de&tl=en&text=Frieden&op=translate Google Übersetzer]. Wählt im rechten Feld europäische Länder aus. In welchen Ländern gibt es Gemeinsamkeiten (Ähnlichkeiten). Ordnet die Länder nach Sprachgruppen oder nach Regionen.
[[#top | Seitenanfang]]</br>
== Belege/Quellen ==
'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo], [https://www.dwds.de/wb/Ebenholz DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ebenholz Wiktionary]


'''Vornamen'''  
'''Wortherkunft:''' [https://www.dwds.de/wb/Ebenholz DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ebenholz Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://awb.saw-leipzig.de/?sigle=AWB&lemid=E00155 AWb], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=BMZ&lemid=E00025 BMZ], [https://fwb-online.de/lemma/hebenholz.s.2n FWb], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=MNWB&lemid=E00014 MNWB],  [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E00012 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E00038 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E00045 Grimm-1]), [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB2&lemid=E00119 Grimm-2]),  [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Ebenholz OWID], [https://www.zdl.org/?q=Ebenholz ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ebenholz_Holz Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Ebenholz wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Ebenholz Wortbedeutung.info].


Interessant ist auch, dass viele Namen auf das Wort ''Frieden'' zurückgeführt werden können. Auch diese Zusammenhänge können die Schülerinnen und Schüler untersuchen. Relativ einfach ist es Namen zu finden, die mi Fried-, Frid- oder Fred- beginnen. Schwieriger ist es, wenn diese Wortteile am Wortende oder im Wortinneren vorkommen. Die Aufgabe für die Schülerinnen und Schüler könnte zunächst darin bestehen, entsprechende Vornamen in der Klasse, dem Sportverein oder Schule usw. zu suchen. Im Internet kann die [https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Vornamen_germanischer_Herkunft Vornamenliste] bei Wikipedia hilfreich sein. Im Kapitel [[Info - Frieden#Vornamen|Vornamen]] findest du für fünf häufig vorkommende Vornamen (Friedrich, Gottfried, Siegfried, Wilfried, Winfried) angegeben, für wie viele Personen mit diesem [[Info - Frieden#Vornamen|Vornamen]] ein Wikipedia-Artikel existiert. Immerhin kommen bei Wikipedia in den Top-100 deutschen Vornamen drei Vornamen vor, die vom germanischen ''fridu'' abgeleitet sind: Friedrich (Platz 1), Gottfried (Pl. 70), Siegfried (Pl. 75) und Friederike (Pl. 46).
Zitat '''Schneewittchen''': [https://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/schneewittchen Grimms Märchen] (nicht werbefrei)


Eine echte Herausforderung ist es, Vornamen mit romanischem (pax, pace usw.) und slavischem (mir) Ursprung zu finden. Auch hierzu findest du einige Beispiele im Kapitel [[Info - Frieden#Vornamen|Vornamen]]. Interessant ist, dass ausgerechnet die beiden weltweit bekannten Personen, deren Staaten Krieg gegeneinander führen, glauben, den Frieden in ihren Vornamen tragen: ''Wladimir'' und ''Wolodymyr''. Beide Namen sind  slavischen Ursprungs und das slavische Wort für ''Frieden'' ist ''mir'' oder ''myr'' (мир). Warum diese beiden nicht ''Herrscher des Friedens'' (vlad / volod = herrschen, besitzen) sind erfährst du ebenfalls im Kapitel [[Info - Frieden|Vornamen]].
(Alle Belege/Quellen im Februar 2026 abgerufen.)


'''Frieden oder Krieg'''
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
----


Das kleine Wörtchen Friede kann im Unterricht vielseitig verwendet werden, um ganz unterschiedliche Diskussionen anzuregen. Wie ist die Wirklichkeit in den Ländern Europas und der Welt? In welchen Ländern Europas herrscht Krieg und in welchen Ländern dominiert das friedliche miteinander? Leben wir nicht doch über alle Staaten hinweg in einer friedlichen Welt? Worüber wird aber mehr gesprochen und geschrieben? Was macht das mit uns? Werden hier eher die Ängste oder das friedliche Miteinander (die viel größere Realität) angesprochen. Leben wir mit Personen, die aus anderen Ländern, die zu uns gekommen sind nicht in der überwiegenden Mehrheit friedlich miteinander? Wie aber ist der Eindruck, der uns durch die Presse und dem Internet vermittelt werden?
=Eberesche=
__TOC__


Interessant ist das Gegensatzpaar Krieg und Frieden. „Schlechte Nachrichten sind gute Nachrichten.“, heißt ein Spruch unter Journalisten. Wie sieht es aus, wenn wir Texte in einer örtlichen Tageszeitung oder die Nachrichten in den verschiedenen TV-Sendern auswerten? Wie häufig kommt der Begriff ''Friede'' vor und wie oft werden Wortbildungen mit dem Grundwort ''Krieg'' verwendet? Anregungen zur Diskussion liefert die Auswertung von verschiedenen Textauswertungen im Hinblick auf diese beiden Wörtern. m Kapitel [[Info - Frieden#Krieg und Frieden|Krieg und Frieden]] (siehe unten) findest du hierzu zwei interessante Diagramme. 
== Hinweise zum Wort ''Eberesche'' ==
 
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
===Fremdsprachen===
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
<div style="color:red;">Text fehlt</div>
| Laubbaum mit rötlich braunen Früchten
 
|-style="vertical-align:top;"
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 60%; margin:auto"
|'''Beispielsatz:'''
|+ Das Wort ''Frieden'' in verschiedenen Sprachen
| ''Die Eberesche ist ein anderer Name für die Vogelbeere.''
! style="width: 10%" |Nr.
|-style="vertical-align:top;"
! style="width: 40%" |Sprache
|'''Wortinfo:'''
! style="width: 25%" |Übersetzung
| Wortart: Nomen, die Eberesche, die Ebereschen, Worttrennung: Eber-esche, Aussprache: [ˈeːbɐˌʔɛʃə]
! style="width: 25%" |Aussprache
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| Der erste Teil des Wortes (''eber'') hat seinen Namen von der Farbe der Blätter und Früchte. Das alte (gallische) Wort ''eburo'' bedeutete ''rötlich braun''.
Die Blätter der ''Eberesche'' ähneln den Blättern einer ''Esche.'' Daher stammt der zweite Teil des Wortes. Beide Bäume haben außer dem Namen sonst keine Gemeinsamkeiten.
|-
|-
|1
|
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Afrikaans Afrikaans]
|Die rohen Beeren der ''Eberesche'' sind für Menschen zwar nicht giftig, können aber durch ihren bitteren Geschmack Bauchschmerzen verursachen. Wenn sie aber gekocht werden, dann verlieren sie ihre Bitterkeit.
|[https://en.wiktionary.org/wiki/vrede vrede]
Die Beeren der Eberesche werden von vielen Vogelarten als Nahrung geschätzt. Daher wird dieser Baum auch ''Vogelbeere'' genannt.
|[ˈfreːdə]
|-
|-
|1
|
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Dänische_Sprache Dänisch]
|Die folgenden Bilder zeigen links eine Allee mit Ebereschen.  Hier kannst du schön die rötlich braune Farbe der Blätter erkennen. Danach ist der Baum im ersten Wortteil benannt: eber = rötlich braun. Daneben siehst du die Blätter und Früchte der  Eberesche. Im Vergleich siehst du auf dem Bild daneben die Blätter einer Esche. Die Blätter der beiden Bäume sind sehr ähnlich. Daran kannst du erkennen, warum die Leute früher den zweiten Teil des Namens nach der Esche genannt haben.
|[https://en.wiktionary.org/wiki/fred fred]
|[freð]
|-
|-
|1
|
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sprache Deutsch]
|
|[https://en.wiktionary.org/wiki/Frieden Frieden]
<gallery mode="nolines" perrow="4" widths="200px">
|[ˈfʁiːdn̩]
file:20260212_Vogelbeere_allee.jpg|Eberesche Baum-Allee
file:20260212_Werne-12-07-08_126a.jpg|Eberesche Blatt, Früchte
file:20260212_Fraxinus-excelsior-male-leaves.jpg|Esche Blatt
file:20260212_20121021Esche_Hockenheim.jpg|Esche im Herbst
</gallery>
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|1
|}
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Altenglische_Sprache Englisch (altengl.)]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/frith frith]
|[frɪθ]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Isländische_Sprache Isländisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/friður friður]
|[ˈfrɪːðʏr]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Niederländische_Sprache Niederländisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/vrede vrede]
|[ˈvrɛːdə]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Norwegische_Sprache Norwegisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/fred fred]
|[freːd]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Plattdeutsche_Sprache Plattdeutsch]
|[[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/friþuz|Fräd]]
|[frɛːd]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Saterfriesische_Sprache Saterfriesisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/friþuz Free]
|[freː]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Schwedische_Sprache Schwedisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/fred fred / frid]
|[freːd / frɪd]
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Westfriesische_Sprache Westfriesisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/friþuz frede]
|[ˈfrɛdə]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Englische_Sprache Englisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/peace peace]
|[piːs]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Französische_Sprache Französisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/paix#French paix]
|[pɛ]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Galicische_Sprache Galicisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/paz#Galician paz]
|[pas]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Italienische_Sprache Italienisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/pace#Italian pace]
|[ˈpaːtʃe]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Katalanische_Sprache Katalanisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/pau#Catalan pau]
|[paw]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Lateine_Sprache Latein]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/pace#Latin pāx]
|[ˈpaːks]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Okzitanische_Sprache Okzitanisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/patz#Occitan patz]
|[pat͡s]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Portugiesische_Sprache Portugiesisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/paz#Portuguese paz]
|[pas / paʃ]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Rätoromanische_Sprache Rätoromanisch]
|[[wikt:pax#Latin|pasch / pâs]]
|[paʃ / pas]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Rumänische_Sprache Rumänisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/pace#Romanian pace]
|[ˈpat͡ʃe]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Sardische_Sprache Sardisch (Logudorese)]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/paghe#Sardinian paghe]
|[ˈpaɡe]
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Spanische_Sprache Spanisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/paz#Spanish paz]
|[paθ / pas]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Russische_Sprache Russisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D1%80#Russian мир (mir)]
|[mʲir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ukrainische_Sprache Ukrainisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D1%80#Ukrainian мир (myr)]
|[mɪr]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Belarussische_Sprache Belarussisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%96%D1%80#Belarusian мір (mir)]
|[mir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Bulgarische_Sprache Bulgarisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D1%80#Bulgarian мир (mir)]
|[mir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Mazedonische_Sprache Mazedonisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D1%80#Macedonian мир (mir)]
|[mir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Serbische_Sprache Serbisch]
|[[wikt:мир#Serbo-Croatian|мир (mir)]]
|[mir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Kroatische_Sprache Kroatisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/mir#Serbo-Croatian mir]
|[mir]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Slowenische_Sprache Slowenisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/mir#Slovene mir]
|[miːr]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tschechische_Sprache Tschechisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/m%C3%ADr#Czech mír]
|[miːr]
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Slowakische_Sprache Slowakisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/mier#Slovak mier]
|[mɪ̯er]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Baskische_Sprache Baskisch]
|[https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/ bakea]
|[baˈkea]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ungarisch Ungarisch (Magyar)]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/b%C3%A9ke#Hungarian béke]
|[ˈbeːkɛ]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Finnische_Sprache Finnisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/rauha#Finnish rauha]
|[ˈrɑu̯hɑ]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Estnische_Sprache Estnisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/rahu#Estonian rahu]
|[ˈrɑhu]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Litauische_Sprache Litauisch]
|[https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/ taika]
|[ˈtaɪkɐ]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Lettische_Sprache Lettisch]
|[https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/ miers]
|[ˈmiɛrs]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Irisch Irisch]
|[https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/ síocháin]
|[ˈʃiːxɑːnʲ]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Walisisch Walisisch (Cymraeg)]
|[https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/ heddwch]
|[ˈhɛðʊx]
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Polnische_Sprache Polnisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/pok%C3%B3j#Polish pokój]
|[ˈpɔkuj]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Hebräische_Sprache Hebräisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A9%D7%9C%D7%95%D7%9D#Hebrew שָׁלוֹם‎ (shalom)]
|[ʃaˈlom]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Arabische_Sprache Arabisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85#Arabic سلام‎ (salām)]
|[saˈlaːm]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Amharische_Sprache Amharisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%88%B0%E1%88%8B%E1%88%9D#Amharic ሰላም‎ (sälam)]
|[səˈlam]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tigrinyae_Sprache Tigrinya]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%88%B0%E1%88%8B%E1%88%9D#Tigrinya ሰላም‎ (selam)]
|[səˈlam]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Aramäische_Sprache Aramäisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%90#Aramaic שלמא‎ (shlama)]
|[ʃlɑːˈmɑ]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Syrisch Syrisch (Ostaramäisch)]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%DC%AB%DC%A0%DC%A1%DC%90#Classical_Syriac ܫܠܡܐ‎ (shlama)]
|[ʃlɑːˈmɑ]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Maltesische_Sprache Maltesisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/sliem#Maltese sliem]
|[sliːm]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Akkadische_Sprache Akkadisch]
|[https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%A1ulmu#Akkadian šulmu]
|[ʃulm(u)]
|-
|5
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ugaritische_Sprache Ugaritisch]
|[https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%A0-L-M šlm (shalam)]
|[ʃaːlam (rekonstr.)]
|-
|}Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Die Sprache ist mit dem Artikel bei Wikipedia und das Wort mit dem [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary] (deutsch/englisch) verlinkt.


=== Vornamen ===
== Weiterführende Informationen ==
<div style="color:red;">Text fehlt</div>
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| ie. *erb(h)-, *reb(h)- = dunkelrötlich, bräunlich; air. ibar = Eibe; <abbr>ahd.</abbr> asc, <abbr>mhd.</abbr> asch = Esche
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -


In den germanischen und slavischen Sprachen kommen die alten Wörter für ''Frieden'' in vielen Vornamevarianten vor. In beiden Sprachgruppen gibt es über hundert Vornamen, die auf das germanische  ''fridu'' oder slavische ''mir'' zurückgeführt werden können.
|-style="vertical-align:top;"
 
|'''Interessantes:'''
In den germanischen Sprachen sind die meisten Vornamen einmalig und relativ selten. Einige wenige Vornamen waren in der Vergangenheit allerdings sehr produktiv und haben viele weitere Vornamen und Kurzformen gebildet. Diese Vornamen sind auch von anderen Sprachen übernommen worden. Die folgende Tabelle enthält die fünf Vornamen mit den meisten Ableitungen. In der Klammer hinter den Namen wird angegeben, wie viele Personen mit diesem Vornamen in Wikipedia-Artikeln vorkommen. Diese Zahlen zeigen vor allem die Bedeutsamkeit eines Vornamens (in der Vergangenheit).
| Wenn du mehr über die Eberesche erfahren möchtest, so findest du leicht verständliche Beschreibung auf folgenden Internetseiten:[https://botanikus.de/informatives/giftpflanzen/alle-giftpflanzen/eberesche Botanikus], [https://www.oekolandbau.de/umwelt-und-gesellschaft/biodiversitaet/vielfalt-der-wildtiere-und-pflanzen/wir-stellen-vor-die-wildpflanze-des-monats/pflanze-des-monats-januar-2022-eberesche/ Ökolandbau], [https://nabu-leverkusen.de/natur-in-leverkusen/pflanzen/baeume/eberesche/ NABU]  
 
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; margin:auto"
|+ Vornamen, in denen das germanische ''fridu'' enthalten ist.
! style="width: 10%;" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich Friedrich] ([https://persondata.toolforge.org/ 19.560])
|-
|'''Bedeutung:''' ahd. rich = mächtig, Herrscher; „friedlicher Herrscher“
|-
|style="width:75%;vertical-align:top;text-align:left"|'''Ableitungen''' [https://persondata.toolforge.org/ (7.454)] '''männlich:''' Fiete (25), Fred (1.004), Frederik (569), Frido (17), Fridolin (120), Friedel (156), Friedensreich (2), Friederich (103), Friederick, Friedolin (2), Fritz (4.551); '''weiblich:''' Frederike (25), Frida (134), Frieda (185), Friede (22), Friederike (470), Fritzi (27), Rieke (28), Rike (14)
|-
|'''international''' (Beispiele)''':''' Bedřich (CZ), Federico (ES) (IT), Federigo (IT), Fred (DK) (FR) (NL) (NO) (PT) (SE), Freddie (DK), Freddy (DK) (FR) (NL), Frédéric (FR), Frederick (GB), Frederico (PT), Frederik (DK) (NL), Fredo (IT), Fredric (GB), Fredrick (GB), Fredrik (FI) (NO) (SE), Freek (NL), Fricis (LV), Friderich (DK), Friderik (SI), Friðrekur (IS), Frīdrihs (LV), Friðrik (IS), Fríðrikkur (FO), Fríðrikur (FO) (IS), Frigyes (HU), Frissi (IS), Frits (NL), Fryderyk (PL), Priidik (EE), Priit (EE), Reetu (FI), Retu (FI), Rico (PT), Rietelikki (FI), Rieterik (FI), Rieti (FI), Rietrikki (FI), Rik (NL), Veeti (FI);  weiblich: Bedřiška (CZ), Farîtaríka (GL), Federica (IT), Frederica (GB), Frederica (PT), Frederikke (DK), Frédérique (FR), Fredrika (FI), Fredrika (SW), Freida (GB), Fríðrika (FO), Friðrika (IS), Friðrikka (IS), Fridrikka(FO), Frieda (GB), Fryderyka (PL), Rica (GB), Rietriikka (FI), Rietrikka (FI), Riika (FI), Riikka (FI), Rika (SW), Rikke (DK)
|-
! [https://de.wikipedia.org/wiki/Gottfried Gottfried] [https://persondata.toolforge.org/ (2.053)]
|-
|'''Bedeutung:''' ahd. got = Gott; „göttlicher Friede“
|-
|'''Ableitungen''' [https://persondata.toolforge.org/ (401)] '''männlich:''' Göpf (3), Göpfert (20), Götz (368), Govert (10); '''weiblich:''' Gottfriede
|-
|'''international''' (Beispiele)''':''' Bogomir (BG), Bogomir (SI), Bogumił (PL), Bohumír (CZ), Geoff (GB), Geoffrey (GB), Geoffroi (FR), Geoffroy (FR), Godefridus (NL), Godefroi (FR), Godefroid (FR), Godefroy (FR), Godfrey (GB), Godfried (NL), Goffredo (IT) , Govert (NL), Jeff (GB), Jeffery (GB), Jeffrey (GB)
|-
![https://de.wikipedia.org/wiki/Siegfried Siegfried] [https://persondata.toolforge.org/ (1.490)]
|-
|'''Bedeutung:''' ahd. ahd. sigu, sigi = Sieg; „der mit/nach dem Sieg, Frieden schafft“
|-
|'''Ableitungen''' [https://persondata.toolforge.org/ (378)] '''männlich:''' Sifrid (2), Sigefrid (0), Sigfrid (40), Sigfried (18), Sigifrid (0); Sigi (42), Siggi (26), Sig (10); '''weiblich:''' Sigrid (240)
|-
|'''international''' (Beispiele)''':''' Sigfrid (GB), Sigurd (GB), Sigurt (nord.), Sigvard (nord.), Sivert (nord.), Sivrit (nord.)
|-
! [https://de.wikipedia.org/wiki/Wilfried Wilfried] [https://persondata.toolforge.org/ (519)]
|-
|'''Bedeutung:''' ahd. willio = Wille; „der mit dem Friedenswillen“
|-
|'''Ableitungen''' [https://persondata.toolforge.org/ (88)] '''männlich:''' Willfried (10), Wilfrid (72); '''weiblich:''' Wilfriede (6)
|-
|'''international''' (Beispiele)''':''' Wilfred (GB), Wilfredo (ES), Wilfrid (GB)
|-
! [https://de.wikipedia.org/wiki/Winfried Winfried] [https://persondata.toolforge.org/ (359)]
|-
|'''Bedeutung:''' ahd. wini = Freund; „der friedliche Freund“
|-
|'''Ableitungen''' [https://persondata.toolforge.org/ (70)] '''männlich:''' Winfred (12), Winfrid (12), Wini (4), Winni (4), Winnie (38), Wynfreth, Wynfried; '''weiblich:''' Winfridia
|-
!Weitere Beispiele bekannter deutscher Vornamen, die auf gem. ''fridu'' zurückgeführt werden können
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ehrenfried Ehrenfried] (ahd. ēra = Ehre → ehrenvoller Friede), [https://de.wikipedia.org/wiki/Friedbert Friedbert] (ahd. bert = glänzend, berühmt → glänzender Friede), [https://de.wikipedia.org/wiki/Friedemann Friedemann] (ahd. man = Mann → Mann des Friedens), [https://de.wikipedia.org/wiki/Friedhelm Friedhelm] (ahd. helm = Helm, Schutz → Schutz durch Frieden), [https://de.wikipedia.org/wiki/Friedland Friedland] (ahd. land = Land → Landfrieden), [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerfried Gerfried] (ahd. ger = Speer → Speerfrieden / Speer des Friedens), [https://de.wikipedia.org/wiki/Helfried Helfried] (ahd. helm = Helm, Schutz → Schutz-Friede / Friede als Schutz), [https://de.wikipedia.org/wiki/Manfried Manfried] (allem. man → Mann des Friedens), [https://de.wikipedia.org/wiki/Ottfried Ottfried] (ahd. ot = Besitz, Erbe → Erbfrieden / Besitzfrieden),
|-
|Es gibt auch Namen, die die Buchstabenfolge ''fried'' enthalten jedoch nicht auf germ ''fridu'' = Friede zurückzuführen sind. Der bekannteste Name ist [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfriede Elfriede] Dieser Vorname ist aus dem englischen ''Elfreda'' in die deutsche Sprache als ''Elfrieda/Elfriede'' übernommen worden. Der englische Name ist zusammengesetzt aus altengl. ælf = Elfe und þryþ = Stärke. Er bedeutet daher ''Elfenstärke / starke Elfe''.
|-
|-
|
|Die Schutzgemeinschaft deutscher Wald (SDW) benennt jedes Jahr einen Baum zum ''Baum des Jahres''. Viele Bilder und eine umfangreiche Beschreibung findest du auf der Internetseite der Schutzgemeinschaft deutscher Wald: [https://www.sdw.de/fileadmin/Bundesverband/01_Dateien/Baum_des_Jahres/1997_Baum_des_Jahres_Eberesche.pdf Baum des Jahres 1997: die Eberesche].
|}
|}
In slavischen Sprachen können die meisten Namensableitungen vom altslavischen ''mir'' auf einige wenige Grundnamen zurückgeführt werden. Unterschiede gibt es vor allem in der Schreibung eines Namens in den einzelnen slavischen Landessprachen. Als Beispiel wurde in der folgenden Tabelle diese unterschiedlichen Schreibungen für die Namen ''Miroslav'' und ''Wladimir'' einmal differenziert nach verschiedenen Landessprachen aufgeführt.
Die Buchstabenfolge ''mir (мир)'' kann in slavischen Sprachen in der Regel auf das altslavische миръ = Welt, Frieden zurück geführt werden. Das ist allerdings nicht immer der Fall. Im Mittelalter konkurrierte hiermit das gotische ''mers'' (germ. mer, ahd. mera = bedeutend, berühmt). Dieses altgermanische Wort wurde vor allem in Vornamen in den slavischen Sprachen zu ''mir'' und damit volksetymologisch als ''mir'' = ''Friede, Welt'', umgedeutet. Als Beispiel für solche Umdeutungen werden in der folgenden Tabelle die Namen ''Miroslav'', ''Tihomir'' und ''Wladimir'' aufgeführt.


{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; margin:auto"
== Unikales Morphem ? ==
|+ Vornamen, in denen das slavische ''mir (мир)'' enthalten ist.
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
! style="width: 20%;" |Wort
| colspan="2" | Das Morphem ''eber'' kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert sondern nur in Verbindung mit ''Esche'' vor. Ein etymologischer Zusammenhang zum gleichlautenden Morphem ''Eber'' (= männliches Schwein, ahd. ebur, <abbr>mhd.</abbr> eber) besteht nicht.
! style="width: 40%;" |Bedeutung
! style="width: 40%;" |Ableitungen
|-
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Bohumír Bohumír] (14)
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|bogŭ = „Gott“ und mir = „Friede/Welt“ (slaw. mirŭ / миръ)
|Das Morphem ''eber'' ist in dieser Bedeutung <span style="color:green">'''ein unikales Morphem'''</span>.
Bedeutung: „Gottesfriede / Friede Gottes“ (deutsch: Gottfried)
|Bogomir, Bogumir, Bohumíra (w)
|-
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Dragomir Dragomir (Драгомир)] (18)
|}
|dorgŭ / drag = „kostbar, lieb“ → Bedeutung: „dem der Friede kostbar ist“.
|Drahomír, Drahomíra (w)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Jaromír Jaromír] (65)
|jarŭ = „energisch/heftig“ → Bedeutung: „energischer Friede“.
|Jaromir, Jaromíra (w)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Kazimir Kazimir (Казимир)] (23)
Casimir (189),


Kasimir (161)
[[#top | Seitenanfang]]</br>
|altslavisch *kaziti = „verderben, schädigen, zerstören“, *mirъ = Friede / Welt / Ordnung; → Bedeutung: „Zerstörer des Friedens“;
== Belege/Quellen ==
wissenschaftlich umstritten: poln. kazać = befehlen, verkünden Bedeutung: → „Friedensstifter“
|Casimir, Casimiro, Kasimir, Kasimira, Kazimiera, Kazimierz, Kazimír, Kázmér
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Lubomír Lubomír] (57)
|ľuby = „Liebe“  → Bedeutung: „Liebe zum Frieden“.
|Ljubomir (Љубомир), Lubomierz, Ľubomír, Lubomíra, Ľubomíra, Lyubomir / Lubomir (Любомир), Lyubomyr (Любомир), Lyubomyra (Любомира)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Mojmír Mojmír] (7)
|mojĭ = „mein“ → Bedeutung: „mein  Friede“.
|Mojmir, Momir (Момир)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Radomir_(Name) Radomir (Радомир)] (26)
|radŭ = „froh,  bereitwillig“ → Bedeutung:  „froher Friede“.
|Radmir (Радмир), Radomír, Radomíra, Radomira (w) (Радомира), Ratimir
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Sławomir Sławomir] (6)
|slava = „Ruhm“ → Bedeutung: „Ruhm des Friedens“.
|Slavomir, Slavomír, Slavomíra, Sławomira (w)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Zvonimir Zvonimir] (26)
|zvonŭ = „Klang/Läuten“ → Bedeutung: „Klang des Friedens“.
|Dzvonimir (Ѕвонимир), Zvonimira (w)
|-
! colspan="3" |Nicht auf ''mir'' = „Friede/Welt“ können folgende Vornamen zurückgeführt werden:
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Miroslav Miroslav] (232)
Miroslaw (73)
|germ. mer = groß, bedeutend, berühmt, -slav = lat. sclavus, Slawe; → Bedeutung: „berühmter Slave“
Erst später wurden volksetymologisch ''mir'' und slava = ''Ruhm, Ehre'' assoziiert; Bedeutung also nicht „ruhmreicher Friede“, wie gerne angenommen wird.
|Míra (RS), Mira (Мира) (div.), Mirče (Мирче) / Mirche (MK), Mircea (RO), Mirco (IT), Mireček (RS), Mirek (PL), Mirka (Мирка) (CS), Mirko (Мирко) (RS), Miro (HR), Miroslava (Мирослава) (div.), Mirosław (PL), Mirosława (PL), Myroslav (Мирослав) (UA), Myroslava (Мирослава) (UA)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Tihomir Tihomir] (16)
|slawisch ticho = still, ruhig, germ. mera = groß, bedeutend, berühmt → Bedeutung: „große Stille“ oder „stille Größe“
Erst später wurde volksetymologisch ''mir'' assoziiert; Bedeutung also nicht „stiller Friede“, wie gerne angenommen wird.
|Tihomira (RS), Tikhomir (Тихомир) (RU)
|-
! style="text-align:left" |[https://de.wikipedia.org/wiki/Wladimir Wladimir] (1008)
Vladimir (1308)


Wolodymyr (165)
[https://www.dwds.de/wb/Eberesche DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eberesche Wiktionary], [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Eberesche OWID], [https://www.zdl.org/?q=Eberesche ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eberesche Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Eberesche wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Eberesche Wortbedeutung.info]
|slawisch vlad (владь) = Macht oder Herrschaft, got. mers = groß, ahd. mari = bedeutend, berühmt → Bedeutung: „groß in seiner Macht“;
Erst später wurde volksetymologisch ''mir'' assoziiert; Bedeutung also nicht „Friedensherrscher", wie gerne angenommen wird.
|Uladzimir (Уладзімір) (BY), Vladimír (CZ), Vladímir (ES), Vladimir (Владимир) (RU), Vladimiro (IT), Vlastimír (CZ), Vlastimir (Властимир) (RS), Włodzimierz (PL), Wolodymyr (Володимир) (UA)
|-
|}
<div style="color:red;">romanische Sprachfamilie</div>


<div style="color:red;">semitische Sprachfamilie</div>
'''Abbildungen:''' Wikipedia: [https://de.wikipedia.org/wiki/Vogelbeere Eberesche]: 1 a) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4407020 Von Mbdortmund - Eigenes Werk, GFDL 1.2], 1 b) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=28748507 Von Straktur - Eigenes Werk, CC BY 3.0], Wikipedia: [https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeine_Esche Esche]: 2 a) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=22300978 Von AnRo0002 - Eigenes Werk, CC0],  2 b) [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=232790 CC BY-SA 3.0]


[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
----


{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; margin:auto"
=Eidechse=
|+ Titel
__TOC__
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |x
== Hinweise zum Wort ''Eidechse'' ==
|y
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |x
| Echse mit langem, leicht abbrechendem Schwanz.
|y
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
| ''Eidechsen sind zierlich und flink. Eidechsen liegen gern in der Sonne.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Wortart: Nomen, die Eidechse, die Eidechsen, Worttrennung: Ei-dech-se, Aussprache: [ˈaɪ̯dɛksə]
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| In dem ersten Teil des Wortes steckt das alte griechische Wort für ''Schlange'' = échis. Die ''Eidechse'' ist demnach eine schlangenförmige ''Echse''.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
|}
== Weiterführende Informationen ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| Die Herkunft des Begriffes ''Eidechse'' ist noch nicht vollständig geklärt. Am wahrscheinlichsten ist folgendes:
<abbr>Der Begriff geht zurück auf: ie.</abbr> *''egu̯hi''-, *''eg̑hi''- ⇒ <abbr>griech.</abbr> ''échis'' (ἔχις) = Schlange ⇒ <abbr>germ.</abbr> *''agi''-, *''awi''- = schlangenartig, Deser germanische Begriff für Schlange wurde ergänzt um ein zweites germanisches Wort, *''þahsjō(n)'' = spindelförmig. Beim Übergang zum althochdeutschen wurde aus  <abbr>germ.</abbr> *''agi''- ⇒ ahd. ''egi'' und aus germ, *''þahsjō(n)'' ⇒ ''dehsa'' also <abbr>ahd.</abbr> ''egidehsa''. Darauf folgte mhd. ''egedehse, eidehse'' und schließlich hochdeutsch unsere heutige ''Eidechse''. 


===Krieg und Frieden===
Anfang des 19. Jh. versuchten verschiedene Wissenschaftler die Vielzahl der Tiere in Gruppen zu ordnen. Der deutsche Biologe, Mediziner und Naturphilosoph Lorenz Oken schlug als eine Untergruppe der Schuppenkriechtiere den Begriff der ''Echsen'' vor. Dabei interpretierte er den Namen ''Eidechse'' als Wortbildung aus ''eid'' und ''echse''. An dieser Gruppen-Definition orientierten sich viele Wissenschaftler im 19. und 20. Jh. Nach der heutigen Systematik der Einordnung der Tiere gilt die Gruppe der ''Echsen'' als veraltet. Dennoch haben sich im deutschsprachigen Raum viele Tiernamen mit der Bezeichnung ''Echse'' (und nicht ''Dechse'', was etymologisch korrekter wäre) erhalten, z. B. 


<div style="color:red;">Text fehlt</div>
[https://www.dwds.de/wb/Brückenechse Brückenechse], [https://www.dwds.de/wb/Fischechse Fischechse], [https://www.dwds.de/wb/Flatterechse Flatterechse], [https://www.dwds.de/wb/Flugechse Flugechse], [https://de.wikipedia.org/wiki/Gürtelechse Gürtelechse], [https://www.dwds.de/wb/Krustenechse Krustenechse], [https://de.wikipedia.org/wiki/Meerechse Meerechse], [https://de.wikipedia.org/wiki/Panzerechse Panzerechse], [https://www.dwds.de/wb/Riesenechse Riesenechse], [https://www.dwds.de/wb/Schönechse Schönechse], [https://www.dwds.de/wb/Schuppenechse Schuppenechse], [https://www.dwds.de/wb/Urechse Urechse], [https://www.dwds.de/wb/Urzeitechse Urzeitechse]
 
|-style="vertical-align:top;"
{| style="width: 100%; margin:auto"
|'''Wortbildungen:'''
| colspan="2"  |Wie sieht es mit der Verwendung der Wörter ''Friede(n)'' und ''Krieg'' aus? Um dies herauszufinden wurde der [https://www.dwds.de/d/korpora/dwdsxl Wortschatz der Gegenwartssprache] (linkes Diagramm) und er [https://www.dwds.de/d/korpora/regional ZDL-Regionalkorpus] (ab 1993, rechtes Diagramm) aus dem [https://www.dwds.de/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) ausgewertet.  
[https://www.dwds.de/wb/Eidechse Eidechse]
|'''Erstglied''' (Bestimmungswort): [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenart Eidechsenart], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenhaut Eidechsenhaut], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eidechsenleder Eidechsenleder], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenmännchen Eidechsenmännchen], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eidechsennatter Eidechsennatter], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenschuh Eidechsenschuh], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenschwanz Eidechsenschwanz], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsentasche Eidechsentasche], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsenweibchen Eidechsenweibchen], [https://www.dwds.de/wb/Eidechsschuh Eidechsschuh],  …
|-
|-
| style="width: 50%;vertical-align:top"|In diesem linken Diagramm wurden die beiden Wörter ''Krieg'' und ''Frieden'' über 120 Jahre hinweg ausgewertet. [[File:Bi-W-F_Frieden-Krieg-3.jpg|link=https://www.dwds.de/r/?q=%40Krieg&corpus=dwdsxl&date-start=1901&date-end=2020&sc=adg&sc=bundestag&sc=ddr&sc=kern&sc=kern21&sc=gesetze&sc=politische_reden&format=full&sort=date_desc&limit=50|Quelle|right|100px]]Bei der Analyse wurden die Wortschätze aus Zeitungen und der gesprochenen Sprache nicht mit einbezogen.
|
| style="width: 50%;"|Für die Auswertung von Zeitungen steht nur eine begrenzte Datenbasis zur Verfügung. [[File:Bi-W-F_Frieden-Krieg-4.jpg|link=https://www.dwds.de/r/?q=%40Krieg&corpus=dwdsxl&date-start=1901&date-end=2020&sc=adg&sc=bundestag&sc=ddr&sc=kern&sc=kern21&sc=gesetze&sc=politische_reden&format=full&sort=date_desc&limit=50|Quelle|right|100px]]Dieses Diagramm gibt die Auswertung für die letzten zwanzig Jahre wieder. Bei der Analyse werden die Wortschätze aus dem linken Diagramm (durchgezogene Linie) im Vergleich zur Textauswertung Regionaler Zeitungen (gestrichelte Linien) dargestellt.
|'''Letztglied''' (Grundwort): [https://www.dwds.de/wb/Dorneidechse Dorneidechse], [https://www.dwds.de/wb/Mauereidechse Mauereidechse], [https://www.dwds.de/wb/Perleidechse Perleidechse], [https://www.dwds.de/wb/Rieseneidechse Rieseneidechse], [https://www.dwds.de/wb/Smaragdeidechse Smaragdeidechse], [https://www.dwds.de/wb/Waldeidechse Waldeidechse], [https://www.dwds.de/wb/Zauneidechse Zauneidechse], [https://www.dwds.de/wb/Zauneidechse Zauneidechse] ,
|-
|[[File: Bi-W-F_Frieden-Krieg-1.jpg|center|350px]]
|[[File: Bi-W-F_Frieden-Krieg-2.jpg|center|350px]]
|-
| colspan="2" |Am Anfang des vorigen Jahrhunderts dominiert das Wort ''Krieg''. Der erste Weltkrieg und die Zeit der Hitler-Diktatur prägten das Leben der Menschen. Die spiegelt sich auch im Gebrauch der Wörter ''Frieden'' und ''Krieg'' in den ausgewerteten Texten wieder. Mit dem Ende des zweiten Weltkriegs ging es in den Herzen und Köpfen der Menschen um Frieden. Die [https://de.wikipedia.org/wiki/Friedensbewegung#Bundesrepublik_Deutschland Friedensbewegung] in den 60er Jahren, die Demonstrationen gegen die Stationierung von Atomwaffen in Deutschland ([https://de.wikipedia.org/wiki/NATO-Doppelbeschluss NATO-Doppelbeschluss]) und schließlich die [https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Wiedervereinigung deutsche Wiedervereinigung] (1989) zeigen auch in der Sprache deutliche Veränderungen. Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war vom Friedenswillen geprägt. Der Zerfall [https://de.wikipedia.org/wiki/Jugoslawienkriege Jugoslawiens] (ab 1991) und der [https://de.wikipedia.org/wiki/Irakkrieg Irakkrieg] (2003-2011) brachte dann den Krieg wieder zurück nach Europa, ins aktuelle Leben und ins Gedächtnis und prägte auch die Sprache.
|-
| colspan="2" |Ganz anders stellt sich die Verwendung der Gegensätze Frieden und Krieg dar, wenn Regionale Zeitungen nach diesen Begriffen durchsucht werden. Das rechte Diagramm zeigt, dass der Gebrauch der beiden Wörter ganz entgegengesetzt zur Benutzung in anderen Textkorpora ausfällt.
|-
| colspan="2" |Die journalistische Redensart „Schlechte Nachrichten sind gute Nachrichten.“ scheint sich hier zu bewahrheiten. Einerseits wird in Lebensgeschichten immer noch häufig auf den zweiten Weltkrieg und die Folgezeit Bezug genommen: „Ich war elf Jahre alt und es war Krieg.“ (1), „... (ist er) unbeschadet aus dem Krieg zurückgekehrt.“ (2), „Im Krieg ist hier alles zerstört worden.“  (3). Andererseits wird ''Krieg'' gern auch als Vergleich herangezogen: „...wir sind im Krieg mit einem Virus ... (Corona)“ (4)  „Die Hooligans verhielten sich vor dem Stadion wie im Krieg.“ (5), „Das ist hier wie im Krieg“, sagt eine Verkäuferin ... (6) „.“ Nicht selten wird auch von einem ''Krieg gegen'' etwas oder jemanden berichtet: „Krieg gegen die Natur“ (7), „Krieg gegen das Virus“ (8), „... gegen den Staat“ (9), „... gegen den Terror“  (10), „... gegen das Establishment“  (11), „... gegen die Zukunft (12)“ „... gegen die islamistische Ideologie(13)“ „gegen Krebs“ (14) usw. usf. Und dann gibt es noch die weltweit tatsächlich geführten Kriege: „Krieg gegen Armenien“(15), „Eritrea“ (16), „Aserbaidschan“ (17) „Jemen“ (18), „Syrien“ (19) usw.
|-
|-
|
|'''Adjektive:''' [https://www.dwds.de/wb/eidechsenähnlich eidechsenähnlich], [https://www.dwds.de/wb/eidechsenartig eidechsenartig]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| [https://www.dwds.de/wb/Eidechschen Eidechschen]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
| Interessante Kinderseiten zum Stichwort: [https://kiwithek.wien/index.php/Eidechse KiwiThek] (übersichtlich geordnete Seite), [https://miniklexikon.zum.de/wiki/Eidechsen mini-KLexikon], [https://klexikon.zum.de/wiki/Eidechsen KLexikon], [https://grundschulwiki.zum.de/wiki/Eidechse Grundschulwiki],
|}
|}
----
1) Allgemeine Zeitung, 14.12.2020, 2) Münchner Merkur, 31.12.2020, 3) Rhein-Zeitung, 24.12.2020, 4) Der Tagesspiegel, 15.12.2020, 5) , 6) Rhein-Zeitung, 15.12.2020, 7) Thurgauer Zeitung, 25.08.202, 8) Kieler Nachrichten, 31.12.2020, 9) Oberösterreichische Nachrichten, 14.12.2020, 10) Neue Westfälische, 7.12.2020, 11) Neue Westfälische, 10.12.2020, 12) Frankfurter Rundschau, 21.11.2020, 13)  Oberösterreichische Nachrichten, 31.10.2020, 14) General-Anzeiger, 22.09.2020, 15) Kleine Zeitung, 13.12.2020, 16) Frankfurter Rundschau, 09.12.2020, 17) Oberösterreichische Nachrichten, 27.11.2020, 18) Kleine Zeitung, 11.11.2020, 19) Rhein-Zeitung, 10.03.2020,
< references / >
----
< references />
==Redensarten/Zitate==
<div style="color:red;">Text fehlt</div>


{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; margin:auto"
== Unikales Morphem ? ==
|+ Titel
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |x
| colspan="2" | Das Wort ''Eidechse'' muss nach aktuellem Forschungsstand in die Morpheme ''ei'' und ''dechse'' zerlegt werden. Sowohl das Morphem ''ei'' als auch ''dechse'' kommen in dieser Bedeutung nur in dieser einen Wortverbindung ''Eidechse'' und nicht isoliert vor. Alle Wortbildungen mit diesen Morphemen kommen nur in der Zusammensetzung ''Eidechse'' vor.
|y
|-
|-
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |x
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|y
|Die Morpheme ei und ''dechse'' sind daher<span style="color:green"> '''unikale Morpheme'''</span>.
|-
|-
|}
|}


[[#top | Seitenanfang]]</br>
[[#top | Seitenanfang]]</br>
== Belege/Quellen ==


==Belege/Quellen==
'''Eidechse:''' [https://www.dwds.de/wb/Eidechse DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eidechse Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Eidechse OWID], [https://www.zdl.org/?q=Eidechse ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eidechse Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Eidechse wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Eidechse Wortbedeutung.info]
<div style="text-align:left; margin:auto;">
'''Quellen Wörter/Wortanalyse:'''
</br>'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz],
</br>'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo]
</br>'''Rechtschreibung:''' [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Wiktionary], [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Duden], [https://www.dwds.de/ DWDS], [https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibung IDS]
</br>'''Etymologie''': [https://www.dwds.de/ DWDS], [https://educalingo.com/de/dic-de educalingo], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.wortbedeutung.info/ Wortbedeutung.info], [https://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland Wikipedia]
</div>


https://www.etymonline.com/word/peace
'''Entstehung:''' [https://www.dwds.de/wb/Eidechse#etymwb-1 DWDS], '''Wikipedia:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Echsen#cite_note-DWDS_Echse-2 Echsen], [https://de.wikipedia.org/wiki/Echte_Eidechsen Eidechsen], [https://de.wikipedia.org/wiki/Schuppenkriechtiere Schuppenkriechtiere], [https://de.wikipedia.org/wiki/Lorenz_Oken Lorenz Oken], '''Wörterbuchnetz:''' [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E01001 DWB -1 (Grimm)], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB2&lemid=E03046 DWB-2 (Grimm)], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E00443 GWb (Goethe)], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E00301 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Lexer&lemid=D00187 Lexer] (dëhse), [https://awb.saw-leipzig.de/?sigle=AWB&lemid=E00334 AGd] (egidehsa) [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=BMZ&lemid=D00268 BMZ] (dëhse), [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=BMZ&lemid=E00065 BMZ] (egidëhse)


https://en.wiktionary.org/wiki/pax
'''Echse:''' [https://www.dwds.de/wb/Echse DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Echse Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Echse OWID], [https://www.zdl.org/?q=Echse ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Echse Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Echse wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Echse Wortbedeutung.info]


https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Vornamen_germanischer_Herkunft; https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Vornamen; https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Namenstage; https://de.wikipedia.org/wiki/Arabischer_Name; https://de.wikipedia.org/wiki/Arabischer_Name;
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


https://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich;
----
=Eierschecke=
__TOC__
== Hinweise zum Wort ''Eierschecke'' ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| Kuchen
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
| ''Eine sächsische Kuchenspezialität ist eine Eierschecke.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Wortart: Nomen, die Eierschecke, Eierschecken, Worttrennung: Ei-er-sche-cke, Aussprache: {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐ}}ˈʃɛkə]
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| Aus Eiern, Quark, Rosinen und Mandelsplittern bestehende Überzugmasse für einen Blechkuchen. In manchen Gegenden werden auch Äpfel, Quark und Mohn verwendet. Der Ursprung des Grundwortes ist unklar.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
== Weiterführende Informationen ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| '''Schecke:''' ahd. schecho, mhd. schëcke, schëgge - ''eng anschliessender durchsteppter leibrock, der auch als panzer gebraucht wurde'' (sh. [[Eierschecke#Belege/Quellen|Quelle]]). Eierschecke: Im 14. Jh. war ''Schecke'' die Bezeichnung für einen Männerrock, der an der Taille mit einem breiten Gürtel eng geschnürt wurde. Diese Dreiteilung des Rocks war vermutlich Namensgeber für das Wort Eierschecke (sh. [https://de.wikipedia.org/wiki/Eierschecke Quelle]).
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -


https://www.beliebte-vornamen.de/19843-siegfried.htm 
|-style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
| Kochrezepte (nicht werbefrei): [https://eierschecken.de/ Die Eierschecke], [https://www.ddr-rezepte.de/suess/dresdner-eierschecke/ Dresdener Eierschecke], [https://de.wikibooks.org/wiki/Kochbuch/_Freiberger_Eierschecke Freiberger Eierschecke],
|}


https://www.etymonline.com/search?q=Siegfried 
== Unikales Morphem ? ==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" | Das Morphem ''scheck(e)'' kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor.
|-
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Das Morphem ''scheck(e)'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
|}


https://www.vorname.com/suche.html?q=Siegfried 
[[#top | Seitenanfang]]</br>
 
== Belege/Quellen ==
https://www.babynamespedia.com/meaning/Elfriede 
 
https://www.nordicnames.de/wiki/Main_Page 


https://persondata.toolforge.org/; https://persondata.toolforge.org/vorname/top 
[https://www.dwds.de/wb/Eierschecke DWDS], [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Eierschecke OWID], [https://www.zdl.org/?q=Eierschecke ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eierschecke Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Eierschecke wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Eierschecke Wortbedeutung.info]


Wikipedia-Artikel zu Vornamen wurden abgerufen Jan. 2026 
'''Entstehung:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Eierschecke Wikipedia], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=BMZ&lemid=S00990 Mittelhochdeutsches Wörterbuch] (BMZ), [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Lexer&lemid=S01227#0 Mittelhochdeutsches Handwörterbuch] (Lexer),


Grafik: How to say peace in European Languages - https://brilliantmaps.com/how-to-say-peace/#more-9328; https://www.instagram.com/p/Cpayu_hoUeh/?hl=en; 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Frieden|'''zurück zur Wortgeschichte ''Frieden''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


----
----
 
=Elfenbein=
===
__TOC__
=Frühstück=
== Hinweise zum Wort ''Elfenbein'' ==
 
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|Warum heißt es ''Frühstück''? Wir essen morgens immer Müsli oder Cornflakes.  
| Material von Tierzähnen, Stoßzähne vor allem von Elefanten, Mammut und Walen
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
| ''Die Stoßzähne der Elefanten sind aus Elfenbein.''
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
| Wortart: Nomen; Worttrennung: El-fen-bein, Aussprache: [ˈɛlfn̩ˌbaɪ̯n]
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| Aus dem althochdeutschen Wort für helfant (= Elefant) entwickelte sich schon früh das Wort helfenbein. Das althochdeutsche Wort bein hatte früher auch die Bedeutung Knochen. Das helfenbein war also ein Knochen des Elefanten.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
== Weiterführende Informationen ==
|Julian, Klasse 1, ??
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;"
|-
! style="width: 15%; text-align:left" |Deklination
|
{| class="wikitable" style="width: 75%; vertical-align:top;margin:auto"
! style="width: 20%" |
! style="width: 50%" |Singular
! style="width: 30%" |Plural
|-
!Nominativ
| das Elfenbein
|die Elfenbeine
|-
!Genitiv
|des Elfenbeins, des Elfenbeines
|der Elfenbeine
|-
!Dativ
|dem Elfenbein, dem Elfenbeine
|den Elfenbeinen
|-
!Akkusativ
|das Elfenbein
|die Elfenbeine
|-
|-
|}
|}
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Warum sagen wir ''Frühstück''? Meine Eltern sagen immer ''morgenmad''.
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Freja, Klasse 1, Flensburg
|-
|-
|}
! style="text-align:left;" |Entstehung:
 
| '''Elefant:''' griech. ἐλέφας (eléphās) > ahd. helfant; ahd. helfantbein = Elefantenknochen, Elfenbein, mhd. helfenbein; ab 16. Jh. auch ''elfenbein'' (in Angleichung an  griech. und lat. ohne ''h'')
__TOC__
|-
==Diskussion==
! style="text-align:left;" |Wortbildungen
===''früh'' und ''Stück''===
[https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbein Elfenbein]:
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|'''Adjektive:''' [https://www.dwds.de/wb/elfenbeinartig?o=Elfenbeinartig elfenbeinartig], [https://de.wiktionary.org/wiki/elfenbeinern elfenbeinern], [https://de.wiktionary.org/wiki/elfenbeinfarben elfenbeinfarben]
|style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
'''Nomen:''' [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinarbeit Elfenbeinarbeit], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinbüste Elfenbeinbüste], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinexport Elfenbeinexport], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinfächer Elfenbeinfächer], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinfarbe Elfenbeinfarbe], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinfigur Elfenbeinfigur], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeingegenstand Elfenbeingegenstand], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeingriff Elfenbeingriff], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinhandel Elfenbeinhandel], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinhändler Elfenbeinhändler], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinimitation Elfenbeinimitation], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinjäger Elfenbeinjäger], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinkamm Elfenbeinkamm], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinkästchen Elfenbeinkästchen], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinknopf Elfenbeinknopf], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinkopf Elfenbeinkopf], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinkugel Elfenbeinkugel],[https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinlöffel Elfenbeinlöffel],[https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinpalast Elfenbeinpalast], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinporzellan Elfenbeinporzellan], [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinschnitzerei Elfenbeinschnitzerei],  [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinthron Elfenbeinthron], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbeinturm Elfenbeinturm] (Redensart), [https://www.dwds.de/wb/Elfenbeinturm Elfenbeinturm] , [https://de.wiktionary.org/wiki/Mammutelfenbein Mammutelfenbein], ...
|Die ursprüngliche Bedeutung war: ''Das in der Frühe gegessene Stück Brot.''
|-
! style="text-align:left" |Namen:
|Länder: [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbeink%C3%BCste Elfenbeinküste] (Land in Afrika)
Pflanzen: [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbein-Mannstreu Elfenbein-Mannstreu] (Pflanze), [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbein-R%C3%B6hrling Elfenbeinröhrling] (Pilzart), [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbein-Schneckling Elfenbeinschneckling] (Pilzart),


''Frühstück'' ist also ein zusammengesetztes Wort. Darin stecken die Wörter ''früh'' und ''Stück''. Deshalb schreiben wir nach dem ''ü'' ein ''h''.
Tiere: [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbein-Federlibelle Elfenbein-Federlibelle] (Libellenart), [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbein-Flechtenb%C3%A4rchen Elfenbein-Flechtenbärchen] (Schmetterling), [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbeinm%C3%B6we Elfenbeinmöwe] (Mövenart), [https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbeinspecht Elfenbeinspecht] (Vogelart), ...
|-
|-
|}
! style="text-align:left" |sonstiges:
===Morgenbrot===
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbeinturm Elfenbeinturm] (Metapher), Elfenbeinmuseum in [https://www.schloesser-hessen.de/de/schloss-erbach/elfenbeinmuseum Schloss Erbach]
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|style="width: 10%"|[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Liebe Freja, deine Eltern kommen sicherlich aus Dänemark oder sprechen viel dänisch. Ihr seid ja auch nur wenige Kilometer von der Grenze entfernt.
In Deutschland heißt es Frühstück, wenn wir morgens etwas essen, bevor wir in die Schule gehen. In Dänemark heißt es ''morgenmad''. Das bedeutet übersetzt morgen = Morgen, mad = essen.
|-
|-
| [[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
! style="text-align:left"|Ableitungen:
|Liebe Frau Fremd, das ist interessant. Auch bei uns sagte man früher ''morgenbrōt.'' Damit meinte man das am ''frühen Morgen gegessene Stück Brot''. Bereits im 15. Jahrhundert gab es beide Wörter: ''morgenbrōt'' und ''vruostucke'' und später ''vrüestücke'' und noch später ''Frühstück''.
| -
|-  
! style="text-align:left"|Interessantes:
| Interessante Artikel für Kinder findest du im Klexikon ([https://klexikon.zum.de/wiki/Elefanten Elefant], [https://klexikon.zum.de/wiki/Elfenbein Elfenbein]) und im Mini-Klexikon ([https://miniklexikon.zum.de/wiki/Elefanten Elefant], [https://miniklexikon.zum.de/wiki/Elfenbein Elfenbein]). eine interessante Sendung für Kinder über Elefanten, Elfenbein und Elfenbeinschmuggel findest du in der Sendereihe [https://www.kika.de/loewenzahn/videos/suedafrika-elefanten-zwei-100 Löwenzahn].
|}
|}


{|style="width: 100%"
== Unikales Morphem ? ==
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
| colspan="2" | Das Morphem ''elfen'' kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Wortbildungen sind nur zusammen mit dem Nomen ''bein'' bekannt. Einen Zusammenhang des Wortes mit dem Zahlwort ''elf'' oder ''den'' ''Elfen'' (Fabelwesen) gibt es nicht.
|-
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Das Morphem ''elfen'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
|-
|}
|}


==Weiterführende Informationen==
[[#top | Seitenanfang]]</br>
===Modellwortschatz===
== Belege/Quellen ==
Das Wort '''Frühstück''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
 
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
[https://www.dwds.de/wb/Elfenbein DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Elfenbein Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01152 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E01616 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E03854 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Elfenbein OWID], [https://www.zdl.org/?q=Elfenbein ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Elfenbein Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Elfenbein wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Elfenbein Wortbedeutung.info]
File:MWS-637-VS.jpg
 
File:MWS-637-RS.jpg
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
</gallery>
----
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=637 Fremdsprachen]] anhören.
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


=== Hinweise zum Wort ===
----
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
=emsig=
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
<nowiki>{{DISPLAYTITLE:emsig}}</nowiki>
|a) Mahlzeit am Morgen oder Vormittag
spezieller: die Speise, die am Morgen gegessen wird


b) umgangssprachliche Verkürzung von Frühstückspause
__TOC__
== Hinweise zum Wort ''emsig'' ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| ausdauernd, mit großem Eifer und fleiß arbeiten; unermüdlich, tüchtig
|-style="vertical-align:top;"
|-style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|'''Beispielsatz:'''
|''Wir haben für Sonntag unsere besten Freunde zum Frühstück eingeladen.''
| ''Die Bienen sammeln emsig Pollen und fliegen von Blüte zu Blüte.''
''Im Hotel bekamen wir ein reichhaltiges Frühstück.''
 
''Er war nicht im Büro, er war zum Früchstück.''
|-style="vertical-align:top;"
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortinfo:'''
|Nomen, sächlich: das Frühstück, die Frühstücke
| Wortart: Adjektiv; emsig - emsiger - am emsigsten; Worttrennung: em-sig; Aussprache: [ˈɛmzɪç]
Worttrennung: Früh-stück, Früh-stü-cke
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
| Aus dem Adjektiv emiʒ (fortwährend, ständig, immer) entwickelte sich schon im frühen Mittelalter die Adjektivform mit dem Suffix -ig, zunächst ''emiʒʒig'', später  ''emʒic''. = ''häufig, eifrig''. Das Wort kommt nur im deutschsprachigen Raum vor.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
== Weiterführende Informationen ==
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| <abbr>ahd.</abbr> emiʒʒīg, emeʒʒīg, <abbr>mhd.</abbr> emʒec, emʒic = beständig, fortwährend, beharrlich
|-style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| Emsigkeit


Aussprache: [ˈfʁyːˌʃtʏk]
|-style="vertical-align:top;"
|-style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|'''Interessantes:'''
|ab 15. Jahrhundert: ''vruostucke,'' ''vrüestücke.'' Das davor gebräuchliche ''morgenbrōt'' wurde nach dem 15. Jh. immer mehr durch ''Frühstück'' ersetzt.
| Bitte ggf. Link zu andere (für Kinder interessante) Seiten einfügen
|}
 
== Unikales Morphem ? ==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" | Das Morphem ''ems'' im Adjektiv ''emsig'' kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Von diesem Morphem gibt es nur eine Ableitung/Wortbildung (= ''Emsigkeit''). Die Grundlage ist die Wortbildung ''ems + ig''.
|-
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Das Morphem ''ems'' ist daher in dieser Bedeutung<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
|-
|}
|}
[[#top |Seitenanfang]]


=== Belege/Quellen ===
[[#top | Seitenanfang]]</br>
Ausführliche Quellenangaben findest du auf der Seite [[Info - Frühstück|Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Frühstück'']]. Dort findest du auch Wörterlisten mit Wortbildungen zum Grundwort ''Frühstück''.
== Belege/Quellen ==
[https://www.dwds.de/wb/emsig DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/emsig Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01209 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E01890 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E04194 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=emsig OWID], [https://www.zdl.org/?q=emsig ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/emsig Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=emsig wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/emsig Wortbedeutung.info]


[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Frühstück| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Frühstück''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


===
----
=Info - Frühstück=
=Engerling=
==Weiterführende Informationen zum Wort Frieden==
__TOC__
{| style="width: 100%; text-align:center;"
==Hinweise zum Wort ''Engerling''==
|[[xxx|'''zurück zur Wortgeschichte ''xxx''''']]
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|Larve eines Maikäfert
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Die Engerlinge fressen die Wurzeln von unterschiedlichen Pflanzen.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|Wortart: Nomen, der Engerling, die Engerlinge; Worttrennung: En-ger-ling, En-ger-lin-ge; Aussprache: [ˈɛŋɐlɪŋ]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|Aus dem althochdeutschen ''angar'' = ''Made, Larve'' wurde später ''enger'' und dann die Verkleinerungsform ''Engerling''.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" |[[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
|}
----
==Weiterführende Informationen==
==Informationen zum Wort==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
===Modellwortschatz===
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
Das Wort '''Frühstück''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-637-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-637-RS.jpg| Rückseite]]).
|<abbr>ie.</abbr> *angu̯(h)- = Schlange, <abbr>ahd.</abbr> angar, <abbr>mhd.</abbr> anger, enger = Enger; bereits im 10. Jh. auch mit dem Suffix -ring und später -ling; <abbr>ahd.</abbr> engiring, engirling, <abbr>mhd.</abbr> engerlinc.
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=637 Fremdsprachen]] anhören.
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| -
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -


===Herkunft===
|- style="vertical-align:top;"
Das Wort ''Frühstück'' ist zusammengesetzt aus dem Adjektiv ''früh''  (<abbr>ahd.</abbr> ''fruoi'', <abbr>mhd.</abbr> ''vrüej'') und dem Nomen ''Stück'' (<abbr>ahd.</abbr> ''stucki'', <abbr>mhd.</abbr> ''stück(e)''). Diese Wortbildung ist seit dem 15. Jahrhundert belegt: mhd. ''vruostucke,'' ''vrüestücke.'' Das davor gebräuchliche ''morgenbrōt'' wurde nach dem 15. Jh. immer mehr durch ''Frühstück'' ersetzt. Lange Zeit wurden beide Begriffe nebeneinander verwendet. In historischen Schriften ist der Begriff ''Morgenbrot'' noch bis ins 19. Jh. zu finden ([https://www.dwds.de/r/?q=Morgenbrot&corpus=dtaxl&format=full&p=3&sort=date_asc&limit=50 Quelle]).
|'''Interessantes:'''
|Zu den Maikäfern gibt es eine interessante Seite im [https://klexikon.zum.de/wiki/Maik%C3%A4fer Klexikon]. Dort findest du auch eine Beschreibung der Entwicklung von der Larve (Engerling) bis zum Käfer.
|}


===Wörterliste===
==Unikales Morphem ?==
Zu der Wortbildung Frühstück können über einhundert weitere Wörter gebildet werden. Die Beispiele in der folgenden Tabelle sind nach Bedeutungsgruppen gebildet und mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) oder dem [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. verlinkt.
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
{|class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
| colspan="2" |Die Bezeichnung für die Maikäfer Larven als ''Engerling'' ist nicht verwandt mit dem Adjektiv ''eng''. das Morphem ''enger'' kommt nicht isoliert vor und hiervon gibt es auch keine Wortbildungen.
|+Beispiele zur Wortbildung zum Grundwort ''Frühstück''
!1. ''Frühstück'' als Erstglied (Bestimmungswort)
|-
!A Dinge, die man zum ''Frühstück'' isst oder trinkt (Lebensmittel, Getränke)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbrot Frühstücksbrot], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksbrötchen Frühstücksbrötchen], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksei Frühstücksei], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksfleisch Frühstücksfleisch], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksflocke Frühstücksflocke], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksgetränk Frühstücksgetränk], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückskaffee Frühstückskaffee], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksmüsli Frühstücksmüsli], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückspizza Frühstückspizza], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksprodukt Frühstücksprodukt], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückssaft Frühstückssaft], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksspeck Frühstücksspeck], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksstulle Frühstücksstulle], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückstee Frühstückstee]
|-
!B Orte / Räume / Einrichtungen zum ''Frühstücken'' (Gastronomie, Hotels, Räume)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbar Frühstücksbar], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbüfett Frühstücksbüfett], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksbuffet Frühstücksbuffet], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbüffet Frühstücksbüffet], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückscafé Frühstückscafé], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückskino Frühstückskino], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückspension Frühstückspension], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksraum Frühstücksraum], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückssaal Frühstückssaal], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksstube Frühstücksstube], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückstafel Frühstückstafel], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückstreff Frühstückstreff], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückstreffen Frühstückstreffen], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstück Frühstückszimmer]
|-
!C Behältnisse, Geschirr & Utensilien (Aufbewahren, Servieren, Essen)
|-
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Frühstückbox Frühstückbox], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbox Frühstücksbox], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbrett Frühstücksbrett], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbrettchen Frühstücksbrettchen], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksdose Frühstücksdose], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksgedeck Frühstücksgedeck], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksgeschirr Frühstücksgeschirr], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückskorb Frühstückskorb], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückstablett Frühstückstablett], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksteller Frühstücksteller], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückstisch Frühstückstisch]
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|-
|Das Morphem ''enger'' ist in dieser Bedeutung daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
!D Medien & Kommunikation rund ums ''Frühstück'' (Medienformate, Gespräche)
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksfernsehen Frühstücksfernsehen], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksgast Frühstücksgast], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksgespräch Frühstücksgespräch], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückslektüre Frühstückslektüre], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksprogramm Frühstücksprogramm], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksradio Frühstücksradio], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksshow Frühstücksshow], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückszeitung Frühstückszeitung]
|-
!E Zeitliches, Veranstaltungen, Pausen (Abläufe, geplante Treffen)
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückspause Frühstückspause], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksritual Frühstücksritual], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksrunde Frühstücksrunde], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksvariation Frühstücksvariation], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstückszeit Frühstückszeit]
|-
!F Sonstige  (Abstrakta, selten, scherzhaft, spezielle Kontexte)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Frühstücksangebot Frühstücksangebot], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksdirektor Frühstücksdirektor], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückskellner Frühstückskellner], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksservice Frühstücksservice], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücker Frühstücker], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksmuffel Frühstücksmuffel], [https://www.dwds.de/wb/Frühstücksbörse Frühstücksbörse], [https://www.dwds.de/wb/Frühstückskartell Frühstückskartell], [https://de.wiktionary.org/wiki/Frühstücksrest Frühstücksrest]
|-
! 2. ''Frühstück'' als Letztglied (Grundwort)
|-
!A ''Frühstück'' nach Anlass, Feier- oder Festtag (Jahreszeiten, Feste, besondere Tage)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Adventsfrühstück Adventsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Festfrühstück Festfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Neujahrsfrühstück Neujahrsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Osterfrühstück Osterfrühstück], [https://de.wiktionary.org/wiki/Sonntagsfrühstück Sonntagsfrühstück]
|-
!B ''Frühstück'' nach Zielgruppe / Teilnehmerkreis (Personengruppen, gesellschaftliche Gruppen)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Arbeitsfrühstück Arbeitsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Arbeitslosenfrühstück Arbeitslosenfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Ausstellerfrühstück Ausstellerfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Bürgerfrühstück Bürgerfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Dichterfrühstück Dichterfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Familienfrühstück Familienfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Frauenfrühstück Frauenfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Jagdfrühstück Jagdfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Kiezfrühstück Kiezfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Kinderfrühstück Kinderfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Männerfrühstück Männerfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Pressefrühstück Pressefrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Schulfrühstück Schulfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Schützenfrühstück Schützenfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Senatsfrühstück Senatsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Seniorenfrühstück Seniorenfrühstück]
|-
!C ''Frühstück'' nach Ort / Kultur / Szene (räumlich, städtisch, kulturell geprägt)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Jazzfrühstück Jazzfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Kulturfrühstück Kulturfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Literaturfrühstück Literaturfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Märchenfrühstück Märchenfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Marktfrühstück Marktfrühstück]
|-
!D ''Frühstück'' nach Speisen / Getränken / Zutaten (Kulinarische Besonderheiten)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Bananen-Frühstück Bananen-Frühstück], [https://www.dwds.de/wb/Bauernfrühstück Bauernfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Champagnerfrühstück Champagnerfrühstück], [https://de.wiktionary.org/wiki/Gabelfrühstück Gabelfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Königsfrühstück Königsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Maurerfrühstück Maurerfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Prinzenfrühstück Prinzenfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Rote-Früchte-Frühstück Rote-Früchte-Frühstück], [https://de.wiktionary.org/wiki/Sektfrühstück Sektfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Weißwurstfrühstück Weißwurstfrühstück]
|-
!E ''Frühstück'' mit symbolischer oder übertragenen Bedeutung (metaphorisch, scherzhaft, traditionell)
|-
|[https://www.dwds.de/wb/Gebetsfrühstück Gebetsfrühstück], [https://www.dwds.de/wb/Hexenfrühstück Hexenfrühstück], [https://de.wiktionary.org/wiki/Katerfrühstück Katerfrühstück]
|-
|-
|}
|}


[[#top | Seitenanfang]]<br>
==Belege/Quellen==
==Belege/Quellen==
'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz]
[https://www.dwds.de/wb/Engerling DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Engerling Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01252 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E02069 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E04446 Grimm]), [https://www.owid.de/artikel/184464 OWID], [https://www.zdl.org/?q=Engerling ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Engerling Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Engerling wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Engerling/ Wortbedeutung.info]


'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo], [https://www.dwds.de/wb/Fu%C3%9Fball DWDS],  [https://de.wiktionary.org/wiki/Fu%C3%9Fball Wiktionary]
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
'''Rechtschreibung:''' [https://www.dwds.de/wb/Fu%C3%9Fball DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fr%C3%BChst%C3%BCck Wiktionary]; nicht werbefrei: [https://www.wortbedeutung.info/Fr%c3%bchst%c3%bcck/ Wortbedeutung], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszball Duden],


'''Herkunft:''' [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=F03013#0 Adelung], [https://www.dwds.de/wb/Fr%C3%BChst%C3%BCck#etymwb-1 Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS), DWDS-Historische Korpora: [https://www.dwds.de/r/?q=Fr%C3%BChst%C3%BCck&corpus=dtaxl Frühstück] / [https://www.dwds.de/r/?corpus=dtaxl&q=morgenbrot Morgenbrot], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fruehstueck#herkunft Duden], [https://www.wissen.de/wortherkunft/fruehstueck Wahrig Herkunftswörterbuch], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fr%C3%BChst%C3%BCck Wiktionary], [https://de.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%BChst%C3%BCck Wikipedia]<br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Frühstück|'''zurück zur Wortgeschichte ''Frühstück''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


----
----
=entbehren=
<nowiki>{{DISPLAYTITLE:entbehren}}</nowiki>
entbehrlich, Entbehrung <nowiki>#REDIRECT [[entbehren]]</nowiki>


=<nowiki>=</nowiki>=
__TOC__
=Fußball=
==Hinweise zum Wort ''entbehren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|etwas oder jemanden vermissen
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispiel:'''
|''Ich habe als Kind früher vieles entbehren müssen.''


{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
''Ich möchte dich für keinen Tag in meinem Leben entbehren.''
|Warum schreiben wir ''Fußball''? Mein Kumpel Berni meint, dass wir auch ''Fussball'' schreiben können.
|- style="vertical-align:top;"
|}
|'''Wortinfo:'''
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Wortart: Verb; Vorttrennung: ent-beh-ren; Aussprache: [ɛntˈbeːʁən]
|Mattis, Klasse 3, Lörrach
|- style="vertical-align:top;"
|-
|'''Herkunft:'''
|}
|Das mittelhochdeutsche Verb ''enbern'' ist eine Verneinung des untergegangenen Verbs ''beran, bern = tragen.'' Die erste Silbe ''en'' ist die Verneinung. Ursprünglich bedeutete das Wort also ''etwas'' ''nicht tragen'' oder ''etwas nicht bei sich tragen.'' Das, was man ''nicht bei sich tragen'' kann, das braucht man auch nicht. So hat sich aus ''enbern = nicht tragen'' die Bedeutung ''ermangeln'' und ''vermissen'' entwickelt.
__TOC__
==Diskussion==
===''Fuß'' oder ''Fuss''?===
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|-
| style="width: 10%;vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|In Deutschland und Österreich ist die Schreibung ''Fußball'' mit ''ß'' korrekt. In der Schweiz wird hingegen ''Fussball'' mit zwei ''ss'' geschrieben. Vielleicht kommt dein Kumpel oder seine Eltern aus der Schweiz. Frag ihn einmal.
|-
|}
===''Fuß'' und ''Ball''===
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|-
| rowspan="2" style="width: 10%;vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Laut.jpg | 120px |link=Frau Laut|Frau Laut]]
|Das Wort ''Fußball'' ist zusammengesetzt aus den Wörtern ''Fuß'' und ''Ball''.
|-
|'''Zum Wort Fuß:''' Der erste Vokal [u] wird lang gesprochen. Daher schreiben wir den folgenden Laut [s] mit ''ß''.
'''Regel:''' Den Buchstaben ''ß'' nennen wir auch scharfes-s oder Eszett. Er steht immer nach einem lang gesprochenen Vokal.
|-
|-
|
|
|In der Schweiz wird regelhaft statt Eszett dein Doppel-s, also ''Fussball'' geschrieben.
|Das untergegangene Verb ''beran'' (''bern'') ist auch noch in anderen Wörtern zu finden, zum Beispiel:
|-
|- style="vertical-align:top;"
| '''Interessantes:'''
|
|
|'''Zum Wort Ball:''' Der zweite Vokal [a] wird in diesem Wort kurz gesprochen. Daher wird der folgende Konsonant mit zwei ''l'' geschrieben.
*'''''gebären''''', mittelhochdeutsch ''gebern'' = ''zu Ende '''getragen''''', dazu gehört auch das Nomen ''[https://klexikon.zum.de/wiki/Geburt Geburt]''
'''Regel:''' Auf einen lang gesprochenen Vokal folgen immer zwei Konsonanten. Folgt auf den Vokal nur ein einzelner Konsonant, so wird dieser verdoppelt.
*'''''Eimer''''', mittelhochdeutsch ''einber'' = ein Behälter, den man mit '''''ein'''er'' Hand '''''tragen''''' kann
*'''''Zuber''', '''zu''' ='' zwei, also ein Behälter, den man mit ''zwei'' Händen '''''tragen''''' muss
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" |[[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
|}


===Wortbildungen===
==Weiterführende Informationen==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;"
! style="width: 15%; text-align:left;" | Konjugation:
|
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;; margin:auto"
!Person
! colspan="2" |Gegenwart (Präsens)
! colspan="2" |1. Vergangenheit (Präteritum)
! colspan="2" | 2. Vergangenheit (Perfekt)
|-
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
! style="width: 10%" |1. Person
|Nun kannst du das Wort ''Fußball'' richtig schreiben. Jetzt werden dir auch viele andere zusammengesetzte Wörter keine Schwierigkeiten bereiten, in denen das Wort ''Fußball'' vorkommt. Davon gibt es sehr viele und die meisten Wörter wirst du in keinem Wörterbuch finden.
| style="width: 15%" |ich entbehre
| style="width: 15%" |wir entbehren
| style="width: 15%" |ich entbehrte
| style="width: 15%" |wir entbehrten
| style="width: 15%" |ich habe entbehrt
| style="width: 15%" |wir haben entbehrt
|-
|-
|Hier einige Beispiele mit dem Wort ''Fußball'' '''am Wortanfang:''' ''Fußballbundesliga, Fußballländerspiel, Fußballmannschaft, Fußballmeisterschafft, Fußballplatz, Fußballspiel, Fußballspieler, Fußballspielerin, Fußballstadion, Fußballtor, Fußballweltmeister'', ''Fußballweltmeisterschaft,'' ...
!2. Person
|du entbehrst
|ihr entbehrt
|du entbehrtest
|ihr entbehrtet
|du hast entbehrt
|ihr habt entbehrt
|-
|-
|
! 3. Person
|Das Wort Fußball kann auch '''am Ende''' eines zusammengesetzten Wortes stehen. Das kommt aber nicht ganz so oft vor. Hier einige Beispiele: ''Frauenfußball, Hallenfußball, Profifußball,'' ...  
|er/sie/es entbehrt
| sie entbehren
|er ... entbehrte
|sie entbehrten
| er ... hat entbehrt
|sie haben entbehrt
|-
|}
|-
|-
|
! style="text-align:left" |Entstehung:
|Wenn ein Fußgallspiel ganz langweilig ist, bezeichnen es die Fans gern auch als ''Angsthasenfußball, Schlafwagenfußball'' oder ''Standfußball''. Solche Wörter wirst du kaum in einem Wörterbuch finden. Und die Fußballfans erfinden solche Wörter auch immer wieder neu. Daran kannst du sehen, wie lebendig die deutsche Sprache ist. Du kannst dir mit deinen Mitschülerinnen und Mitschülern ja einmal neue Wörter ausdenken, in denen der ''Fußball'' vorkommt.
|Aus dem Verb ahd. ''beran'', mhd. ''bern'' = tragen, hervorbringen hat sich mit dem altdeutschen Präfix in- = ''nein, nicht'' (als Negation ahd. inberan (9. Jh.), mhd. enbern = ''nicht tragen'' entwickelt. Das ursprüngliche Verb (''beran, bern'') ist schon früh untergegangen und kommt nur noch in einigen Regiolekten vor. Das Präfix ahd. ''in''- und mittelhochdeutsch ''en''- ist in späterer Zeit an das verbreitete Präfix ''ent''- angepasst worden.
|-
|-
|
! style="text-align:left" |Wortbildungen
|Und selbst '''im Wortinneren''' von zusammengesetzten Wörtern kommt der ''Fußball'' vor. Hier gibt es aber nur sehr wenige Wörter, zum Beispiel: ''Hallen<u>fußball</u>meisterschaft, Jugend<u>fußball</u>mannschaft, Straßenfußballturnier, Welt<u>fußball</u>verband, ...''
([https://de.wiktionary.org/wiki/entbehren entbehren]):
| Nomen: [https://de.wiktionary.org/wiki/Entbehrung Entbehrung], [https://www.dwds.de/wb/Entbehrlichkeit Entbehrlichkeit], [https://www.dwds.de/wb/Unentbehrlichkeit Unentbehrlichkeit]
Adjektive: [https://de.wiktionary.org/wiki/entbehrlich entbehrlich], [https://www.dwds.de/wb/entbehrt entbehrt], [https://www.dwds.de/wb/entbehrungsreich entbehrungsreich], [https://www.dwds.de/wb/entbehrungsvoll entbehrungsvoll], [https://www.dwds.de/wb/langentbehrt langentbehrt], [https://www.dwds.de/wb/unentbehrlich unentbehrlich]
|-
|-
|
! style="text-align:left" |verwandte Wörter:
|Das sind ganz schön lange Wörter. Du kannst diese richtig schreiben, wenn du das lange Wort in einzelne Wörter zerlegst, also: Halle+Fuß+Ball+Meister+-schaft = Hallenfußballmeisterschaft, Jugend+Fuß+Ball+Mann+-schaft = Jugendfußballmannschaft.
|Es gibt einige Wörter, die mit dem untergegangenen Verb mhd. bern (= tragen) verwandt bzw. hiervon abgeleitet sind. Dazu gehören die oben genannten Wörter ''gebären, Geburt, Eimer'' und ''Zuber''. Hier sind weitere Wörter, denen man diesen Zusammenhang nicht auf den ersten Blick ansehen kann:
|-
|-
!
|
|
|Viele weitere Wortbeispiele findest du auf der Seite [[Info - Fußball|Weiterführende Informationen zum Stichwort Fußball]].
*'''Bürde''' = im übertragenen Sinn ''eine Last tragen'' -  ie. *bher(ə), germ. *burþīn, ahd. burdī, mhd. bürde
*'''Bahre''' = Trage, Gestell, auf der ein Toter getragen wird - ie. *bher(ə), germ. *bērō, ahd. bāra (8./9. Jh.), mhd. bāre
*'''Gebärde''' = ie. *bher(ə), ahd. gibārida, mhd. gebærde
*'''gebaren''' = ie. *bher(ə), ahd. gibārōn, mhd. gebāren
*'''gebühren''' (Gebühr) = sich zutragen, zufallen - * bher(ə), germ. *(gi)burjan, ahd. giburien, giburren, mhd. gebürn
|-
|-
!
|Das mittelhochdeutsche Präfix ''en''- (= nicht, nein) führt zusammen mit dem mittelhochdeutschen Verb ''bern'' in der Bedeutung ''heben, erhaben'' auch zu weiteren Verwandtschaften, zum Beispiel: '''''empor''''' (enbore = in die Höhe), '''''empören''''' (enbœ̅ren = erheben). Die gleiche germanische Wurzel haben auch die Wörter '''''Berg''''' (* bherg̑os-, <abbr>germ.</abbr> *berga-, mhd. berc = hoch erhaben) und '''''Burg''''' (<abbr>germ.</abbr> *burg-, mhd. burc = befestigte Höhe). Damit sind auch viele Vor- und Ortsnamen mit dem untergegangenen althochdeutschen Verb ''beran'' verwandt, von ''Birgit'' (die Erhabene) und Ingeborg bis Augsburg und Wittenberg.
|}
|}


===Interessantes===
==Unikales Morphem ?==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" | Das zugrunde liegende gemeingermanische Verb ''beran, ber'' ist ausgestorben. Erhalten geblieben ist das Morphem ''ber'' nur in der ursprünglich verneinenden Bedeutung mit dem Präfix ''ent-''. Hiervon sind auch alle Wortbildungen mit dem Morphem ''ent-'' + ''behr'' abgeleitet.
|-
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Die Geschichte des Fußballspiels, so wie wir es heute kennen, beginnt Mitte des 19. Jahrhunderts in England. Von hier verbreitete sich dieses Spiel zunächst in Europa und dann in der ganzen Welt. Die ersten Vereine in Deutschland gab es bereits 1875. Aber erst der Sieg der deutschen Mannschaft bei der Weltmeisterschaft 1954 sorgte für große Begeisterung für dieses Fußballspiel. Viele neue Vereine wurden gegründet, neue Stadien gebaut, unzählige Bücher geschrieben und Filme gedreht. Heute ist Fußball ein Volkssport. In Deutschland gibt es rund 25.000 Fußballvereine mit mehr als 7,5 Millionen Mitgliedern.
|Das Morphem ''behr'' ist in dieser Bedeutung daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
| style="vertical-align:top;" |
|Zum Thema Fußball gibt es auch für Kinder viele Informationen im Internet. Hier einige werbefreie Quellen:
|-
|
|
* [https://klexikon.zum.de/wiki/Fu%C3%9Fball Kinder-Lexikon]: Gute kindgerechte Zusammenfassung zum Fußballspiel
* [https://miniklexikon.zum.de/wiki/Fu%C3%9Fball Mini-Klexikon]: Diese Seite ist auch für Leseanfänger geeignet
* [https://grundschulwiki.zum.de/wiki/Fu%C3%9Fball Grundschulwiki]: Umfangreichere Informationen zum Thema, nicht nur für Grundschulkinder.
* [https://kinder.wdr.de/tv/neuneinhalb/av/video-amputierten-fussball-100.html Kika]: Interessanter Beitrag zum ''Amputierten Fußball''
* [https://www.kika.de/die-beste-klasse-deutschlands/hinter-den-kulissen/jannik-gibt-tipps-fussball-tricks-104 Kika]: Tolle Tipps für Fußball-Tricks
* Weitere Internetseiten findest du über Suchmaschinen für Kinder: [https://www.fragfinn.de/?start=3&stype&s=Fu%C3%9Fball fragFinn], [https://www.helles-koepfchen.de/?suche=Fu%C3%9Fball Helles Köpfchen] usw. Allerdings werden hier auch nicht werbefreie Seiten verlinkt.
|-
|-
|}
|}


===englisch ''football''===
[[#top | Seitenanfang]]<br>
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
==Belege/Quellen==
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
[https://www.dwds.de/wb/entbehren DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/entbehren Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01271 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=E02069 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=E04551 Grimm]), [https://www.owid.de/artikel/125066 OWID], [https://www.zdl.org/?q=entbehren ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/entbehren Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=entbehren wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/entbehren/ Wortbedeutung.info]
|Viele Länder in Europa haben nicht nur das Fußballspiel von den Engländern übernommen. Sie nannten es auch so wie in England: ''football''.


In Dänemark heißt es ''fodbold'', Norwegen und Schweden ''fotball''. In Frankreich nennt man es genau so wie in England ''football'', in Spanien und Portugal ''futebol''.
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
=erwähnen=
__TOC__
==Hinweise zum Wort ''erwähnen'' ==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| a) etwas beiläufig anmerken
 
b) etwas urkundlich nennen, anführen
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''a) Er hat in unserem Gespräch gestern gar nicht erwähnt, dass er vor drei Wochen operiert wurde.''
 
b) Der Name unserer Stadt wurde bereits im 12. Jahrhundert in einer Urkunde erwähnt.
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|Wortart: Verb; ich erwähne, du erwähnst, er/sie/es erwähnt, wir erwähnen; wir haben erwähnt
 
Worttrennung: er-wäh-nen; Aussprache: [ɛɐ̯ˈvɛːnən]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|Das Wort ist von dem ausgestorbenen mittelhochdeutschen Wort ''ge-wähenen'' = ''sagen, berichten, gedenken'' abgeleitet. Hieraus entwickelte sich später unsere heutige Bedeutung.
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" |[[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|}
==Weiterführende Informationen==
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;"
! style="width: 15%; text-align:left;" |Konjugation:
|
|
|Bei uns wurde das englische Wort ''foot'' durch das landessprachliche Wort ''Fuß'' ersetzt. Genau so ist es auch die den Niederlandn: ''voetbal'' und auch in der Türkei: Fuß = ''ayak'', Ball = ''top'', Fußball = ''ayak topu''
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;; margin:auto"
!Person
! colspan="2" |Gegenwart (Präsens)
! colspan="2" | 1. Vergangenheit (Präteritum)
! colspan="2" |2. Vergangenheit (Perfekt)
|-
|-
|
! style="width: 10%" |1. Person
|Nur in Italien heißt das Spiel von Beginn an ''calcio''. Das ist eine Ableitung von ''calx''. Und das Wort bedeutet ''Ferse''. Der ''Fußball'' als ''Fersenball''? Ich habe keine Ahnung, wie dieses Wort in Italien entstanden ist.
| style="width: 15%" |ich erwähne
| style="width: 15%" |wir erwähnen
| style="width: 15%" |ich erwähnte
| style="width: 15%" |wir erwähnten
| style="width: 15%" |ich habe erwähnt
| style="width: 15%" |wir haben erwähnt
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
!2. Person
|Da kann ich Ihnen, liebe Frau Fremd, vielleicht weiterhelfen. Das italienische Wort ist nicht von ''calx'' (= ''Ferse''), sondern von ''calciare'' abgeleitet. Dieses Verb bedeutet ''treten''.
|du erwähnst
Lange bevor die Engländer den Ball von Tor zu Tor schossen gab es in Florenz, Italien, ein Ballspiel indem zwei Mannschaften versuchten einen Ball in ein großes Netz des Gegners zu befördern. Bei diesem Spiel gab es nur wenige Regeln. Fast alles war erlaubt, den Ball fangen, werfen, schießen und treten. Und auch die Gegner durften geboxt, festgehalten und getreten werden. Heute ist das Spiel calcio storico (= historischer Fußball) ein touristischer Höhepunkt in Florenz mit dem Endspiel Ende Juni.
|ihr erwähnt
|du erwähntest
|ihr erwähntet
|du hast erwähnt
|ihr habt erwähnt
|-
|-
|
!3. Person
|Im 19. Jahrhundert kam das Fußballspiel (so wie wir es heute kennen) von England auch nach Italien. Die Italiener nannten das Spiel nach dem Ballspiel, dass sie aus Florenz kannten, also: ''calcio''.  
|er/sie/es erwähnt
|sie erwähnen
|er ... erwähnte
|sie erwähnten
|er ... hat erwähnt
|sie haben erwähnt
|-
|-
|}
|}
|-
! style="text-align:left" |Entstehung:
|<abbr>ahd.</abbr> giwahanen neben giwahan, <abbr>mhd.</abbr> gewähenen, seit 16. Jh. als erwähnen im heutigen Sinne belegt.
in Abgrenzung hierzu und nicht verwandt: ahd. mhd. wān, wōn = Vermutung, Meinung, Hoffnung, Erwartung, Vorstellung, Scheu (sh. [https://www.dwds.de/wb/Wahn#etymwb-1 DWDS]); ab 16. Jh. = Selbsttäuschung, ab 18. Jh. trügerische Vorstellung, Medizin: krankhafte Erscheinung, zwanghafte Einbildung
|- style="vertical-align:top;"
! style="text-align:left" |Bedeutungs-


===Ohaball===
Unterschied:
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|''Die Stadt Soest wurde bereits 836 urkundlich erwähnt.'' ''In einer alten Urkunde steht, dass die Stadt Lübeck bereits 1160 das Stadtrecht erhalten hat.'' Im ersten Beispiel bedeutet ''erwähnen'', dass Soest möglicherweise schon sehr viel früher das Stadtrecht verlieben bekommen hat. Es bedeutet nicht, dass Soest 836 das Stadtrecht erhalten hat.
| style="width:10%;vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px | link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
|Warum heißt es eigentlich ''Fußball'' ? Ich habe gestern ein Fußballspiel im Fernsehen gesehen. Da haben die Jungs mit dem Kopf, dem Bein und dem Knie gespielt und den Ball mit der Brust und manchmal sogar mit dem Rücken angenommen. Da ist doch alles erlaubt. Nur Hände und Arme dürfen nicht benutzt werden. Da müsste es doch eigentlich ''Ohne-Hand-und-Arm-Ball'' heißen.
|-
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Schoen.jpg | 120px | link=Frau Schön|Frau Schön]]
! style="text-align:left" |Wortbildungen:
|Na also, liebe Frau Kurz, finden sie dieses Wortungetüm etwa schön? Sie sind doch sonst immer für kurze Wörter.
|Adjektivbildungen: [https://www.dwds.de/wb/ersterwähnt ersterwähnt], [https://de.wiktionary.org/wiki/erwähnenswert erwähnenswert], [https://www.dwds.de/wb/erwähntermaßen erwähntermaßen], [https://www.dwds.de/wb/obenerwähnt obenerwähnt], [https://www.dwds.de/wb/vorerwähnt vorerwähnt], [https://de.wiktionary.org/wiki/unerwähnt unerwähnt],
|-
Nomenbildungen: [https://www.dwds.de/wb/Ersterwähnung Ersterwähnung],   [https://www.dwds.de/wb/Nichterwähnung Nichterwähnung], [https://www.dwds.de/wb/Obenerwähnte Obenerwähnte],
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px | link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
|- style="vertical-align:top;"
|Natürlich geht es auch kürzer. Wir können es ja auch ''Ohaball'' nennen ('''o'''hne '''H'''and und '''A'''rm). Das beschreibt doch auch schön die Emotionen der Zuschauer beim Spiel. Was bei den einen ''oooh'' ist bei den anderen ''haaaa''.
! style="text-align:left" |Ableitungen:
|Grundwort: [https://de.wiktionary.org/wiki/erwähnen erwähnen], Adjektiv: [https://de.wiktionary.org/wiki/erwähnt erwähnt], Nomen: [https://de.wiktionary.org/wiki/Erwähnung Erwähnung],
 
|- style="vertical-align:top;"
! style="text-align:left" |Interessantes:
|
|}
 
== Unikales Morphem ?==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" |Das Morphem ''wähn'' kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Wortbildungen kommen nur zusammen mit dem Präfix er- vor. Es gibt keinen Bedeutungszusammenhang zwischen dem Morphem ''wähn'' in ''erwähnen'' und ''wähn'' im Verb ''wähnen'' (Grundwort ''Wahn'').
|-
|-
|}
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Das Morphem ''wähn'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|Die Idee zu dieser Diskussion kommt von Marc, Klasse 3, Berlin
|-
|-
|}
|}


{| style="width: 100%"
[[#top | Seitenanfang]]<br>
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
==Belege/Quellen ==
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
[https://www.dwds.de/wb/xxx DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/erw%C3%A4hnen Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E02122#0 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=T01086 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=D01703 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=test OWID], [https://www.zdl.org/?q=test ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Test Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Test wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/test Wortbedeutung.info]
|-
|}


==Weiterführende Informationen==
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
===Modellwortschatz===
----
Das Wort '''Fußball''' gehört nicht zum '''Modellwortschatz'''. Dort findest du die beiden Wörter, aus denen das Nomen ''Fußball'' zusammengesetzt ist.
{{WörterABC-Tabelle}}
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
__INDEX__
File:MWS-449-VS.jpg
File:MWS-449-RS.jpg
File:MWS-411-VS.jpg
File:MWS-411-RS.jpg
</gallery>
Du kannst dir auch einige Fremdsprachen zu den Wörtern [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=449 Ball] und [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=411 Fuß] anhören.


=== Hinweise zum Wort ===
----
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
=Fronleichnam=
__TOC__
==Hinweise zum Wort ''Fronleichnam''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|Mit dem Nomen Fußball wird
|Fronleichnam ist für katholische Christinnen und Christen ein wichtiger Feiertag. An diesem Tag erinnern sie an das Abendmahl, dass Jesus Christus mit seinen Jüngern am Tag vor seinem Tod gefeiert hat. Die Kommunion ist hierfür ein wichtiges Zeichen, dass Christus in uns weiterlebt (Hostie als Leib Christi).
 
a) der Ball bezeichnet, mit dem Fußball gespielt wird
 
b) Mit Fußball kann aber auch das Fußballspiel gemeint sein. Hier gibt es keinen Plural.
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|'''Beispielsatz:'''
|''a) Ich wünsche mir zu Weihnachten einen richtigen Fußball.''
|''Am zweiten Donnerstag nach Pfingsten feiern die katholischen Christen das Fronleichnamfest.''
''b) Ich spiele im Sportunterricht gerne Fußball.''
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortinfo:'''
|Nomen: der Fußball, die Fußbälle (Plural nur für die Bedeutung a)
|Wortart: Nomen, (der) Fronleichnam - meist ohne Artikel, kein Plural;
Aussprache: [ˈfuːsˌbal]
Worttrennung: Fron-leich-nam


Worttrennung: Fuß-ball, Fuß-bäl-le
Aussprache: [froːn'laɪ̯çnaːm]
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|'''Herkunft:'''
|'''Herkunft:'''
|englisch: football (foot = Fuß, ball = Ball)
|Der erste Teil des Wortes (fron) ist ein altdeutsches Wort (frōno). Es bedeutete zunächst ''Herr, Herrschaft''. Das zugehörige Adjektiv vrōn bedeutete demnach herrschaftlich. Später wurde es in den christlichen Kirchen auf die Bedeutung ''Herr'' (= Gott, Jesus Christus) und das Adjektiv auf ''heilig'' bzw. ''göttlich'' verengt.
|-
|}
[[#top | Seitenanfang]]<br>
===Belege/Quellen===
Siehe hierzu das Kapitel [[Info - Fußball#Belege/Quellen|Belege/Quellen]] auf der [[Info - Fußball|Infoseite]].


<br>
''Leichnam'' bezeichnet einen toten menschlichen Körper. Die Bedeutung dieses Wortes findest du beim Stichwort [[Leichnam]] näher beschrieben.
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Fußball | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Fußball''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


=<nowiki>=</nowiki>=
Das Wort ''Fronleichnam'' bedeutet demnach ''der Leib des Herrn'', bzw. ''der Leib des verstorbenen Jesus Christus''.
=Info - Fußball=
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
==Weiterführende Informationen zum Wort Fußball==
| colspan="2" |[[File:Pik-Linie.jpg]]
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|-
|[[Fußball|'''zurück zur Wortgeschichte ''Fußball''''']]
|}
|}
----
==Informationen zum Wort==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''Fußball''' gehört nicht zum '''Modellwortschatz'''. Dort findest du die beiden Wörter, aus denen ''Fußball'' zusammengesetzt ist:


'''Fuß:''' siehe Karteikarte [[:File:MWS-411-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-411-RS.jpg| Rückseite]]).
==Weiterführende Informationen==
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=411 Fremdsprachen]] anhören.
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
|'''Fron:''' germ. *frawan-, ahd. frāho, frōno, mhd. vrōn = ''Herrscher, Herr, König, Gott'', dann explizit auf ''Jesus Christus'' bezogen;


'''Ball:''' siehe Karteikarte [[:File:MWS-449-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-449-RS.jpg| Rückseite]]).
'''Leichnam:''' (siehe [[Leichnam]]) ahd. līhhamo, mhd. līcham(e), līchname = Leib, Körper, toter menschlicher Körper, Leiche
Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=449 Fremdsprachen]] anhöre


===Herkunft===
'''Fronleichnam:''' mhd. vrōnlīcham, ''der vrōne līcham'' = der Leib des Herrn; ahd. frōn = Herr, Plural frōno = Herren, Götter
engl. football (17. Jh.)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| [https://de.wiktionary.org/wiki/Fronleichnam Fronleichnam], [https://www.dwds.de/wb/Fronleichnamsfeier Fronleichnamsfeier], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fronleichnamsfest Fronleichnamsfest], [https://www.dwds.de/wb/Fronleichnamsgottesdienst Fronleichnamsgottesdienst], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fronleichnamsprozession Fronleichnamsprozession], [https://www.dwds.de/wb/Fronleichnamstag Fronleichnamstag], [https://www.dwds.de/wb/Fronleichnamsspiel Fronleichnamsspiel],
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Fron Fron], [https://de.wiktionary.org/wiki/fronen fronen], [https://de.wiktionary.org/wiki/fr%C3%B6nen frönen]; [https://de.wiktionary.org/wiki/fr%C3%B6nen Leichnam]


===Fremdsprachen===
|- style="vertical-align:top;"
Mit dem Fußballspiel verbreitete sich auch der Name aus der englischen Sprache. In den meisten Ländern Europas (und der Welt) wurde das englische Wort übernommen. (Siehe hierzu in der folgenden Tabelle in der ersten Spalte Gruppe 1 und 2). Einige Länder übersetzten - so wie in Deutschland - die Kombination foot+ball für Fuß+Ball in die Landessprache (Gr. 3). Darüber hinaus gibt es auch viele Länder, die ein eigenes Wort für dieses Ballspiel entwickelt haben (Gr. 4). 
|'''Interessantes:'''
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
|In der ZDF-Mediathek der Kinderseite [https://www.logo.de/einfach-erklaert-alle-videos-100.html Logo] ist ein lesenswerte kurze Beschreibung über den [https://www.logo.de/was-ist-fronleichnam-102.html Feiertag Fronleichnam] (siehe auch [https://www.logo.de/suche?q=Der+Feiertag+Fronleichnam&type=all&page=1 Feiertage]). Auch af der Seite der [https://kiwithek.wien/index.php/Hauptseite KiwiThek] ist eine gute Zusammenfassung für Kinder über das [https://kiwithek.wien/index.php?title=Fronleichnam&mobileaction=toggle_view_mobile Fronleichnamfest].
|+Beispiele zu Fremdsprachen zum Grundwort ''Fußball''
|-
! style="width:8%" |Gr.
! style="width:18%" |Sprache
! style="width:18%" |Kontinent
! style="width:18%" |Fußball
! style="width:18%" |Fuß
! style="width:18%" |Ball
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Dänische_Sprache Dänisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fodbold
| style="background-color:#ccffcc" |fod
| style="background-color:#ccffcc" |bold
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Englische_Sprache Englisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |football
| style="background-color:#ccffcc" |foot
| style="background-color:#ccffcc" |ball
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Luxemburgische_Sprache Luxemburgisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |Foussball
| style="background-color:#ccffcc" |Fouss
| style="background-color:#ccffcc" |Ball
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Niederdeutsche_Sprache Niederdeutsch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |Football
| style="background-color:#ccffcc" |Foot
| style="background-color:#ccffcc" |ballei
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Norwegische_Sprache Norwegisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotball
| style="background-color:#ccffcc" |fot
| style="background-color:#ccffcc" |ball
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Schwedische_Sprache Schwedisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotboll
| style="background-color:#ccffcc" |fot
| style="background-color:#ccffcc" |boll
|-
|1
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Westfriesische_Sprache Westfriesisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fuotbal
| style="background-color:#ccffcc" |foet
| style="background-color:#ccffcc" |bal
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Albanische_Sprache Albanisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futboll
|këmbë
|top
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Aserbaidschanische_Sprache Aserbaidschanisch]
|Vorderasien
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|Ayaq
|top
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Baschkirische_Sprache Baschkirisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbal
|Aâq
|tup
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Baskische_Sprache Baskisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|oin
|pilota
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Bosnische_Sprache Bosnisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fudbal
|stopalo
|lopta
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Bulgarische_Sprache Bulgarisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|stăpalo
|topka
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Französische_Sprache Französisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |football
|pied
|balle
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Galicische_Sprache Galicisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fútbol
|pé
| pelota
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ido_(Sprache) Ido]
|Plansprache
| style="background-color:#ccffcc" |futbalo
|pedo
|balono
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Kasachische_Sprache Kasachisch]
|Zentralasien
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|Ayaq
|dop
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Katalanische_Sprache Katalanisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|peu
|pilota
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Kurmandschi Kurmandschi]
|Vorderasien
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|pî
|gog
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Lettische_Sprache Lettisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbols
|pēda
|bumba
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Litauische_Sprache Litauisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbolas
|pėda
|kamuolys
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Maltesische_Sprache Maltesisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|sieq
| ballun
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Mazedonische_Sprache Mazedonisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|stopalo
|topka
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Okzitanische_Sprache Okzitanisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotbòl
|pè
|palma
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Portugiesische_Sprache Portugiesisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futebol
|pé
|bola
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Rumänische_Sprache Rumänisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotbal
|picior
|minge
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Russische_Sprache Russisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|stopa
|mjač
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Serbische_Sprache Serbisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbal
|stopalo
|lopta
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Slowakische_Sprache Slowakisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbal
|noha
|lopta
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Spanische_Sprache Spanisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fútbol
|pie
|pelota
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tschechische_Sprache Tschechisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotbal
|noha
|míč
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tschetschenische_Sprache Tschetschenisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|kog
|bürka
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Tschuwaschische_Sprache Tschuwaschisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|Ura lappi
|mečĕk
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ukrainische_Sprache Ukrainisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|stopa
|m'jač
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Ungarische_Sprache Ungarisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbal
|láb
|labda
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Wallonische_Sprache Wallonisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |fotbale
|pî
|bale
|-
|2
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Weißrussische_Sprache Weißrussisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffcc" |futbol
|naha
| miač
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Afrikaans Afrikaans]
|Afrika
| style="background-color:#ccffff" |voetbal
| style="background-color:#ccffff" |Voet
| style="background-color:#ccffff" |bal
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Arabische_Sprache Arabisch]
|Afrika, Asien, Europa
| style="background-color:#ccffff" |kuratu-l qadem
| style="background-color:#ccffff" |qudim
| style="background-color:#ccffff" |kura
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Bretonische_Sprache Bretonisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |mell-droad
| style="background-color:#ccffff" |troad
| style="background-color:#ccffff" |mell
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Esperantoe_Sprache Esperanto]
|Plansprache
| style="background-color:#ccffff" |piedpilko
| style="background-color:#ccffff" |piedo
| style="background-color:#ccffff" |pilko
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Estnische_Sprache Estnisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |jalgpall
| style="background-color:#ccffff" |jalg
| style="background-color:#ccffff" |pall
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Färöische_Sprache Färöisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |fótbóltur
| style="background-color:#ccffff" |fótur
| style="background-color:#ccffff" |bóltur
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Finnische_Sprache Finnisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |jalkapallo
| style="background-color:#ccffff" |jalka
| style="background-color:#ccffff" |pallo
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Georgische_Sprache Georgisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |pekhburti
| style="background-color:#ccffff" |t'erpi
| style="background-color:#ccffff" |burt’i
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Hausa_(Sprache) Hausa]
|Afrika
| style="background-color:#ccffff" |ƙwallon ƙafa
| style="background-color:#ccffff" |kafa
| style="background-color:#ccffff" |ƙwallo
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Hebräische_Sprache Hebräisch]
|Vorderasien
| style="background-color:#ccffff" |kaduregel
| style="background-color:#ccffff" |regel
| style="background-color:#ccffff" |khadur
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Isländische_Sprache Isländisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |fótbolti
| style="background-color:#ccffff" |fótur
| style="background-color:#ccffff" |bolti
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Kornische_Sprache Kornisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |pel droos
| style="background-color:#ccffff" |troos
| style="background-color:#ccffff" |pel
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Niederländische_Sprache Niederländisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |voetbal
| style="background-color:#ccffff" |voet
| style="background-color:#ccffff" |bal
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Nordsamische_Sprache Nordsamisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |juolgespábba
| style="background-color:#ccffff" |juolgi
| style="background-color:#ccffff" |spábba
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Rätoromanische_Sprache Rätoromanisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" | ballapé
| style="background-color:#ccffff" |pe
| style="background-color:#ccffff" |balla
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Schottisch-g%C3%A4lische_Sprache Schottisch-Gälisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" | ball-coise
| style="background-color:#ccffff" |cas, coise
| style="background-color:#ccffff" |bàl
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Türkische_Sprache Türkisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |ayak topu
| style="background-color:#ccffff" |ayak
| style="background-color:#ccffff" |top
|-
|3
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Walisische_Sprache Walisisch]
|Europa
| style="background-color:#ccffff" |pêl-droed
| style="background-color:#ccffff" |troed
| style="background-color:#ccffff" |pêl
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Bengalische_Sprache Bengalisch]
|Südasien
|Phuṭabala
|Pā
|Bala
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Chinesische_Sprache Chinesisch]
|Asien
|zúqiú
|Jiǎo
|Qiú
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Griechische_Sprache Griechisch (Neu-)]
|Europa
|podósfero
|pódi
|bála
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Grönländische_Sprache Grönländisch]
|Europa
|arsaanneq
|isigak
|arsaq
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Irische_Sprache Irisch]
|Europa
|sacar
|cos
|liathróid
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Italienische_Sprache Italienisch]
|Europa
|calcio
|piede
|palla
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Sprache Japanisch]
|Asien
|sakkā
|ashi
|boru
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Koreanische_Sprache Koreanisch]
|Asien
|chukgu
|bal
|gong
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Kroatische_Sprache Kroatisch]
|Europa
|nogomet
|noga
|lopta
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Latein Latein]
|Europa
|pedifollis
|pes
|pila
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Manx_(Sprache) Manx]
|Europa
|bluckan coshey
|cass
|bluckan
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Niedersorbische_Sprache Niedersorbisch]
|Europa
|kopańca
|noga
|balo
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Obersorbische_Sprache Obersorbisch]
|Europa
|kopańca
|noha
|bul
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Polnische_Sprache Polnisch]
|Europa
|piłka nożna
|stopa
|piłka
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Sizilianische_Sprache Sizilianisch]
|Europa
|palluni, cauciu
|pedi
| baḍḍa
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Slowenische_Sprache Slowenisch]
|Europa
|nogomet
|stopalo
|stopalo
|-
|4
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Vietnamesische_Sprache Vietnamesisch]
|Asien
|bóng đá
|Chân
|quả bóng
|-
|}
|}
Die Sprachen in der zweiten Spalte sind mit der Internetseite von Wikipedia verlinkt. Die Übersetzungen für die europäischen Standardsprachen wurden den [https://www.langenscheidt.com/shop/woerterbuecher/alltag/ Langenscheidts Universal-Wörterbüchern] entnommen. Weitere Übersetzungen erfolgten mit Hilfe von [https://translate.google.de/?hl=de&tab=TT&sl=de&tl=gl&op=translate Google-Übersetzer].
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


===Wörterliste===
==Unikales Morphem ?==
Von der Wortbildung ''Fußball'' gibt es mehr als vierhundert weitere Wortbildungen. Bei den allermeisten Wortbildungen (> 300) steht das Nomen ''Fußball'' am Wortanfang (Erstglied, Bestimmungswort). Von den Wortbildungen mit ''Fußball'' am Wortende (Letztglied, Grundwort) können häufig weitere Wörter mit ''Fußball'' im Wortinneren (Binnenglied) gebildet werden, z. B. ''Weltfußball - Weltfußballbund, Frauenfußball - Frauenfußballabteilung, Frauenfußballerin, Frauenfußballmeisterschaft, Frauenfußballeuropameisterschaft, Frauenfußballweltmeisterschaft, Frauenfußballverein'' ... Die folgende Tabelle enthält einige Beispielwörter mit ''Fußball'' als Erst-, Letzt- und Binnenglied.
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
| colspan="2" |Die Morpheme ''fron'' und ''leich'' kommen auch isoliert (Fron, Leiche) und in anderen Wortbildungen vor.
|+Beispiele zur Wortbildung zum Grundwort ''Fußball''
! colspan="2" style="width: 12%;vertical-align:top" |[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußball Fußball]
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Erstglied
|[https://www.dwds.de/wb/Fußballbund Fußballbund], [https://www.dwds.de/wb/Fußballbundesliga Fußballbundesliga], [https://www.dwds.de/wb/Fußballbundestrainer Fußballbundestrainer], [https://www.dwds.de/wb/Fußball-EM Fußball-EM], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballeuropameister Fußballeuropameister], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballeuropameisterschaft Fußballeuropameisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballfeld Fußballfeld], [https://www.dwds.de/wb/Fußballklub Fußballklub], [https://www.dwds.de/wb/Fußballländerspiel Fußballländerspiel], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballliga Fußballliga], [https://www.dwds.de/wb/Fußballmannschaft Fußballmannschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballmeisterschaft Fußballmeisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballnationalmannschaft Fußballnationalmannschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballplatz Fußballplatz], [https://www.dwds.de/wb/Fußballstadion Fußballstadion], [https://www.dwds.de/wb/Fußballtor Fußballtor], [https://www.dwds.de/wb/Fußballverein Fußballverein], [https://www.dwds.de/wb/Fußballweltmeisterschaft Fußballweltmeisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußball-WM Fußball-WM], ...
|-
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Letztglied
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|[https://www.dwds.de/wb/Amateurfußball Amateurfußball], [https://de.wiktionary.org/wiki/Beamtenfußball Beamtenfußball], [https://www.dwds.de/wb/Einbahnstraßenfußball Einbahnstraßenfußball], [https://www.dwds.de/wb/Frauenfußball Frauenfußball], [https://www.dwds.de/wb/Hallenfußball Hallenfußball], [https://www.dwds.de/wb/Konterfußball Konterfußball], [https://www.dwds.de/wb/Offensivfußball Offensivfußball], [https://www.dwds.de/wb/Profifußball Profifußball], [https://www.dwds.de/wb/Weltfußball Weltfußball], ..
|Die Morpheme ''fron'' und ''leich'' sind daher<span style="color:red"> '''keine unikale Morpheme'''</span>.
|-  
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Binnenglied
|[https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Alternativfußballmeisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Bezirksfußballwart], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Frauenfußballabteilung], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Frauenfußballeuropameisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Frauenfußballweltmeisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Freizeitfußballturnier], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Hallenfußballmeisterschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Jugendfußballabteilung], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Jugendfußballmannschaft], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Jugendfußballturnier], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Tischfußballspiel], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Tischfußballturnier], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwoche Weltfußballverband], ...
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Personen
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballer Fußballer], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballerin Fußballerin]
[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballamateur Fußballamateur] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballamateurin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballanhänger Fußballanhänger] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballanhängerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfanatiker Fußballfanatiker] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfanatikerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlandesmeister Fußballlandesmeister] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlandesmeisterin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlehrer Fußballlehrer] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlehrerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballnationalspieler Fußballnationalspieler] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballnationalspielerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballspieler Fußballspieler] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballspielerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtorhüter Fußballtorhüter] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtorhüterin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtrainer Fußballtrainer] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtrainerin in]), [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballweltmeister Fußballweltmeister] ([https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballweltmeisterin in]), ...
|-
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Adjektive
| colspan="2" |Das Morphem ''nam'' kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor (siehe hierzu das Stichwort [[Leichnam]]).
|[https://www.dwds.de/wb/fußballbegeistert fußballbegeistert], [https://de.wiktionary.org/wiki/fußballerisch fußballerisch], [https://www.dwds.de/wb/fußballern fußballern], [https://de.wiktionary.org/wiki/fußballfrei fußballfrei], [https://de.wiktionary.org/wiki/fußballverrückt fußballverrückt], ...
|-
|-
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Das Morphem ''nam'' in ''(Fron)Leichnam'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|}
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


=== Frauenfußball ===
[[#top | Seitenanfang]]<br>
Der Frauenfußball war in England und Frankreich bereits Ende des 19. Jh. in Vereinen organisiert. In Deutschland wurden demgegenüber erst ab 1950 Frauenfußballvereine gegründet. Noch 1955 verbot der Deutsche Fußballbund (DFB) seinen angegliederten Vereinen Abteilungen für Frauenfußball (damals noch Damenfußball) einzurichten. ''In der damaligen Begründung hieß es, „… dass diese Kampfsportart der Natur des Weibes im Wesentlichen fremd ist. … Körper und Seele erleiden unweigerlich Schaden und das Zurschaustellen des Körpers verletzt Schicklichkeit und Anstand“'' (Quelle: [https://de.wikipedia.org/wiki/Frauenfu%C3%9Fball_in_Deutschland#Frauenfu%C3%9Fball-Verbot_in_Vereinen_durch_den_DFB_ab_Mitte_der_1950er_Jahre Wikipedia])''.''  Auf der DFB-Internetseite zur Geschichte des DFB sind diese diskriminierenden Verbots-Begründungen, die dem Gleichheitsgrundsatz des Grundgesetz widersprechen, nicht zu finden (sh. [https://www.dfb.de/historie DFB-Historie]).
 
==Belege/Quellen==
[https://www.dwds.de/wb/Leichnam DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Leichnam Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=L01641 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=L04116 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Leichnam OWID], [https://www.zdl.org/?q=Flederwisch ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Leichnam Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Leichnam wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Leichnam/ Wortbedeutung.info]


Von diesem DFB-Verbot ließen sich die Frauen nicht abschrecken sondern gründeten in vielen Städten eigene Fußballvereine und 1958 die ''Deutsche Damen-Fußballvereinigung.'' 1970 schließlich musste der DFB sein diskriminierendes Verbot aufheben. Es folgten [https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Fu%C3%9Fballmeisterschaft_(Frauen) deutsche Meisterschaften] (seit 1974, [https://de.wikipedia.org/wiki/DFB-Pokal_(Frauen) DFB-Pokal] (seit 1980) sowie [https://de.wikipedia.org/wiki/Fu%C3%9Fball-Europameisterschaft_der_Frauen Europa]- (1982, 1. Titelgewinn 1989) und Weltmeisterschaften (1991, 1. Titelgewinn 2003).
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


Diese diskriminierende Haltung (vor allem der Fußballfunktionäre) dem Frauenfußball gegenüber spiegelt sich auch in der Sprache wieder. Bis zur 21. Auflage des Duden-Wörterbuches (1996) findet sich hier nur der ''Fußballer'' (aber immerhin schon ''Fußballspieler, ...spielerin''). In der 26. Auflage (2013) gibt es immerhin schon fünf ''Fußballfrauen'': ''Fußballerin, Fußballfreundin, Fußballlehrerin, Fußballspielerin und Fußballtrainerin''. Im DWDS und auch im Wiktionary sind immerhin schon doppelt so viele Weiblichkeitsformen gelistet. Der aktuelle Duden hat inzwischen aufgeholt. In der folgenden Tabelle sind die Wörter mit Weiblichkeitsformen, die im Duden-Wörterbuch, 29. Aufl. 2024, aufgeführt sind unterstrichen. Aber auch in diesen verschiedenen Wortschätzen ist noch Luft nach oben, wie in den Zeilen ''nur männlich'' / ''nur weiblich'' in der folgenden Tabelle zu entnehmen ist.
----
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
=Leichnam=
|+Personenbezeichnungen und Fußballfrauen
__TOC__
|-
== Hinweise zum Wort ''Leichnam'' ==
! style="width:20%;vertical-align:top;text-align:left" |männlich und weiblich
{|style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballer Fußballer], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballerin Fußballerin]
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballamateur Fußballamateur] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballamateurin <u>Fußballamateurin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballanhänger Fußballanhänger] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballanhaengerin <u>Fußballanhängerin</u>], [https://www.dwds.de/wb/Fußballbundestrainer Fußballbundestrainer] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballbundestrainerin <u>Fußballbundestrainerin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfanatiker Fußballfanatiker] - [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfanatikerin Fußballfanatikerin], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballfreund Fußballfreund] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballfreundin <u>Fußballfreundin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfunktionär Fußballfunktionär] - [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfunktionärin Fußballfunktionärin], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlandesmeister Fußballlandesmeister] - [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlandesmeisterin Fußballlandesmeisterin], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballlehrer Fußballlehrer] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballlehrerin <u>Fußballlehrerin</u>], [https://www.dwds.de/wb/Fußballmanager Fußballmanager] - [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Fu%C3%9Fballmanagerin <u>Fußballmanagerin</u>], [https://www.dwds.de/wb/Fußballmeister Fußballmeister] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballmeisterin <u>Fußballmeisterin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballnationalspieler Fußballnationalspieler] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballnationalspielerin <u>Fußballnationalspielerin</u>], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballnationaltrainer Fußballnationaltrainer] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballnationaltrainerin <u>Fußballnationaltrainerin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballspieler Fußballspieler] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballspielerin <u>Fußballspielerin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtorhüter Fußballtorhüter] - [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtorhüterin Fußballtorhüterin], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballtrainer Fußballtrainer] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballtrainerin <u>Fußballtrainerin</u>], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballweltmeister Fußballweltmeister] - [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszballweltmeisterin <u>Fußballweltmeisterin</u>]
| Leiche, toter menschlicher Körper
|-
|-style="vertical-align:top;"
! style="vertical-align:top;text-align:left" | nur männlich
|'''Beispielsatz:'''
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballeuropameister Fußballeuropameister], [https://www.dwds.de/wb/Fußballexperte Fußballexperte], [https://www.dwds.de/wb/Fußballfachwart Fußballfachwart], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballgott Fußballgott], [https://www.dwds.de/wb/Fußballkönig Fußballkönig], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballmuffel Fußballmuffel], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballreporter Fußballreporter], [https://www.dwds.de/wb/Fußballtorwart Fußballtorwart], [https://www.dwds.de/wb/Fußballwart Fußballwart],
| ''Der Leichnam wurde feierlich bestattet.''
|-
|-style="vertical-align:top;"
! style="vertical-align:top;text-align:left" |nur weiblich
|'''Wortinfo:'''
|[https://www.dwds.de/wb/Fußballbraut Fußballbraut], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfrau Fußballfrau],
| Wortart: Nomen, der Leichnam, die Leichname; Worttrennung: Leich-nam; Aussprache: [ˈlaɪ̯çnaːm]
|-
|-style="vertical-align:top;"
! style="vertical-align:top;text-align:left" |englisch
|'''Herkunft:'''
|[https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballfan Fußballfan], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballprofi Fußballprofi], [https://de.wiktionary.org/wiki/Fußballstar Fußballstar],
| Das mittelhochdeutsche ''līchname'' ist eine Zusammensetzung aus den Wörtern ''līch'' (= Körper, Leib) und ''haman'' (= Hülle, Hemd). Eigentlich heißt es also ''Leibeshülle'' und war ursprünglich vermutlich ein dichterischer Ausdruck
|}
Schon sehr früh wurde das Wort ''līch'' auch im Sinne von ''ein toter Körper'' verwendet. Der ''līchname'' war ''der eingehüllte Körper'' eines Verstorbenen.
Der Artikel zu englischen Nomen ist in der englischen Sprache geschlechtsneutral immer ''the''. Im Englischen werden die meisten Personenbezeichnungen sowohl für männliche als auch für weibliche Personen genutzt. ''He is an avid football fan. / She is an avid football fan''. Dies ist genau so auch in der deutschen Sprache möglich. ''Er/Sie ist ein begeisterter Fußballfan.'' Dabei bleibt die Endung des Adjektivs in der maskulinen Form, also nicht: *''Sie ist eine begeisterte Fußballfan.''


Bei Personenbezeichnungen wurde (und wird heute) bei der Übernahme des englischen Wortes in die Deutsche Sprache häufig der männliche Artikel ''der'' hinzugefügt. Das hat in der Vergangenheit dazu geführt, dass meist nur von Personenbezeichnungen, die mit -''er'' enden eine Weiblichkeitsform mit -''erin'' gebildet wurde. Soll ausdrücklich eine weibliche Person angesprochen werden ist in diesem Fall eine Ergänzung notwendig, z. B. ... ''der weibliche Fußballfan'' ... Kurioser Weise bleibt das Wort ''Fan'' unverändert und männlich, obwohl explizit eine Frau gemeint ist. In der Regel wird das Wort Fan geschlechterübergreifend verwendet. Soll ausdrücklich ein bestimmtes Geschlecht gemeint werden, kann auf diese Ergänzung zurückgegriffen werden: ''Die weiblichen Fußballfans waren zwar in der Mehrheit, dagegen waren die männlichen Fußballfans sehr viel lauter.'' Gleiches gilt für die Wortbildungen ''Fußballprofi'' und ''Fußballstar''.
Früher konnten sich nur reiche Leute für die Bestattung einen Sarg leisten. Die meisten Leute konnten sich dies nicht leisten. Ihr toter Körper wurde in ein Tuch ''eingehüllt'' begraben.


==Redensarten/Zitate==
In einigen Religionen ist das auch heute noch so üblich. So werden die Gläubigen des Islam und Judentums in Tücher gehüllt begraben.
Bei einem Volkssport wie dem Fußballspiel gibt es viele, die hierzu etwas zu sagen haben. Das zeigt sich auch in den verschiedenen Zitatesammlungen zu diesem Stichwort. Die folgende Tabelle enthält einige Beispiele.  
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
|+Zitate zum Grundwort ''Fußball''
! style="width: 80%;vertical-align:top" |Zitat (Quelle)
! style="width: 80%;vertical-align:top" |Name
|-
|-
! colspan="2" style="vertical-align:top;text-align:left" |Hier einige Beispiele, die die große Bedeutung dieser Sportart hervorheben:
|'''Interessantes:'''
|Wenn du mehr über die Bestattungen in den verschiedenen Religionen erfahren möchtest, so findest du leicht verständliche interessante Beschreibungen auf der Internetseite ''[https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-in-den-religionen religionen-entdecken.de].''
|-
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/265705 „Fußball ist kein Menschenrecht, aber ein Grundnahrungsmittel.“]
|'''siehe auch:'''
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Marcel_Reif Marcel Reif]
|[[Fronleichnam]]
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| colspan="2" | [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/273408 „Fussball ist eine Mannschaftssportart, die die Integrationsfähigkeit fördert, äußerst vielseitig ist und auch immer mehr Mädchen Freude macht.“]
|}
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Silke_Rottenberg Silke Rottenberg]
== Weiterführende Informationen ==
|-
{|style="width: 100%; vertical-align:top;"
|[https://gutezitate.com/zitat/239701 „Die WM wird uns helfen, das Land zu einen. Wenn es auf diesem Planeten etwas gibt, das die Kraft hat, Menschen zu verbinden, ist es Fußball.“]
|style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela Nelson Mandela]
| '''Leiche:'''  germ. *līka, ahd. līh = Körper, Leib, Leichnam, mhd. līch<br>'''Leichnam:''' germ. *līkhama-, *līkhaman, ahd. līhhamo, mhd. līcham(e) = Leib, Körper, Fleisch; schon sehr früh auch in der Bedeutung ''Leiche''
|-
|-style="vertical-align:top;"
|[https://gutezitate.com/zitat/174315 „Ich finde kaum etwas so spannend wie Fußball außer vielleicht Grünen-Parteitage.“]
|'''Wortbildungen:'''
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Claudia_Roth Claudia Roth]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/222832 „Nach der Notenbank ist die Trainerbank das wichtigste im Fußball.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Max_Merkel Max Merkel]
|-
|...
|
|
|-style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -
|-style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
| Auf der Internetseite [https://www.religionen-entdecken.de/ religionen-entdecken.de] ist für Kinder interessant beschrieben, wie Personen in den verschiedenen Weltreligionen bestattet werden: [https://www.religionen-entdecken.de/fragen/5232/welche-formen-von-bestattungskultur-gibt-es Bestattungskultur], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-in-den-religionen Bestattungen in den Religionen]: [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-bahaitum Bahaitum], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-buddhismus Buddhismus], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-christentum Christentum], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-hinduismus Hinduismus], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-islam Islam], [https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/b/bestattung-im-judentum Judentum]. 
|}
== Unikales Morphem ? ==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" | Das Morphem ''nam'' kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und nur in der Wortbildungen ''Leichnam'' vor.
|-
|-
! colspan="2" style="vertical-align:top;text-align:left" |Natürlich gibt es auch Gegenbeispiele, bei denen die Bedeutung in Frage gestellt oder einzelne Bereiche kritisch gesehen werden.
|style="width: 3%;text-align:left;"|[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|-
|Das Morphem ''nam'' in der Wortbildung ''Leichnam'' ist daher<span style="color:green"> '''ein unikales Morphem'''</span>.
|[https://gutezitate.com/zitat/274287 „Fußball ist eine Welt für sich. Ich frag mich nur, warum wir dann damit in dieser Welt belästigt werden müssen?“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Erhard_Blanck Erhard Blanck]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/260453 „Eines der Probleme beim Fußball ist, daß die einzigen Leute, die wissen, wie man spielen müßte, auf der Pressetribüne sitzen.]  
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Lembke Robert Lembke]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/239786 „Beim Fußball verkompliziert sich alles durch die Anwesenheit der gegnerischen Mannschaft.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Jean-Paul_Sartre Jean-Paul Sartre]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/186560 „Das größte Problem beim Fußball sind die Spieler. Wenn wir die abschaffen könnten, wäre alles gut.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Helmut_Schulte Helmut Schulte]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/215738 „Heutzutage ist Fußball zunehmend ein Industriezweig und nicht mehr das Spiel das es einmal war.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Zdeněk_Zeman Zdeněk Zeman]
|-
|...
|
|-
! colspan="2" style="vertical-align:top;text-align:left" |Und dann gibt es auch die vielen Sprüche, die zum schmunzeln anregen:
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/116108 „Da wird der Fußball mit Füßen getreten.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Franz_Böhmert Franz Böhmert]
|-
|[https://gutezitate.com/zitat/264353 „Fußball ist wie Schach - nur ohne Würfel.“]
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Lukas_Podolski Lukas Podolski]
|-
|...
|
|-
|-
|}
|}
Die Zitate sind alle mit der nicht werbefreien Internetseite [https://gutezitate.com/zitate/?q=Fu%C3%9Fball&t=1 gutezitate.com] verlinkt. Viele weitere Sprüche und Zitate findest du auf den Internetseiten  [https://www.aphorismen.de/suche?text=Fu%C3%9Fball Aphorismen.de] (ca. 80), [https://beruhmte-zitate.de/suche/?h=Fu%C3%9Fball berühmte Zitate.de] (ca. 80), [https://www.programmwechsel.de/sprueche-zitate/die-besten-fussballer-sprueche-aller-zeiten.html Programmwechsel] (100),


[[#top | Seitenanfang]]<br>
[[#top | Seitenanfang]]</br>
== Belege/Quellen ==


==Belege/Quellen==
{{Quellen Wörter uM}}
'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz]
 
'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo], [https://www.dwds.de/wb/Fu%C3%9Fball DWDS],  [https://de.wiktionary.org/wiki/Fu%C3%9Fball Wiktionary]
'''Rechtschreibung:''' [https://www.wortbedeutung.info/Fu%C3%9Fball/#_Fu%C3%9Fball Wiktionary], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuszball Duden], [https://www.dwds.de/wb/Fu%C3%9Fball DWDS], [https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibung IDS]
 
'''Etymologie''': [https://www.dwds.de/wb/Fu%C3%9Fball#etymwb-1 DWDS], [https://educalingo.com/de/dic-de educalingo], [https://www.wortbedeutung.info/Fu%C3%9Fball/#_Fu%C3%9Fball Wortbedeutung.info], [https://de.wikipedia.org/wiki/Fu%C3%9Fball Wikipedia]
 
'''Informationen zum Fußballspiel:''' Die Enzyklopädie Wikipedia hat ein eigenes [https://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Fu%C3%9Fball Portal: Fußball] erstellt. Hier sind unzählige Seiten zu diesem Thema zusammengefasst. Außerdem interessant die Seiten: [https://de.wikipedia.org/wiki/Fu%C3%9Fball Fußball], [https://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_des_Fu%C3%9Fballs Geschichte des Fußballs]. Aktuelle Informationen zu Spielen, Regeln, Statistiken findest du auf der Seite des [https://www.dfb.de/ Deutschen Fußballbundes (DFB)].
 
'''Begriffe zum Fußballspiel:''' Im [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) gibt es ein [https://www.dwds.de/themenglossar/Fu%C3%9Fball Themenglossar zum Thema Fußball], in dem viele Begriffe zu diesem Thema erläutert (und mit dem DWDS verlinkt) sind. Diese Seite enthält auch viele Mehrwortausdrücke zum Thema Fußball.   


'''Frauenfußball:''' <u>Geschichte des Frauenfußballs:</u> ARD-Doku: [https://www.ardmediathek.de/film/maedchen-koennen-kein-fussball-spielen/Y3JpZDovL3JiYi1vbmxpbmUuZGUvbWFlZGNoZW4ta29lbm5lbi1rZWluLWZ1c3NiYWxsLXNwaWVsZW4 Mädchen können kein Fußball spielen] (04.07.2025), Bundeszentrale für politische Bildung. [https://www.bpb.de/themen/sport/graue-spielzeit/ Die graue Spielzeit], [https://www.bpb.de/themen/deutschlandarchiv/563639/wie-der-dfb-1955-den-frauen-fussball-verbot/ Frauen-Fußball-Verbot], [https://www.dfb.de/historie DFB-Historie], [https://de.wikipedia.org/wiki/Frauenfu%C3%9Fball_in_Deutschland#Frauenfu%C3%9Fball-Verbot_in_Vereinen_durch_den_DFB_ab_Mitte_der_1950er_Jahre Wikipedia]; <u>englische geschlechtsneutrale Begriffe:</u> [https://kysoh.com/nachricht/ist-fan-mnnlich-oder-weiblich/ Kysoh.com] (nicht werbefrei), [https://www.genderator.app/wb/index.aspx Genderwörterbuch]   
Bereits verlinkte Quellen mit dem Musterwort Test


'''Redensarten/Zitate:''' [https://www.aphorismen.de/suche?text=Fu%C3%9Fball Aphorismen.de], [https://beruhmte-zitate.de/suche/?h=Fu%C3%9Fball berühmte Zitate.de], [https://www.programmwechsel.de/sprueche-zitate/die-besten-fussballer-sprueche-aller-zeiten.html Programmwechsel], [https://gutezitate.com/zitate/?q=Fu%C3%9Fball&t=1 gutezitate.com] (nicht werbefrei)   
[https://www.dwds.de/wb/Leichnam DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Leichnam Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz] (versch. Wörterbücher, vor allem [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=L01070 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=L01641 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=L04116 Grimm]), [https://www.owid.de/suche/wort?wort=Leichnam OWID], [https://www.zdl.org/?q=Leichnam ZDL] sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Leichnam Duden Online-Wörterbuch], [https://www.wissen.de/search/all?keyword=Leichnam wissen.de], [https://www.wortbedeutung.info/Leichnam Wortbedeutung.info]


</br>
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme |Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Fußball|'''zurück zur Wortgeschichte ''Fußball''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__
----

Aktuelle Version vom 22. Februar 2026, 17:09 Uhr

Eingeweied

Hinweise zum Wort Eingeweide

Bedeutung: Die inneren Organe von Menschen oder Tieren werden als Eingeweide bezeichnet.
Beispielsatz: Beim Schlachten werden die Eingeweide entfernt.
Wortinfo: Wortart: Nomen, das Eingeweide, die Eingeweide - Einzahl (Singular) und Mehrzahl (Plural) sind bei diesem Wort gleich. Da das Eingeweide meist aus mehreren Teilen besteht, hat sich im Gebrauch des Wortes der Plural durchgesetzt.

Worttrennung: Ein-ge-wei-de; Aussprache: [ˈaɪ̯nɡəvaɪ̯də]

Herkunft: Bereits im späten Mittelalter gab es die Wörter ingeweide und geweide. Beide Wörter bezeichnen die Innereien von Menschen und Tieren. Zur Herkunft de Wortes gibt es zwei verschiedene Erklärungen:
20260220 Cattle grazing, Fillmore County, Minnesota.jpg
1. Das althochdeutsche Wort weida bedeutete zunächst nur Futter.
Später bezeichnete es eine grasbewachsene Fläche. Darauf konnten zum Beispiel Schafe, Rinder und Kühe grasen, also Gras als Futter nutzen. Das bezeichnete man mit dem Verb weiden. „Auf der großen Wiese weiten Schafte und Kühe.
Die Innereien der Tiere sind die Organe, die das geweidete z. B. verdauen. Wenn nun bei einer Jagd ein Tier getötet wurde, dann haben die Jägerinnen und Jäger die Innereien der Tiere den Hunden zu fressen gegeben. Daraus hat sich das Wort Eingeweide entwickelt.
20260220 Salix babylonica - Les Martels, Giroussens Tarn.jpg
2. Das althochdeutsche Wort wīda ist der Name für eine Gruppe von Bäumen, die Weiden
Der Ursprung dieses Wortes bedeutete drehen, winden, biegen. Die Zweige der Weiden sind sehr biegsam und werden schon seit über zehntausend Jahren zum flechten von Körben genutzt. Wenn man sich ein Bild von unserem Darm ansieht, dann schlängelt, dreht und windet sich dieser genauso wie die Zweige einer Weide.
Daher vermuten einige Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, dass der Name Eingeweide vom Namen des Weidenbaumes abgeleitet wurde.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: Eingeweide: mhd. geweide, daneben auch schon mhd. frühnhd. ingeweide. Bis heute sind beide Begriffe gebräuchlich. Alllerdings dominiert seit dem 16. Jh. der Begriff Eingeweide (der auch von Luther ausschließlich benutzt wurde).

1. Weide (grasbewachsene Fläche): ie. *u̯ei-, *u̯ei̯ə- = auf etw. losgehen, etw. erstreben, erjagen, ahd. weida, mhd. weid(e), mnd. weide = Futter, Speise, Nahrungserwerb, Weideplatz

2. Weide (Baum): ie. *u̯ei-, *u̯eiə- = drehen, biegen, germ. *wiþ(w)ō), ahd. wīda, mhd. mnd. wīde = Name eines Baumes; mnd. wede, wide = gedrehter Strick, Strang

Wortbildungen:

Eingeweide

Nomen: Eingeweidebruch, Eingeweidenervensystem, Eingeweideschau, Eingeweidesenkung, Eingeweidewurm

Adjektiv: eingeweidelos,

Ableitungen: -
Interessantes: -

Unikales Morphem ?

Hier eine Begründung einfügen, warum dieses Wort kein unkales Morphem ist.
Pik-Kreis-rot.jpg Das Morphem xyz ist daher kein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

Eingeweide: DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, Wortbedeutung.info, Wikipedia

Weide (flache Grünfläche): DWDS, Wiktionary, Wikipedia

Weide (Baum): DWDS, Wiktionary, Wikipedia

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Ebenholz

Hinweise zum Wort Ebenholz

Bedeutung: Ebenholz ist ein sehr hartes Holz.
Beispielsatz: Die geschnitzten Figuren aus Ebenholz sind sehr wertvoll.
Wortinfo: Wortart: Nomen, das Ebenholz, die Ebenhölzer; Worttrennung: Eben-holz, Eben-höl-zer; Aussprache: [ˈeːbn̩ˌhɔlt͡s]
Herkunft: Der erste Wortteil ist schon sehr alt. Die alten Ägypter nannten ein besonders hartes schwarzes Holz hbnj. Wie genau sie dieses Wort ausgesprochen haben wissen wir heute nicht mehr. Die Ägypter haben früher nur die Konsonantenbuchstaben aufgeschrieben. Die Vokale wurden beim Sprechen ergänzt. Die Römer nannten das harte Holz des Ebenholzbaums hebenus. Schau dir einmal das Wort genau an. Findest du die Konsonantenbuchstaben der Ägypter wieder? Ganz genau! nur der letzte Buchstabe fehlt und wurde bei den Römern durch die Endung -us ersetzt.

Die Germanen haben das Wort von den Römern übernommen. Im Mittelalter hieß es bei uns ebenus. Jetzt sind noch zwei alte Ägyptische Buchstaben zu finden. Und diese beiden Buchstaben sind auch in unserem Ebenholz enthalten.

Die Engländern nennen es ebony. Auch hier sind zwei Buchstaben aus dem Wort der Ägypter, so wie bei uns. Allerdings sprechen es die Engländer etwas anders als bei uns: [ɛb.ən.i]. Vielleicht haben die Ägypter vor über fünf tausend Jahren das Wort ganz genauso gesprochen. Wir wissen es nicht.

Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: ägypt. hbnj (= hartes schwarze Holz) > hebräisch > håvnîm (הָבְנִים) > griech. ébenos (ἔβενος) > lat. ebenus > ahd. ebena > mhd. (h)ebēnus > hd. ab 16. Jh. ebenholz
Wortbildungen: -
Ableitungen: -
Interessantes: In der Märchensammlung der Brüder Grimm findet sich das bekannte Märchen Schneewittchen. Hier der Anfang:
Es war einmal mitten im Winter, und die Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel herab. Da saß eine Königin an einem Fenster, das einen Rahmen von schwarzem Ebenholz hatte, und nähte. Und wie sie so nähte und nach dem Schnee aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den Schnee. Und weil das Rote im weißen Schnee so schön aussah, dachte sie bei sich: Hätt' ich ein Kind, so weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarz wie das Holz an dem Rahmen! Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarzhaarig wie Ebenholz und ward darum Schneewittchen (Schneeweißchen) genannt. ...

Unikales Morphem ?

Das Morphem eben in der Wortbildung Ebenholz kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert und nur in der einzigen Wortbildung Ebenholz vor. Ein etymologischer Zusammenhang zum Morphem eben (Adjektiv eben, Nomen Ebene) gibt es nicht.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem eben ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo, DWDS, Wiktionary

Wortherkunft: DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem AWb, BMZ, FWb, MNWB, Adelung, Goethe, Grimm-1), Grimm-2), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info.

Zitat Schneewittchen: Grimms Märchen (nicht werbefrei)

(Alle Belege/Quellen im Februar 2026 abgerufen.)

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Eberesche

Hinweise zum Wort Eberesche

Bedeutung: Laubbaum mit rötlich braunen Früchten
Beispielsatz: Die Eberesche ist ein anderer Name für die Vogelbeere.
Wortinfo: Wortart: Nomen, die Eberesche, die Ebereschen, Worttrennung: Eber-esche, Aussprache: [ˈeːbɐˌʔɛʃə]
Herkunft: Der erste Teil des Wortes (eber) hat seinen Namen von der Farbe der Blätter und Früchte. Das alte (gallische) Wort eburo bedeutete rötlich braun.

Die Blätter der Eberesche ähneln den Blättern einer Esche. Daher stammt der zweite Teil des Wortes. Beide Bäume haben außer dem Namen sonst keine Gemeinsamkeiten.

Die rohen Beeren der Eberesche sind für Menschen zwar nicht giftig, können aber durch ihren bitteren Geschmack Bauchschmerzen verursachen. Wenn sie aber gekocht werden, dann verlieren sie ihre Bitterkeit.

Die Beeren der Eberesche werden von vielen Vogelarten als Nahrung geschätzt. Daher wird dieser Baum auch Vogelbeere genannt.

Die folgenden Bilder zeigen links eine Allee mit Ebereschen. Hier kannst du schön die rötlich braune Farbe der Blätter erkennen. Danach ist der Baum im ersten Wortteil benannt: eber = rötlich braun. Daneben siehst du die Blätter und Früchte der Eberesche. Im Vergleich siehst du auf dem Bild daneben die Blätter einer Esche. Die Blätter der beiden Bäume sind sehr ähnlich. Daran kannst du erkennen, warum die Leute früher den zweiten Teil des Namens nach der Esche genannt haben.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: ie. *erb(h)-, *reb(h)- = dunkelrötlich, bräunlich; air. ibar = Eibe; ahd. asc, mhd. asch = Esche
Wortbildungen: -
Ableitungen: -
Interessantes: Wenn du mehr über die Eberesche erfahren möchtest, so findest du leicht verständliche Beschreibung auf folgenden Internetseiten:Botanikus, Ökolandbau, NABU
Die Schutzgemeinschaft deutscher Wald (SDW) benennt jedes Jahr einen Baum zum Baum des Jahres. Viele Bilder und eine umfangreiche Beschreibung findest du auf der Internetseite der Schutzgemeinschaft deutscher Wald: Baum des Jahres 1997: die Eberesche.

Unikales Morphem ?

Das Morphem eber kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert sondern nur in Verbindung mit Esche vor. Ein etymologischer Zusammenhang zum gleichlautenden Morphem Eber (= männliches Schwein, ahd. ebur, mhd. eber) besteht nicht.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem eber ist in dieser Bedeutung ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Abbildungen: Wikipedia: Eberesche: 1 a) Von Mbdortmund - Eigenes Werk, GFDL 1.2, 1 b) Von Straktur - Eigenes Werk, CC BY 3.0, Wikipedia: Esche: 2 a) Von AnRo0002 - Eigenes Werk, CC0, 2 b) CC BY-SA 3.0

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Eidechse

Hinweise zum Wort Eidechse

Bedeutung: Echse mit langem, leicht abbrechendem Schwanz.
Beispielsatz: Eidechsen sind zierlich und flink. Eidechsen liegen gern in der Sonne.
Wortinfo: Wortart: Nomen, die Eidechse, die Eidechsen, Worttrennung: Ei-dech-se, Aussprache: [ˈaɪ̯dɛksə]
Herkunft: In dem ersten Teil des Wortes steckt das alte griechische Wort für Schlange = échis. Die Eidechse ist demnach eine schlangenförmige Echse.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: Die Herkunft des Begriffes Eidechse ist noch nicht vollständig geklärt. Am wahrscheinlichsten ist folgendes:

Der Begriff geht zurück auf: ie. *egu̯hi-, *eg̑hi- ⇒ griech. échis (ἔχις) = Schlange ⇒ germ. *agi-, *awi- = schlangenartig, Deser germanische Begriff für Schlange wurde ergänzt um ein zweites germanisches Wort, *þahsjō(n) = spindelförmig. Beim Übergang zum althochdeutschen wurde aus germ. *agi- ⇒ ahd. egi und aus germ, *þahsjō(n)dehsa also ahd. egidehsa. Darauf folgte mhd. egedehse, eidehse und schließlich hochdeutsch unsere heutige Eidechse.

Anfang des 19. Jh. versuchten verschiedene Wissenschaftler die Vielzahl der Tiere in Gruppen zu ordnen. Der deutsche Biologe, Mediziner und Naturphilosoph Lorenz Oken schlug als eine Untergruppe der Schuppenkriechtiere den Begriff der Echsen vor. Dabei interpretierte er den Namen Eidechse als Wortbildung aus eid und echse. An dieser Gruppen-Definition orientierten sich viele Wissenschaftler im 19. und 20. Jh. Nach der heutigen Systematik der Einordnung der Tiere gilt die Gruppe der Echsen als veraltet. Dennoch haben sich im deutschsprachigen Raum viele Tiernamen mit der Bezeichnung Echse (und nicht Dechse, was etymologisch korrekter wäre) erhalten, z. B.

Brückenechse, Fischechse, Flatterechse, Flugechse, Gürtelechse, Krustenechse, Meerechse, Panzerechse, Riesenechse, Schönechse, Schuppenechse, Urechse, Urzeitechse

Wortbildungen:

Eidechse

Erstglied (Bestimmungswort): Eidechsenart, Eidechsenhaut, Eidechsenleder, Eidechsenmännchen, Eidechsennatter, Eidechsenschuh, Eidechsenschwanz, Eidechsentasche, Eidechsenweibchen, Eidechsschuh,  …
Letztglied (Grundwort): Dorneidechse, Mauereidechse, Perleidechse, Rieseneidechse, Smaragdeidechse, Waldeidechse, Zauneidechse, Zauneidechse , …
Adjektive: eidechsenähnlich, eidechsenartig
Ableitungen: Eidechschen
Interessantes: Interessante Kinderseiten zum Stichwort: KiwiThek (übersichtlich geordnete Seite), mini-KLexikon, KLexikon, Grundschulwiki,

Unikales Morphem ?

Das Wort Eidechse muss nach aktuellem Forschungsstand in die Morpheme ei und dechse zerlegt werden. Sowohl das Morphem ei als auch dechse kommen in dieser Bedeutung nur in dieser einen Wortverbindung Eidechse und nicht isoliert vor. Alle Wortbildungen mit diesen Morphemen kommen nur in der Zusammensetzung Eidechse vor.
Pik-Kreis-gruen.jpg Die Morpheme ei und dechse sind daher unikale Morpheme.

Seitenanfang

Belege/Quellen

Eidechse: DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz, OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Entstehung: DWDS, Wikipedia: Echsen, Eidechsen, Schuppenkriechtiere, Lorenz Oken, Wörterbuchnetz: DWB -1 (Grimm), DWB-2 (Grimm), GWb (Goethe), Adelung, Lexer (dëhse), AGd (egidehsa) BMZ (dëhse), BMZ (egidëhse)

Echse: DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz, OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Eierschecke

Hinweise zum Wort Eierschecke

Bedeutung: Kuchen
Beispielsatz: Eine sächsische Kuchenspezialität ist eine Eierschecke.
Wortinfo: Wortart: Nomen, die Eierschecke, Eierschecken, Worttrennung: Ei-er-sche-cke, Aussprache: Vorlage:Lautschriftˈʃɛkə]
Herkunft: Aus Eiern, Quark, Rosinen und Mandelsplittern bestehende Überzugmasse für einen Blechkuchen. In manchen Gegenden werden auch Äpfel, Quark und Mohn verwendet. Der Ursprung des Grundwortes ist unklar.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: Schecke: ahd. schecho, mhd. schëcke, schëgge - eng anschliessender durchsteppter leibrock, der auch als panzer gebraucht wurde (sh. Quelle). Eierschecke: Im 14. Jh. war Schecke die Bezeichnung für einen Männerrock, der an der Taille mit einem breiten Gürtel eng geschnürt wurde. Diese Dreiteilung des Rocks war vermutlich Namensgeber für das Wort Eierschecke (sh. Quelle).
Wortbildungen: -
Ableitungen: -
Interessantes: Kochrezepte (nicht werbefrei): Die Eierschecke, Dresdener Eierschecke, Freiberger Eierschecke,

Unikales Morphem ?

Das Morphem scheck(e) kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem scheck(e) ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Entstehung: Wikipedia, Mittelhochdeutsches Wörterbuch (BMZ), Mittelhochdeutsches Handwörterbuch (Lexer),

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Elfenbein

Hinweise zum Wort Elfenbein

Bedeutung: Material von Tierzähnen, Stoßzähne vor allem von Elefanten, Mammut und Walen
Beispielsatz: Die Stoßzähne der Elefanten sind aus Elfenbein.
Wortinfo: Wortart: Nomen; Worttrennung: El-fen-bein, Aussprache: [ˈɛlfn̩ˌbaɪ̯n]
Herkunft: Aus dem althochdeutschen Wort für helfant (= Elefant) entwickelte sich schon früh das Wort helfenbein. Das althochdeutsche Wort bein hatte früher auch die Bedeutung Knochen. Das helfenbein war also ein Knochen des Elefanten.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Deklination
Singular Plural
Nominativ das Elfenbein die Elfenbeine
Genitiv des Elfenbeins, des Elfenbeines der Elfenbeine
Dativ dem Elfenbein, dem Elfenbeine den Elfenbeinen
Akkusativ das Elfenbein die Elfenbeine
Entstehung: Elefant: griech. ἐλέφας (eléphās) > ahd. helfant; ahd. helfantbein = Elefantenknochen, Elfenbein, mhd. helfenbein; ab 16. Jh. auch elfenbein (in Angleichung an griech. und lat. ohne h)
Wortbildungen

Elfenbein:

Adjektive: elfenbeinartig, elfenbeinern, elfenbeinfarben

Nomen: Elfenbeinarbeit, Elfenbeinbüste, Elfenbeinexport, Elfenbeinfächer, Elfenbeinfarbe, Elfenbeinfigur, Elfenbeingegenstand, Elfenbeingriff, Elfenbeinhandel, Elfenbeinhändler, Elfenbeinimitation, Elfenbeinjäger, Elfenbeinkamm, Elfenbeinkästchen, Elfenbeinknopf, Elfenbeinkopf, Elfenbeinkugel,Elfenbeinlöffel,Elfenbeinpalast, Elfenbeinporzellan, Elfenbeinschnitzerei, Elfenbeinthron, Elfenbeinturm (Redensart), Elfenbeinturm , Mammutelfenbein, ...

Namen: Länder: Elfenbeinküste (Land in Afrika)

Pflanzen: Elfenbein-Mannstreu (Pflanze), Elfenbeinröhrling (Pilzart), Elfenbeinschneckling (Pilzart),

Tiere: Elfenbein-Federlibelle (Libellenart), Elfenbein-Flechtenbärchen (Schmetterling), Elfenbeinmöwe (Mövenart), Elfenbeinspecht (Vogelart), ...

sonstiges: Elfenbeinturm (Metapher), Elfenbeinmuseum in Schloss Erbach
Ableitungen: -
Interessantes: Interessante Artikel für Kinder findest du im Klexikon (Elefant, Elfenbein) und im Mini-Klexikon (Elefant, Elfenbein). eine interessante Sendung für Kinder über Elefanten, Elfenbein und Elfenbeinschmuggel findest du in der Sendereihe Löwenzahn.

Unikales Morphem ?

Das Morphem elfen kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Wortbildungen sind nur zusammen mit dem Nomen bein bekannt. Einen Zusammenhang des Wortes mit dem Zahlwort elf oder den Elfen (Fabelwesen) gibt es nicht.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem elfen ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



emsig

{{DISPLAYTITLE:emsig}}


Hinweise zum Wort emsig

Bedeutung: ausdauernd, mit großem Eifer und fleiß arbeiten; unermüdlich, tüchtig
Beispielsatz: Die Bienen sammeln emsig Pollen und fliegen von Blüte zu Blüte.
Wortinfo: Wortart: Adjektiv; emsig - emsiger - am emsigsten; Worttrennung: em-sig; Aussprache: [ˈɛmzɪç]
Herkunft: Aus dem Adjektiv emiʒ (fortwährend, ständig, immer) entwickelte sich schon im frühen Mittelalter die Adjektivform mit dem Suffix -ig, zunächst emiʒʒig, später emʒic. = häufig, eifrig. Das Wort kommt nur im deutschsprachigen Raum vor.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: ahd. emiʒʒīg, emeʒʒīg, mhd. emʒec, emʒic = beständig, fortwährend, beharrlich
Wortbildungen: -
Ableitungen: Emsigkeit
Interessantes: Bitte ggf. Link zu andere (für Kinder interessante) Seiten einfügen

Unikales Morphem ?

Das Morphem ems im Adjektiv emsig kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Von diesem Morphem gibt es nur eine Ableitung/Wortbildung (= Emsigkeit). Die Grundlage ist die Wortbildung ems + ig.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem ems ist daher in dieser Bedeutung ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Engerling

Hinweise zum Wort Engerling

Bedeutung: Larve eines Maikäfert
Beispielsatz: Die Engerlinge fressen die Wurzeln von unterschiedlichen Pflanzen.
Wortinfo: Wortart: Nomen, der Engerling, die Engerlinge; Worttrennung: En-ger-ling, En-ger-lin-ge; Aussprache: [ˈɛŋɐlɪŋ]
Herkunft: Aus dem althochdeutschen angar = Made, Larve wurde später enger und dann die Verkleinerungsform Engerling.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: ie. *angu̯(h)- = Schlange, ahd. angar, mhd. anger, enger = Enger; bereits im 10. Jh. auch mit dem Suffix -ring und später -ling; ahd. engiring, engirling, mhd. engerlinc.
Wortbildungen: -
Ableitungen: -
Interessantes: Zu den Maikäfern gibt es eine interessante Seite im Klexikon. Dort findest du auch eine Beschreibung der Entwicklung von der Larve (Engerling) bis zum Käfer.

Unikales Morphem ?

Die Bezeichnung für die Maikäfer Larven als Engerling ist nicht verwandt mit dem Adjektiv eng. das Morphem enger kommt nicht isoliert vor und hiervon gibt es auch keine Wortbildungen.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem enger ist in dieser Bedeutung daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



entbehren

{{DISPLAYTITLE:entbehren}} entbehrlich, Entbehrung #REDIRECT [[entbehren]]


Hinweise zum Wort entbehren

Bedeutung: etwas oder jemanden vermissen
Beispiel: Ich habe als Kind früher vieles entbehren müssen.

Ich möchte dich für keinen Tag in meinem Leben entbehren.

Wortinfo: Wortart: Verb; Vorttrennung: ent-beh-ren; Aussprache: [ɛntˈbeːʁən]
Herkunft: Das mittelhochdeutsche Verb enbern ist eine Verneinung des untergegangenen Verbs beran, bern = tragen. Die erste Silbe en ist die Verneinung. Ursprünglich bedeutete das Wort also etwas nicht tragen oder etwas nicht bei sich tragen. Das, was man nicht bei sich tragen kann, das braucht man auch nicht. So hat sich aus enbern = nicht tragen die Bedeutung ermangeln und vermissen entwickelt.
Das untergegangene Verb beran (bern) ist auch noch in anderen Wörtern zu finden, zum Beispiel:
Interessantes:
  • gebären, mittelhochdeutsch gebern = zu Ende getragen, dazu gehört auch das Nomen Geburt
  • Eimer, mittelhochdeutsch einber = ein Behälter, den man mit einer Hand tragen kann
  • Zuber, zu = zwei, also ein Behälter, den man mit zwei Händen tragen muss
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Konjugation:
Person Gegenwart (Präsens) 1. Vergangenheit (Präteritum) 2. Vergangenheit (Perfekt)
1. Person ich entbehre wir entbehren ich entbehrte wir entbehrten ich habe entbehrt wir haben entbehrt
2. Person du entbehrst ihr entbehrt du entbehrtest ihr entbehrtet du hast entbehrt ihr habt entbehrt
3. Person er/sie/es entbehrt sie entbehren er ... entbehrte sie entbehrten er ... hat entbehrt sie haben entbehrt
Entstehung: Aus dem Verb ahd. beran, mhd. bern = tragen, hervorbringen hat sich mit dem altdeutschen Präfix in- = nein, nicht (als Negation ahd. inberan (9. Jh.), mhd. enbern = nicht tragen entwickelt. Das ursprüngliche Verb (beran, bern) ist schon früh untergegangen und kommt nur noch in einigen Regiolekten vor. Das Präfix ahd. in- und mittelhochdeutsch en- ist in späterer Zeit an das verbreitete Präfix ent- angepasst worden.
Wortbildungen

(entbehren):

Nomen: Entbehrung, Entbehrlichkeit, Unentbehrlichkeit

Adjektive: entbehrlich, entbehrt, entbehrungsreich, entbehrungsvoll, langentbehrt, unentbehrlich

verwandte Wörter: Es gibt einige Wörter, die mit dem untergegangenen Verb mhd. bern (= tragen) verwandt bzw. hiervon abgeleitet sind. Dazu gehören die oben genannten Wörter gebären, Geburt, Eimer und Zuber. Hier sind weitere Wörter, denen man diesen Zusammenhang nicht auf den ersten Blick ansehen kann:
  • Bürde = im übertragenen Sinn eine Last tragen - ie. *bher(ə), germ. *burþīn, ahd. burdī, mhd. bürde
  • Bahre = Trage, Gestell, auf der ein Toter getragen wird - ie. *bher(ə), germ. *bērō, ahd. bāra (8./9. Jh.), mhd. bāre
  • Gebärde = ie. *bher(ə), ahd. gibārida, mhd. gebærde
  • gebaren = ie. *bher(ə), ahd. gibārōn, mhd. gebāren
  • gebühren (Gebühr) = sich zutragen, zufallen - * bher(ə), germ. *(gi)burjan, ahd. giburien, giburren, mhd. gebürn
Das mittelhochdeutsche Präfix en- (= nicht, nein) führt zusammen mit dem mittelhochdeutschen Verb bern in der Bedeutung heben, erhaben auch zu weiteren Verwandtschaften, zum Beispiel: empor (enbore = in die Höhe), empören (enbœ̅ren = erheben). Die gleiche germanische Wurzel haben auch die Wörter Berg (* bherg̑os-, germ. *berga-, mhd. berc = hoch erhaben) und Burg (germ. *burg-, mhd. burc = befestigte Höhe). Damit sind auch viele Vor- und Ortsnamen mit dem untergegangenen althochdeutschen Verb beran verwandt, von Birgit (die Erhabene) und Ingeborg bis Augsburg und Wittenberg.

Unikales Morphem ?

Das zugrunde liegende gemeingermanische Verb beran, ber ist ausgestorben. Erhalten geblieben ist das Morphem ber nur in der ursprünglich verneinenden Bedeutung mit dem Präfix ent-. Hiervon sind auch alle Wortbildungen mit dem Morphem ent- + behr abgeleitet.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem behr ist in dieser Bedeutung daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



erwähnen

Hinweise zum Wort erwähnen

Bedeutung: a) etwas beiläufig anmerken

b) etwas urkundlich nennen, anführen

Beispielsatz: a) Er hat in unserem Gespräch gestern gar nicht erwähnt, dass er vor drei Wochen operiert wurde.

b) Der Name unserer Stadt wurde bereits im 12. Jahrhundert in einer Urkunde erwähnt.

Wortinfo: Wortart: Verb; ich erwähne, du erwähnst, er/sie/es erwähnt, wir erwähnen; wir haben erwähnt

Worttrennung: er-wäh-nen; Aussprache: [ɛɐ̯ˈvɛːnən]

Herkunft: Das Wort ist von dem ausgestorbenen mittelhochdeutschen Wort ge-wähenen = sagen, berichten, gedenken abgeleitet. Hieraus entwickelte sich später unsere heutige Bedeutung.
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Konjugation:
Person Gegenwart (Präsens) 1. Vergangenheit (Präteritum) 2. Vergangenheit (Perfekt)
1. Person ich erwähne wir erwähnen ich erwähnte wir erwähnten ich habe erwähnt wir haben erwähnt
2. Person du erwähnst ihr erwähnt du erwähntest ihr erwähntet du hast erwähnt ihr habt erwähnt
3. Person er/sie/es erwähnt sie erwähnen er ... erwähnte sie erwähnten er ... hat erwähnt sie haben erwähnt
Entstehung: ahd. giwahanen neben giwahan, mhd. gewähenen, seit 16. Jh. als erwähnen im heutigen Sinne belegt.

in Abgrenzung hierzu und nicht verwandt: ahd. mhd. wān, wōn = Vermutung, Meinung, Hoffnung, Erwartung, Vorstellung, Scheu (sh. DWDS); ab 16. Jh. = Selbsttäuschung, ab 18. Jh. trügerische Vorstellung, Medizin: krankhafte Erscheinung, zwanghafte Einbildung

Bedeutungs-

Unterschied:

Die Stadt Soest wurde bereits 836 urkundlich erwähnt. In einer alten Urkunde steht, dass die Stadt Lübeck bereits 1160 das Stadtrecht erhalten hat. Im ersten Beispiel bedeutet erwähnen, dass Soest möglicherweise schon sehr viel früher das Stadtrecht verlieben bekommen hat. Es bedeutet nicht, dass Soest 836 das Stadtrecht erhalten hat.
Wortbildungen: Adjektivbildungen: ersterwähnt, erwähnenswert, erwähntermaßen, obenerwähnt, vorerwähnt, unerwähnt,

Nomenbildungen: Ersterwähnung, Nichterwähnung, Obenerwähnte,

Ableitungen: Grundwort: erwähnen, Adjektiv: erwähnt, Nomen: Erwähnung,
Interessantes:

Unikales Morphem ?

Das Morphem wähn kommt in dieser Bedeutung nicht isoliert vor. Wortbildungen kommen nur zusammen mit dem Präfix er- vor. Es gibt keinen Bedeutungszusammenhang zwischen dem Morphem wähn in erwähnen und wähn im Verb wähnen (Grundwort Wahn).
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem wähn ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Fronleichnam

Hinweise zum Wort Fronleichnam

Bedeutung: Fronleichnam ist für katholische Christinnen und Christen ein wichtiger Feiertag. An diesem Tag erinnern sie an das Abendmahl, dass Jesus Christus mit seinen Jüngern am Tag vor seinem Tod gefeiert hat. Die Kommunion ist hierfür ein wichtiges Zeichen, dass Christus in uns weiterlebt (Hostie als Leib Christi).
Beispielsatz: Am zweiten Donnerstag nach Pfingsten feiern die katholischen Christen das Fronleichnamfest.
Wortinfo: Wortart: Nomen, (der) Fronleichnam - meist ohne Artikel, kein Plural;

Worttrennung: Fron-leich-nam

Aussprache: [froːn'laɪ̯çnaːm]

Herkunft: Der erste Teil des Wortes (fron) ist ein altdeutsches Wort (frōno). Es bedeutete zunächst Herr, Herrschaft. Das zugehörige Adjektiv vrōn bedeutete demnach herrschaftlich. Später wurde es in den christlichen Kirchen auf die Bedeutung Herr (= Gott, Jesus Christus) und das Adjektiv auf heilig bzw. göttlich verengt.

Leichnam bezeichnet einen toten menschlichen Körper. Die Bedeutung dieses Wortes findest du beim Stichwort Leichnam näher beschrieben.

Das Wort Fronleichnam bedeutet demnach der Leib des Herrn, bzw. der Leib des verstorbenen Jesus Christus.

Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: Fron: germ. *frawan-, ahd. frāho, frōno, mhd. vrōn = Herrscher, Herr, König, Gott, dann explizit auf Jesus Christus bezogen;

Leichnam: (siehe Leichnam) ahd. līhhamo, mhd. līcham(e), līchname = Leib, Körper, toter menschlicher Körper, Leiche

Fronleichnam: mhd. vrōnlīcham, der vrōne līcham = der Leib des Herrn; ahd. frōn = Herr, Plural frōno = Herren, Götter

Wortbildungen: Fronleichnam, Fronleichnamsfeier, Fronleichnamsfest, Fronleichnamsgottesdienst, Fronleichnamsprozession, Fronleichnamstag, Fronleichnamsspiel,
Ableitungen: Fron, fronen, frönen; Leichnam
Interessantes: In der ZDF-Mediathek der Kinderseite Logo ist ein lesenswerte kurze Beschreibung über den Feiertag Fronleichnam (siehe auch Feiertage). Auch af der Seite der KiwiThek ist eine gute Zusammenfassung für Kinder über das Fronleichnamfest.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.

Unikales Morphem ?

Die Morpheme fron und leich kommen auch isoliert (Fron, Leiche) und in anderen Wortbildungen vor.
Pik-Kreis-rot.jpg Die Morpheme fron und leich sind daher keine unikale Morpheme.
Das Morphem nam kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor (siehe hierzu das Stichwort Leichnam).
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem nam in (Fron)Leichnam ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Leichnam

Hinweise zum Wort Leichnam

Bedeutung: Leiche, toter menschlicher Körper
Beispielsatz: Der Leichnam wurde feierlich bestattet.
Wortinfo: Wortart: Nomen, der Leichnam, die Leichname; Worttrennung: Leich-nam; Aussprache: [ˈlaɪ̯çnaːm]
Herkunft: Das mittelhochdeutsche līchname ist eine Zusammensetzung aus den Wörtern līch (= Körper, Leib) und haman (= Hülle, Hemd). Eigentlich heißt es also Leibeshülle und war ursprünglich vermutlich ein dichterischer Ausdruck

Schon sehr früh wurde das Wort līch auch im Sinne von ein toter Körper verwendet. Der līchname war der eingehüllte Körper eines Verstorbenen.

Früher konnten sich nur reiche Leute für die Bestattung einen Sarg leisten. Die meisten Leute konnten sich dies nicht leisten. Ihr toter Körper wurde in ein Tuch eingehüllt begraben.

In einigen Religionen ist das auch heute noch so üblich. So werden die Gläubigen des Islam und Judentums in Tücher gehüllt begraben.

Interessantes: Wenn du mehr über die Bestattungen in den verschiedenen Religionen erfahren möchtest, so findest du leicht verständliche interessante Beschreibungen auf der Internetseite religionen-entdecken.de.
siehe auch: Fronleichnam
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Entstehung: Leiche: germ. *līka, ahd. līh = Körper, Leib, Leichnam, mhd. līch
Leichnam: germ. *līkhama-, *līkhaman, ahd. līhhamo, mhd. līcham(e) = Leib, Körper, Fleisch; schon sehr früh auch in der Bedeutung Leiche
Wortbildungen:
Ableitungen: -
Interessantes: Auf der Internetseite religionen-entdecken.de ist für Kinder interessant beschrieben, wie Personen in den verschiedenen Weltreligionen bestattet werden: Bestattungskultur, Bestattungen in den Religionen: Bahaitum, Buddhismus, Christentum, Hinduismus, Islam, Judentum.

Unikales Morphem ?

Das Morphem nam kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und nur in der Wortbildungen Leichnam vor.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem nam in der Wortbildung Leichnam ist daher ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Educalingo, Duden Online-Wörterbuch, wissen.de

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen

Bereits verlinkte Quellen mit dem Musterwort Test

DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (versch. Wörterbücher, vor allem Adelung, Goethe, Grimm), OWID, ZDL sowie verschiedene nicht werbefreie Quellen: Duden Online-Wörterbuch, wissen.de, Wortbedeutung.info

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen


Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z