NoSoSt Entwicklung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
Zeile 1: Zeile 1:
__TOC__
__TOC__
===
----
==fallen==
----
{{DISPLAYTITLE:fallen}}
 
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
= Gebaren =
|Bei den Wörtern ''Zufall'' und ''jemandem einen Gefallen'' tun, da ''fällt'' doch gar keiner. Was haben diese Wörter mit dem Verb ''fallen'' zu tun?
{{DISPLAYTITLE:gebaren}}
__TOC__
 
==Wortherkunft==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Das Nomen ''Gebaren'' bezeichnet die Art und Weise, wie sich jemand verhält oder benimmt.
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāren'' zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete. Hieraus wurde dann bereits im Mittelalter unsere heutige Form ''gebāren'' entwickelt.
 
Entstanden ist das Nomen aus dem Verb ''gibārōn''. Dieses Verb ist veraltet und wird heute nur noch sehr selten benutzt. 
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Englisch: behavior, conduct 
Französisch: comportement 
Lateinisch: mores
|-
|}
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
 
|Fatima, Klasse 5, Offenbach
==Hinweise zum Wort ''Gebaren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|Verhalten, Benehmen (meist auffällig oder kritisch gemeint)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Sein arrogantes Gebaren fiel allen sofort auf.''
''Das geschäftliche Gebaren dieser Firma ist nicht seriös.''
 
''Er legte ein sehr auffälliges Gebaren an den Tag.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortart:''' Nomen, Neutrum
 
'''Worttrennung:''' Ge-ba-ren
 
'''Aussprache:''' [ɡəˈbaːʁən]
|-
|-
|}
|}
__TOC__
 
==Diskussion==
==Wortformen==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
<div style="font-size:1.2em">
Das Nomen ''Gebaren'' wird meist nur im Singular verwendet.
</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
!style="width: 14%"|
!style="width: 20%"|
!style="width: 33%"|Singular
!style="width: 33%"|Plural
|-
|-
| style="width: 15%" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
!style="text-align:left"|1. Fall
|Das Wort ''fallen'' wurde schon früh in der Bedeutung ''runterfallen'' und ''zufallen'' gebraucht.
!Nominativ
Wenn jemand bei einem Streit für eine Seite Partei ergreift (dieser Seite zufällt), spendet er ''Beifall'' und tut dieser Seite damit einen ''Gefallen''. Dieser ''Vorfall'' ist für die andere Seite ein richtiger ''Unfall''. Es ''fällt'' allen ''auf'', dass dieses Verhalten kein ''Zufall'' sein kann.
|das Gebaren
|
|-
|-
| rowspan="2" style="width: 10%; vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
!style="text-align:left"|2. Fall
|Lieber Graf Ortho, das haben Sie wirklich nett gesagt. Ihre Beispielwörter zeigen sehr schön, die große Bandbreite an Bedeutungen, den das Verb fallen einnehmen kann.
!Genitiv
|des Gebarens
|
|-
|-
|Schon die alten Germanen kannten das Verb ''fallen''. Bereits im Mittelalter wurde das Verb in sehr vielen Bedeutungen verwendet. Es konnte ''stürzen (einstürzen, herabstürzen), zu Fall kommen, sinken,'' aber auch ''zuteil werden, umfallen'' oder ''verfallen'' bedeuten.
!style="text-align:left"|3. Fall
!Dativ
|dem Gebaren
|–
|-
|-
|
!style="text-align:left"|4. Fall
|Schon früh wurde das Verb zusammen mit Funktionswörtern (Partikel) und Vorsilben (Präfixe) verwendet.
!Akkusativ
|das Gebaren
|–
|-
|-
|
|}
|Hier ein Beispiel:
 
<div style="font-size:1.2em">
Das Verb ''gebaren'' ist ein starkes Verb. Es wird heute kaum noch verwendet.
</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| colspan="2" |
!Gegenwart
(Präsens)
!1. Vergangenheit
(Präteritum)
!2. Vergangenheit
(Perfekt)
|-
|-
|
! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
|„''Die Kastanien <u>fallen auf</u> den Boden und öffnen sich''.“ Aus ''auf etwas fallen'' wurde ''<u>auffallen</u>'' im Sinne von ''sich öffnen'' und daraus wurde ''auffallen'' im Sinne von ''ins Auge springen'' (die Augen öffnen), ''hervorstechen''. Schließlich wurde von dem Verb das Adjektiv ''<u>auffällig</u>'' abgeleitet.
(Singular)
! style="width: 13%" |1. Person
|ich gebare
|ich gebarte
|ich habe gebart
|-
|-
|
!2. Person
|„''Mir <u>fiel</u> sofort <u>auf</u>, dass er sehr nervös war.''“ „''Es war <u>auffallend</u>, wie schnell er wieder ruhig wurde.''“ „''Er war interessant und <u>auffällig</u> gekleidet''.“
|du gebarst
|du gebartest
|du hast gebart
|-
|-
|
!3. Person
|So entwickelten sich mit der Zeit aus dem Verb ''fallen'' eine Vielzahl neuer Wörter.
|er/sie/es gebart
|er/sie/es gebate
|er/sie/es hat gebart
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
! rowspan="3" |Mehrzahl
|Da kenn ich auch einige Wörter: ''auffallen, ausfallen, durchfallen, einfallen, gefallen, hinfallen, überfallen, umfallen ..''. Und natürlich auch noch die dazu passenden Nomen:
(Plural)
!1. Person
|wir gebaren
|wir gebarten
|wir haben gebart
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px | link=Frau Kurz|Frau Kurz]]
!2. Person
|Hallo!!! Könnt ihr beiden endlich zur Frage von Fatima kommen?
|ihr gebart
|ihr gebartet
|ihr habt gebart
|-
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
!3. Person
|Schade! Es gibt noch so viel zum Verb ''fallen'' zu erzählen, wie zum Beispiel die hiervon abgeleiteten Nomen: ''Ausfall, Durchfall, Einfall'' ...
|sie gebaren
|sie gebarten
|sie haben gebart
|-
|-
|Also gut: Kommen wir zur Frage von Fatima: ''Was haben die Nomen <u>Zufall</u> und <u>Gefallen</u> mit dem Verb <u>fallen</u> zu tun?'' Dieses Wort ist ein gutes Beispiel für die Vielfalt der Bedeutung, die in einem Wort stecken kann.
|}
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Gebaren| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Gebaren''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
 
= Info - Gebaren =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebaren''''']]
|}
----
__TOC__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''Gebaren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|Verb: ahd. beran → <abbr>mhd.</abbr> bern = tragen, bringen, hervorbringen
→ Verb: ahd. gibārōn → <abbr>mhd.</abbr> <abbr>mnd.</abbr> gebāren
 
→ Nomen: ahd. ''gibāren →'' mhd. ''gebāren''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|[https://www.dwds.de/wb/Ausgabengebaren Ausgabengebaren], [https://www.dwds.de/wb/Bühnengebaren Bühnengebaren], [https://www.dwds.de/wb/Finanzgebaren Finanzgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Geschäftsgebaren Geschäftsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Haushaltsgebaren Haushaltsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Herrschaftsgebaren Herrschaftsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Machtgebaren Machtgebaren]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|[https://www.dwds.de/wb/gebaren gebaren] (Grundwort), [https://www.dwds.de/wb/Gebaren Gebaren] (Konversion), [https://www.dwds.de/wb/Gebarung Gebarung] (Ableitung)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortgruppen:'''
|Das Wort ''Gebaren'' wird häufig mit negativer oder kritischer Bedeutung verwendet:
 
: „sein seltsames Gebaren“ 
: „ein unangemessenes Gebaren“
|-
|-
| colspan="2" |Eine vollständige Lister aller Vorsilben findest du auf der Seite [[Info - fallen|Infoseite zum Grundwort fallen]].
|Zitate:
|„Feingedrechselte Worte und ein wohlgefälliges Gebaren sind selten Zeichen wahrer Menschlichkeit.“ ([https://gutezitate.com/zitat/120966 Quelle])
„An dem Tag, an dem die Manager vergessen, daß eine Unternehmung nicht weiter bestehen kann, wenn die Gesellschaft ihre Nützlichkeit nicht mehr empfindet oder ihr Gebaren als unmoralisch betrachtet, wird die Unternehmung zu sterben beginnen.“ ([https://gutezitate.com/zitat/249087 Quelle])
|}
 
== Wortvergleich ==
Die Wörter ''gebaren, gebären, Gebärde, Geburt'' und ''gebühren'' haben ihren Ursprung im indoeuropäischen Wort *bher(ə) = heben, tragen. Auf die Bedeutung  *bher(ə) = ''tragen'' dieser Wurzel können viele weitere deutsche Wörter zurückgeführt werden, zum Beispiel: ''Bahre'' (= Trage), ''Bürde'' (= was getragen wird), ''entbehren'' (= nicht tragen) und auch das Suffix -''bar'' (= tragend, z. B. heilbar = Heilung tragend) ''. ''All diese Wörter enthalten das Morphem ''behr. ''Auch die andere Bedeutung der indogermanischen Wurzel (''*bher(ə'') = heben) findest du in vielen deutschen Wörtern wieder, so zum Beispiel in ''empor'' und ''empören'', aber auch in ''Berg.''
 
Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht über die Ableitungen der deutschen Wörter vom indoeuropäischen *''bher''. Die mit ⚠️ versehenen Wörter sind sprachwissenschaftlich umstritten.
 
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; vertical-align:top; margin:auto"
|+ Herkunft und Entwicklung von von Grundwörtern zu indoeuropäisch *''bher(ə)''
! style="width: 15%" |Grundwort
! style="width: 12%" |ie.
! style="width: 8%" |germ.
! style="width: 20%" |Verb (ohne Präfix)
! style="width: 10%" |ahd.
! style="width: 10%" |mhd.
! style="width: 25%" |ursprüngliche Bedeutung
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
![[Info - gebaren|gebaren]], [[Gebaren]]
|Im Mittelalter konnte das Verb ''zuovallen'' sowohl ''hinzukommen'' (das, was einem zufällt), ''zuteilwerden'' und auch ''sich ereignen''.
| rowspan="8" |*bher- = tragen, heben
| rowspan="4" |*beraną
| rowspan="5" |alt: ahd. beran, mhd. bern = tragen, Frucht tragen, hervorbringen, gebären
|gibārōn, gibāra
|gebāren
|sich betragen
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
!gebären
|Einiges ist bis heute erhalten geblieben, z. B. die Bedeutung sich ereignen: „''Die Tür fiel von einem Windstoß plötzlich zu''.“ Oder ''zuteilwerden'': „''Im neuen Stundenplan sind mir wieder die Vertretungsstunden in der Klasse 2 zugefallen''.“
|gibāran
|gebāren
|hervortragen → zur Welt bringen
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Zufall'''
!Gebärde, gebärden
|Bei dem zugehörigen Nomen ''Zufall'' hat sich später die Bedeutung eingeengt auf ''etwas, das unerwartete eintritt oder geschieht''. „''Das war ein glücklicher Zufall, dass wir uns im Urlaub getroffen haben.''“ „''Ich habe nur durch Zufall erfahren, dass die Unterrichtsstunde morgen ausfällt.''“
|gibārida, gibārōn
|gebærde, gebæren
|Benehmen, sichtbarer Ausdruck
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''zufällig'''
!entbehren
|Auch das Adjektiv ''zufällig'' (früher ''zuovellic'') hat sich an diese Bedeutung angepasst. „''Unser zufälliges Treffen im Urlaub hat mir richtig gut gefallen.''“ „''Diese neue Entdeckung konnte er nicht zufällig gemacht haben.''“
|inbēran
|enbern
|nicht tragen → entbehren
|-
|-
| style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
! -bar
|Das Verb ''gefallen'' gab es auch schon im Mittelalter. Damals hieß es noch ''gifallan''. Es hatte damals die Bedeutung ''zufallen, zusagen'' oder ''zuteilwerden'' oder auch ''zutreffen''. Später wurde aus zuteilwerden die Bedeutung: das, ''was einem zufällt'' (ohne etwas hierfür getan zu haben).
|*beraz
| -bāri
| -bære
|tragbar → möglich
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Vergangenheits-form''' (Perfekt)
![[Info - Geburt|Geburt]]
|Wenn du sagst: ''„Der Apfel ist (herunter)gefallen.“''  dann ist ''gefallen'' die Vergangenheitsform des Verbs ''fallen''.
|*burþiz *burdi-
| -
|giburt
|geburt
|Leibesfrucht tragen
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Adjektiv gefallen'''
!Bahre
|Aus der Vergangenheitsform hat sich auch das Adjektiv ''gefallen (sein)'' entwickelt. ''Es wurde am Kriegerdenkmal an die gefallenen Soldaten im gedacht.'' Dieses Adjektiv kann nicht gesteigert werden.
|*berō
| -
|bāra
|bāre
|Tragegestell
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''der/die Gefallene'''
!Bürde
|Aus dem gefallenen Soldaten wurde das Nomen ''der Gefallene'' (Einzahl, Singular), ''die Gefallenen'' (Mehrzahl, Plural) und mit unbestimmtem Artikel ''ein Gefallener''. Die Weiblichkeitsform hierzu ist ''die/eine/zwei Gefallene''.
|*burþi-
| -
|burdi
|bürde
|das Getragene
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''Verb gefallen'''
!empor
|Später wurde die Vergangenheitsform ''gefallen'' auch in übertragenem Sinn als eigenständiges Verb gebraucht. Aus der Bedeutung ''zusagen'' wurde ''gefallen'': ''Das Kleid, die Geschichte, dein Lachen usw. <u>gefällt</u> mir.''
| rowspan="3" |*bher- = heben ⚠️
|*(ga)bur- ⚠️
|alt: ahd. bor = Höhe, Spitze; alt: ahd. in bore = in der Höhe
|empōr
|empōr
|emporheben
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''der Gefallen,
!empören
die Gefallen'''
|*(ga)burjan⚠️
|Aus dem Verb ist das Nomen ''der Gefallen'' geworden. Wenn dir jemanden einen ''Gefallen'' tut, dann gibt er dir etwas ganz uneigennützig etwas. ''Der Gefallen'' ist das, was dir ''zufällt'', ohne dass du hierfür etwas zu tun brauchtest. Beispiele: ''Du kannst mir einen Gefallen tun und mir in der Küche helfen.''
|alt: mhd. bōr
|empōren
|empōren
|emporheben → aufregen
|-
|-
| style="vertical-align:top;text-align:right" |'''das Gefallen,'''
!gebühren, [[Info - Gebühr|Gebühr]]
kein Plural
|*burjaną ⚠️
|Dieses uneigennützige Handeln ist etwas Positives. Und diese positive Haltung einer Person oder Sache gegenüber führt dazu, dass man selbst ''Gefallen an etwas'' (oder jemandem) ''findet''. Beispiele: ''Ich gefalle mir in dem roten Kleid am besten. Sie hat Gefallen an dem rothaarigen Jungen aus der Sportgruppe gefunden. Die meisten Kinder finden großes Gefallen an seinem Unterricht.''
|alt: ahd. burien, mhd. bürn = heben, in die Höhe halten
|gibūren, giburī
|gebürn, gebüre
|heben, zuteilen
|-
|-
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]]
!Berg
|Liebe Fatima, schön, dass du diese Frage gestellt hast. Ich hätte nicht gedacht, dass die Wortbildungen vom Verb fallen so vielfältig sind und ein einzelnes Wort so viele Bedeutungen annehmen kann. Klar, dass bei deiner Frage meine beiden Teamkollegen so ins schwärmen gekommen sind.
|* bhereg̑h-, * bherg̑os-
Erweiterung zu *bher
|*berga
| -
|berg
|berc
|hoch, erhaben, das erhobene
|-
|-
|Auf der Seite [[Info - fallen|Infoseite zum Grundwort fallen]] findest du eine Zusammenstellung der Bedeutungen, verschiedene Wörterlisten, Redensarten und viele weitere Informationen zum Verb ''fallen''.
|}
|}


{| style="width: 100%"
==Unikales Morphem ?==
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
|[[File:Pik-Linie.jpg]]
| colspan="2" |Der Wortstamm ''bar'' (ahd. ''bār'') kommt in dieser Bedeutung („tragen, sich verhalten“) auch in verwandten Wörtern vor. Die ursprüngliche Bedeutung des Wortstamms ist für die meisten nicht mehr erkennbar.
|-
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|Das Morphem ''bar'' ist daher<span style="color:red"> '''kein unikales Morphem'''</span>.
|-
|-
|}
|}


== Weiterführende Informationen==
[[#top | Seitenanfang]]<br>
===Modellwortschatz===
 
Das Wort '''fallen''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
==Belege/Quellen==


<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
https://www.dwds.de/wb/Gebaren 
File:MWS-452-VS.jpg  
https://de.wiktionary.org/wiki/Gebaren 
File:MWS-452-RS.jpg
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
</gallery>
https://www.zdl.org/?q=Gebaren 
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=452 Fremdsprachen] anhören.
https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebaren 
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebaren''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
----
 
----
= gebaren =
<div style="color:red" Dies ist die alte Version, diese kann gelöscht werden. </div>
__TOC__
 
==Wortherkunft==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Das Verb ''gebaren'' hat heute zwei Hauptbedeutungen:
1. „ein Kind zur Welt bringen“ 
2. „sich auf eine bestimmte Weise verhalten“
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Das Wort ist vom althochdeutschen ''gibārōn'' abgeleitet. 
Das dazugehörige Nomen ''gibāra'' (mhd. ''gebār'') bedeutete „Betragen, Verhalten“.
 
Ursprünglich bedeutete das Verb also „sich verhalten“ und wurde später auch im Sinne von „hervorbringen, gebären“ verwendet.
|-
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Englisch: to bear, to give birth; to behave 
Französisch: enfanter; se comporter 
Lateinisch: parere (gebären)
|-
|}


===Wortherkunft===
==Hinweise zum Wort ''gebaren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em"
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|1. ein Kind zur Welt bringen 
2. sich in bestimmter Weise verhalten (gehoben, oft kritisch)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Sie gebar ein gesundes Kind.'' 
''Er gebärdete sich wie ein König.''
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|fallen: mhd. ''vallen,'' ahd. ''fallan;'' [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
|'''Wortinfo:'''
Gefallen (Freundschaftsbeweis): mittelhochdeutsch geval; Gefallen (Wohlgefallen): mittelhochdeutsch gevallen, substantivierter Infinitiv; gefallen (1. sich/jemandem gefallen) mittelhochdeutsch gevallen, althochdeutsch gifallan, eigentlich = zufallen, zuteilwerden; gefallen (2. im Krieg gefallen) https://www.dwds.de/wb/fallen#d-1-3-1; gefallen (3. Partizip zu fallen); [https://www.dwds.de/wb/Gefallen#2 Quelle]
|'''Wortart:''' Verb
 
'''Worttrennung:''' ge-ba-ren


Gefallen (uneigennützige Hilfeleistung: [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
'''Aussprache:''' [ɡəˈbaːʁən]
|-
|-
|}
|}
=== Beugung (Konjugation) ===
 
<div style="font-size: 1.2em>
==Wortformen==
Das Wort fallen ist ein starkes Verb. Die Beugung des Wortes ist also nicht regelhaft.
<div style="font-size:1.2em">
'''Gegenwart (Präsens):'''
Das Verb ''gebaren'' ist ein starkes Verb.
</div>
</div>
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top;font-size: 1.2em; margin:auto"
 
|-
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
!style="width: 26%"|Gegenwart
| colspan="2" |
!style="width: 37%"|Einzahl
!Gegenwart
!style="width: 37%"|Mehrzahl
(Präsens)
!1. Vergangenheit
(Präteritum)
!2. Vergangenheit
(Perfekt)
|-
|-
!style="width: 26%"|1. Person
! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
|style="width: 37%"|ich falle
(Singular)
|style="width: 37%"|wir fallen
! style="width: 13%" |1. Person
|ich gebäre
|ich gebar
|ich habe geboren
|-
|-
!2. Person
!2. Person
|du fällst
|du gebierst
|ihr fallt
|du gebarst
|du hast geboren
|-
|-
!3. Person
!3. Person
|er/sie/es fällt
|er/sie/es gebiert
|sie fallen
|er/sie/es gebar
|}
|er/sie/es hat geboren
<div style="font-size: 1.2em>'''Unvollendete Vergangenheit (Präteritum):'''</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top;font-size: 1.2em; margin:auto"
|-
|-
!style="width: 26%"|1. Person
! rowspan="3" |Mehrzahl
|style="width: 37%"|ich fiel
(Plural)
|style="width: 37%"|wir fielen
!1. Person
|wir gebären
|wir gebaren
|wir haben geboren
|-
|-
!2. Person
!2. Person
|du fielst
|ihr gebärt
|ihr fielt
|ihr gebart
|ihr habt geboren
|-
|-
!3. Person
!3. Person
|er/sie/es fiel
|sie gebären
|sie fielen
|sie gebaren
|sie haben geboren
|-
|-
|}
|}
<div style="font-size: 1.2em>'''weitere Zeiten:'''
Die Formen der Vergangenheit (Perfekt) und Zukunft (Futur) werden mit dem Hilfsverb '''sein''' gebildet.
* '''Vergangenheit:''' ich bin gefallen, du bist gefallen, er ist gefallen; wir sind gefallen, ihr seid gefallen, sie sind gefallen
* '''Zukunft:''' ich werde fallen, du wirst fallen, er wird fallen; wir werden fallen, ihr werdet fallen, sie werden fallen
</div></br>


</br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
|[[Info - fallen| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''fallen''''']]
|[[Info - gebaren| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''gebaren''''']]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


===
----
==Weiterführende Informationen zum Wort ''fallen''==
=== Modellwortschatz===
Das Wort '''fallen''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-452-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-452-RS.jpg| Rückseite]]). Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=452 Fremdsprachen] anhören.


=== Herkunft, Entwicklung ===
= Info - gebaren =
'''fallen:''' fallen: <abbr>ie.</abbr> *phō̌l- bzw. *pō̌l- = fallen, ahd. ''fallan,'' mhd. ''vallen,'' '';''  [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebaren''''']]
|}
----
__TOC__


'''fällig:''' <abbr>ahd.</abbr> fellīg = fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt (10. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> vellec, vellic = zu Fall kommend; [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]
==Weiterführende Informationen zum Wort ''gebaren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|Verb: 8. Jh. ahd. ''gibārōn'', mhd. ''gebāren'' 


'''zufallen:''' <abbr>mhd.</abbr> zuovallen = hinzukommen, zuteil werden, sich ereignen; '''Zufall:''' <abbr>mhd.</abbr> zuoval = Anfall, Angriff, das Zuteilwerden; jmdm. zufallender Besitz, Vorteil (15. Jh.); unerwartetes, unvorhergesehenes Geschehen (17. Jh.); [https://www.dwds.de/wb/Zufall#etymwb-1 Quelle]
Nomen: ahd. ''gibāra'', mhd. ''gebār'' = Betragen, Verhalten  


'''Gefallen''' (Freundschaftsbeweis): mhd. geval; '''Gefallen''' (uneigennützige Hilfeleistung: mhd. ''geval''  [https://www.dwds.de/wb/fallen Quelle]; '''Gefallen''' (Wohlgefallen): mhd. '''gevallen''', substantivierter Infinitiv; gefallen (1. sich/jemandem gefallen): ahd. gifallan, eigentlich = zufallen, zuteilwerden;  [https://www.dwds.de/wb/Gefallen#2 Quelle]; mhd. gevallen, '''gefallen''' (2. im Krieg gefallen); gefallen (3. Partizip zu fallen); '''Gefallener:''' Substantivierung von gefallen [https://www.dwds.de/wb/Gefallene Quelle]
Ursprünglich bedeutete das Wort „sich verhalten“ und entwickelte zusätzlich die Bedeutung „hervorbringen, gebären“.
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|Gebaren, Gebärde, Gebärde(n), Gebärdensprache
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|Geburt, gebären, gebürtig (verwandt im Wortfeld)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|Das Wort zeigt eine interessante Bedeutungsentwicklung: 
: von „Verhalten“ → „Hervorbringen“ → „ein Kind zur Welt bringen“


'''auffallen''' (Beispiele für die Entwicklung der Bedeutung)''':''' ''Ettlichs <u>fiel</u> vnter die doꝛnen/ vnd die dornen wuchſen <u>auff</u>'' ... (1522)  ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/luther_septembertestament_1522?p=34 Quelle]); ''sunder <u>fielen auff</u> ire knye umb gnad bittend'' (1557) ([http://www.zeno.org/Literatur/M/Wickram,+Georg/Romane/Der+Goldtfaden/61.+Wie+Walter+wider+ledig+worden Quelle]); Bedeutungswandel:  ... ''auch die Haare ließ er stutzen, damit der Unterschied nicht auffiele''. (i.S.v. ins Auge fallen - 1558) ([http://www.zeno.org/Literatur/M/Navarra,+Margarete+von/Erz%C3%A4hlungen/Der+Heptameron/Zweiter+Tag/14.+Erz%C3%A4hlung%3A+%5BSchlauheit+eines+Verliebten%5D Quelle]); ''Der Sieg aber fiel auff die Mechelburgische Seyte'' (i.S.v. auftreffen - 1639) ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/micraelius_pommernland03_1639?p=88 Quelle]); ''Eine perpendicular Linee zu machen die Gerade auffs Ende auffalle''. (i.S.v. auftreffen - 1662) ([https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/pascha_kriegsbaukunst_1662?p=23 Quelle]);
Die Bedeutung „sich gebärden“ ist heute oft gehoben oder ironisch gebraucht.
 
|}
=== Bedeutungen ===
Die vielen Bedeutungen des Verbs fallen können ganz unterschiedlich sortiert werden, z. B. im [https://www.dwds.de/wb/fallen#wb-1 Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) oder bei [https://de.wiktionary.org/wiki/fallen Wiktionary]. Hier und im Kapitel Wörterlisten wird eine eigenständige Sortierung vorgeschlagen:
#'''Räumlich, nach unten gerichtet.''' ''Das Glas fällt vom Tisch. Das Kind ist hingefallen. Der Baum ist im Sturm umgefallen.''
# '''Verlust, Untergang:''' ''Der Soldat ist im Krieg gefallen. Die alte Burg verfällt langsam. Er fiel erschöpft ins Gras. Er ist in alte Gewohnheiten hineingefallen.''
# '''Rückgang, Abnahme:''' ''Die Preise fallen. Die Aktienkurse sind deutlich gefallen. Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.''
# '''Einfallen, Auftreten:''' ''Die Entscheidung fällt morgen. Das Urteil ist gefallen. Es fiel mir sofort auf, dass er nervös war. Der Unterricht fällt morgen aus.''
#'''Zuteilung, Zuweisung:''' ''Die Wahl fiel auf ihn. Das Los fiel auf sie.''
#'''Überraschendes, plötzliches Handeln:''' ''Ein Schuss fiel.''
#'''sonstige Bedeutungen''' (z. B. Metaphorisch): ''In Ohnmacht fallen. Durch die Prüfung fallen.''


=== Wörterlisten ===
== Wortvergleich ==
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Wortbildungen zum Grundwort fallen mit Partikeln und Präfixen. Die Tabelle ist nach den Bedeutungen (sh. Kapitel Bedeutungen) gruppiert. Daher können einzelne Wortbildungen mehrfachaufgeführt sein.
Die Wörter gebaren, gebären
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 75%; vertical-align:top; margin:auto"
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; margin:auto"
|+Liste zum Verb fallen + Partikel / Präfix
|+ xxx
! style="width: 20%" |Grundwort
! style="width: 16%" |ie.
! style="width: 16%" |germ.
!
! style="width: 16%" |ahd
! style="width: 16%" |mhd
|-
|-
! colspan="2" |'''1. Räumlich, Bewegung nach unten'''
!gebaren, Gebaren
| rowspan="5" |*bher(ə)
(= heben, tragen)
| rowspan="3" |*beraną
| rowspan="2" |ahd. beran, mhd. bern
|gibārōn, ''gibāra''
|gebāren, gebāren
|-
|-
|style="width: 35%|'''abfallen'''
!gebären
|style="width: 65%|„Das Bild ist von der Wand abgefallen.“
|giberan
|gebern
|-
|-
|'''aufeinanderfallen'''
!Gebärde, gebärden
|„Die Kisten sind im Lager aufeinandergefallen.“
|ahd. bāren
|gibārida, gibāren
|gebærde, gebæren
|-
|-
|'''runterfallen'''
!Geburt
|„Die Münze ist vom Tisch runtergefallen.“
|*-burdi-
|
|giburt
|geburt
|-
|-
|'''gegeneinanderfallen'''
!gebühren, Gebühr
|„Die Kämpfer sind im Ring gegeneinandergefallen.
|*(gi)burjan
|ahd. buien, mhd. bürn = heben, in die Höhe halten
|giburien, giburī
|gebürn, gebüre
|-
|-
|'''herabfallen'''
|}
|„Die Blätter sind vom Baum herabgefallen.
 
==Unikales Morphem ?==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" |Das Wort ''gebaren'' besteht nicht aus einem unikalen Morphem.
|-
|-
|'''herausfallen'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|„Der Knopf ist aus dem Hemd herausgefallen.
|Der Wortstamm ''bar'' bzw. ''bār'' ist historisch bedeutungstragend („tragen, hervorbringen“). 
Auch das Präfix ''ge-'' ist ein häufiges Bildungselement im Deutschen.
|-
|-
|'''herniederfallen'''
| colspan="2" |Die Bestandteile sind heute jedoch nicht mehr transparent.
|„Der Regen fiel in Strömen hernieder.
|-
|-
|'''herunterfallen'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|„Mein Schlüssel ist vom Balkon heruntergefallen.
|Für viele Sprecher ist die innere Struktur des Wortes nicht mehr erkennbar, sodass es wie ein einfaches, nicht zerlegbares Wort wirkt.
|-
|-
|'''hinauffallen  (selten)'''
|}
|„Das Blatt fiel vom Wind nach oben hinauf.
 
[[#top | Seitenanfang]]<br>
 
==Belege/Quellen==
 
https://www.dwds.de/wb/gebaren 
https://de.wiktionary.org/wiki/gebaren 
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
https://www.zdl.org/?q=gebaren 
https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt 
https://www.duden.de/rechtschreibung/gebaren 
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebaren''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
<div style="color:red" Die folgenden Wörter müssen noch überarbeitet und an die neue Version von ''gebaren'' angepasst werden. </div>
 
= gebären =
__TOC__
 
==Wortherkunft==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
|-
|'''hinausfallen'''
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|„Das Buch ist aus der Tasche hinausgefallen.
|Das Verb ''gebären'' bedeutet „ein Kind zur Welt bringen“. Es gehört zum Wortfeld von ''Geburt'' und ''gebären''.
|-
|-
|'''hinfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|„Das Kind ist hingefallen.
|Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāran'' zurück. 
 
Es gehört zu einer alten Wortfamilie mit der Grundbedeutung „tragen, hervorbringen“. 
 
Verwandt sind u. a.: 
''gebären'', ''Geburt'', ''gebürtig''.
|-
|-
|'''hinfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|„Das Kind ist hingefallen.“
|Englisch: to give birth, to bear 
Französisch: enfanter 
Lateinisch: parere
|-
|-
|'''hintenüberfallen'''
|}
|„Der Stuhl kippte, und er fiel hintenüber.
 
==Hinweise zum Wort ''gebären''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|ein Kind zur Welt bringen
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Die Frau gebar ein gesundes Kind.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortart:''' Verb
 
'''Worttrennung:''' ge-bä-ren
 
'''Aussprache:''' [ɡəˈbɛːʁən]
|-
|-
|'''hinunterfallen'''
|}
|„Der Ball ist die Treppe hinuntergefallen.
 
==Wortformen==
<div style="font-size:1.2em">
Das Verb ''gebären'' ist ein starkes Verb.
</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| colspan="2" |
!Gegenwart
(Präsens)
!1. Vergangenheit
(Präteritum)
!2. Vergangenheit
(Perfekt)
|-
|-
|'''rausfallen  (ugs.)'''
! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
|„Mir ist das Handy aus der Tasche rausgefallen.
(Singular)
! style="width: 13%" |1. Person
|ich gebäre
|ich gebar
|ich habe geboren
|-
|-
|'''reinfallen'''
!2. Person
|„Ein Stein ist in den Brunnen reingefallen.“
|du gebierst
|du gebarst
|du hast geboren
|-
|-
|'''übereinanderfallen'''
!3. Person
|„Die Soldaten sind im Gedränge übereinandergefallen.“
|er/sie/es gebiert
|er/sie/es gebar
|er/sie/es hat geboren
|-
|-
|'''umfallen'''
! rowspan="3" |Mehrzahl
|„Der Baum ist im Sturm umgefallen.“
(Plural)
!1. Person
|wir gebären
|wir gebaren
|wir haben geboren
|-
|-
|'''vornüberfallen'''
!2. Person
|„Er ist vornübergefallen und hat sich verletzt.“
|ihr gebärt
|ihr gebart
|ihr habt geboren
|-
|-
! colspan="2" |'''2.  Untergang, Verlust'''
!3. Person
|sie gebären
|sie gebaren
|sie haben geboren
|-
|-
|'''anheimfallen'''
|}
|„Das Land fiel dem Feind anheim.
 
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - gebären| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''gebären''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
 
= Info - gebären =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebären|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebären''''']]
|}
----
__TOC__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''gebären''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|ahd. ''gibāran'' → mhd. ''gebāren'' 
 
Grundbedeutung: „tragen, hervorbringen“ 
 
→ Spezialisierung: „ein Kind zur Welt bringen“
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|Gebärende, gebären, Gebärfähigkeit
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|Geburt, gebürtig, Gebärde (verwandt, aber andere Bedeutungsentwicklung)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|Das Verb ''gebären'' ist eng verwandt mit ''gebaren'', hat aber eine andere Bedeutungsentwicklung:
 
: ''gebären'' → körperlicher Vorgang (Kind zur Welt bringen) 
: ''gebaren'' → Verhalten, Benehmen 
 
Beide Wörter gehen jedoch auf denselben alten Wortstamm zurück.
|}
 
==Unikales Morphem ?==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" |Das Wort ''gebären'' enthält kein unikales Morphem.
|-
|-
|'''heimfallen'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|„Das Erbe fiel seinem jüngsten Sohn heim.
|Der Wortstamm ''bär'' (ahd. ''bār'') bedeutet „tragen, hervorbringen“ und ist auch in anderen Wörtern erhalten (z. B. ''Geburt'').
|-
|-
|'''herfallen  über'''
| colspan="2" |Die Struktur ist historisch erklärbar.
|„Die Wölfe fielen über die Schafe her.
|-
|-
|'''hineinfallen  (metaphorisch/negativ)'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|„Er ist in alte Gewohnheiten hineingefallen.
|Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang oft nicht mehr transparent, sodass der Wortaufbau nicht mehr erkannt wird.
|-
|-
|'''niederfallen'''
|}
|„Er fiel erschöpft ins Gras nieder.
 
[[#top | Seitenanfang]]<br>
 
==Belege/Quellen==
 
https://www.dwds.de/wb/gebären 
https://de.wiktionary.org/wiki/gebären 
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
https://www.zdl.org/?q=gebären 
https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt 
https://www.duden.de/rechtschreibung/gebären 
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebären|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebären''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
= Gebärde =
__TOC__
 
==Wortherkunft==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
|-
|'''verfallen'''
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|„Die Burg verfällt langsam zu Ruinen.
|Eine ''Gebärde'' ist eine Bewegung des Körpers, besonders der Hände oder des Gesichts, mit der etwas ausgedrückt wird.
|-
|-
|'''verfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|„Die alte Burg verfällt langsam.
|Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāra'' zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete. 
 
Im Mittelhochdeutschen lautete die Form ''gebār''. 
 
Das Wort gehört zur gleichen Wortfamilie wie ''gebaren'' (= sich verhalten).
|-
|-
|'''zerfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|„Das alte Gebäude ist völlig zerfallen.“
|Englisch: gesture 
Französisch: geste 
Lateinisch: gestus
|-
|-
! colspan="2" |'''3. Abnahme, Rückgang'''
|}
 
==Hinweise zum Wort ''Gebärde''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|bewusste oder unbewusste Körperbewegung als Ausdruck von Gefühlen oder Gedanken
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Mit einer freundlichen Gebärde begrüßte sie die Gäste.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortart:''' Nomen, Feminin
 
'''Worttrennung:''' Ge-bär-de
 
'''Aussprache:''' [ɡəˈbɛːʁdə]
|-
|-
|'''abfallen'''
|}
|„Die Leistungen fielen im letzten Spiel stark ab.
 
==Wortformen==
<div style="font-size:1.2em">
</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
!style="width: 14%"|
!style="width: 20%"|
!style="width: 33%"|Singular
!style="width: 33%"|Plural
|-
|-
|'''entfallen'''
!style="text-align:left"|1. Fall
|„Der Termin ist leider entfallen.“
!Nominativ
|die Gebärde
|die Gebärden
|-
|-
|'''flachfallen  (ugs.)'''
!style="text-align:left"|2. Fall
|„Das Konzert ist wegen Regen flachgefallen.“
!Genitiv
|der Gebärde
|der Gebärden
|-
|-
|'''fortfallen'''
!style="text-align:left"|3. Fall
|„Der Termin fällt morgen fort.“
!Dativ
|der Gebärde
|den Gebärden
|-
|-
|'''nachfallen'''
!style="text-align:left"|4. Fall
|„Die Preise sind in den letzten Tagen nachgefallen.“
!Akkusativ
|die Gebärde
|die Gebärden
|-
|-
|'''rückfallen'''
|}
|„Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.
 
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Gebärde| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Gebärde''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
 
= Info - Gebärde =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Gebärde|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebärde''''']]
|}
----
__TOC__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''Gebärde''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|ahd. ''gibāra'' → mhd. ''gebār'' = Verhalten, Benehmen 
 
→ nhd. ''Gebärde'' = sichtbarer Ausdruck des Verhaltens
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|Gebärdensprache, Gebärdenzeichen, Gebärdendolmetscher
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|gebaren (sich verhalten), Gebaren
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|Das Wort ''Gebärde'' zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:
 
: Verhalten → sichtbares Verhalten → Körperbewegung 
 
Heute ist das Wort besonders wichtig im Zusammenhang mit der ''Gebärdensprache'', einer eigenständigen Sprache für gehörlose Menschen.
|}
 
==Unikales Morphem ?==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" |Das Wort ''Gebärde'' enthält kein unikales Morphem.
|-
|-
|'''wegfallen'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|„Die Prüfung fällt dieses Jahr weg.
|Der Wortstamm ''bär'' (ahd. ''bār'') ist bedeutungstragend („tragen, hervorbringen, sich verhalten“) und auch in verwandten Wörtern erhalten.
|-
|-
|'''zurückfallen'''
| colspan="2" |Die Struktur ist historisch nachvollziehbar.
|„Die Mannschaft ist in der Tabelle zurückgefallen.
|-
|-
! colspan="2" |'''4. Einfallen  / Auftreten'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|Für heutige Sprecher ist die ursprüngliche Bedeutung („Verhalten“) jedoch nicht mehr direkt erkennbar.
|-
|-
|'''auffallen'''
|}
|„Mir fiel sofort auf, dass er nervös war.“ (aus deiner Liste nicht  enthalten, aber verwandt)
 
[[#top | Seitenanfang]]<br>
 
==Belege/Quellen==
 
https://www.dwds.de/wb/Gebärde 
https://de.wiktionary.org/wiki/Gebärde 
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
https://www.zdl.org/?q=Gebärde 
https://de.wikipedia.org/wiki/Gebärde 
https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebärde 
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Gebärde|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebärde''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
= gebühren =
__TOC__
 
==Wortherkunft==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
|-
|'''auffallen'''
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|„Es fiel mir sofort auf, dass er nervös war.
|Das Verb ''gebühren'' wird heute vor allem in der Bedeutung „zustehen“ oder „angemessen sein“ verwendet, meist in gehobener Sprache.
|-
|-
|'''ausfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|„Der Unterricht fällt morgen aus.
|Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibūrēn'' zurück. 
 
Dieses bedeutete „sich gehören, zukommen, passend sein“. 
 
Es gehört zur Wortfamilie von ''gebühren'' (Substantiv: ''die Gebühr'').
|-
|-
|'''einfallen'''
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|„Mir fällt gerade eine gute Idee ein.“
|Englisch: to be due, to befit 
Französisch: convenir, être dû
|-
|-
|'''gefallen'''
|}
|„Der Vorschlag ist gut gefallen.
 
==Hinweise zum Wort ''gebühren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|1. jemandem zustehen 
2. angemessen sein, sich gehören (gehoben)
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Ihm gebührt großer Dank.'' 
''So viel Respekt gebührt dir.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortart:''' Verb
 
'''Worttrennung:''' ge-büh-ren
 
'''Aussprache:''' [ɡəˈbyːʁən]
|-
|-
|'''vorfallen'''
|}
|„Gestern ist ein Unfall vorgefallen.
 
==Wortformen==
<div style="font-size:1.2em">
Das Verb ''gebühren'' wird meist unpersönlich oder nur in bestimmten Formen verwendet.
</div>
 
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| colspan="2" |
!Gegenwart
(Präsens)
!1. Vergangenheit
(Präteritum)
!2. Vergangenheit
(Perfekt)
|-
|-
! colspan="2" |'''5. Zuteilung  / Zuweisung'''
! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
(Singular)
! style="width: 13%" |1. Person
|ich gebühre
|ich gebührte
|ich habe gebührt
|-
|-
|'''anfallen'''
!2. Person
|„Viel Arbeit fällt in dieser Woche an.“
|du gebührst
|du gebührtest
|du hast gebührt
|-
|-
|'''anheimfallen'''
!3. Person
|„Das Gut ist dem Staat anheimgefallen.“
|er/sie/es gebührt
|er/sie/es gebührte
|er/sie/es hat gebührt
|-
|-
|'''heimfallen'''
! rowspan="3" |Mehrzahl
|„Das Haus fiel der Gemeinde heim.“
(Plural)
!1. Person
|wir gebühren
|wir gebührten
|wir haben gebührt
|-
|-
|'''zufallen'''
!2. Person
|„Die Verantwortung fiel ihm ganz von selbst zu.“
|ihr gebührt
|ihr gebührtet
|ihr habt gebührt
|-
|-
! colspan="2" |'''6.  Überraschendes, plötzliches Handeln'''
!3. Person
|sie gebühren
|sie gebührten
|sie haben gebührt
|-
|-
|'''drauffallen  (ugs.)'''
|„Pass auf, dass du nicht drauf fällst!“
|-
|'''herfallen  über'''
|„Die Kinder fielen über die Geschenke her.“
|-
|'''hineinfallen'''
|„Lass dich nicht in die Falle hineinfallen.“
|-
|'''überfallen'''
|„Die Bank wurde überfallen.“
|-
|'''überfallen'''
|„Die Bank wurde gestern überfallen.“
|-
! colspan="2" |'''7. sonstige,  Metaphorik'''
|-
|'''auseinanderfallen'''
|„Das alte Buch fällt auseinander.“
|-
|'''befallen'''
|„Ein Virus hat ihn befallen.“
|-
|'''beifallen'''
|„Die Mehrheit fiel dem Vorschlag bei.“
|-
|'''dahinfallen'''
|„Ihre Argumentation fällt dahin.“
|-
|'''danebenfallen'''
|„Deine Antwort fällt leider völlig daneben.“
|-
|'''durchfallen'''
|„Er ist durch die Prüfung gefallen.“
|-
|'''hereinfallen  (im Sinn von getäuscht werden)'''
|„Ich bin auf den Trick hereingefallen.“
|-
|'''hinauffallen'''
|„Er ist schon früh die Karriereleiter hinaufgefallen.“
|-
|'''leichtfallen'''
|„Es fällt mir leicht, Sprachen zu lernen.“
|-
|'''missfallen'''
|„Sein Verhalten missfällt mir sehr.“
|-
|'''schwerfallen'''
|„Es fällt ihm schwer, früh aufzustehen.“
|-
|'''zusammenfallen'''
|„Die Hütte ist unter der Last zusammengefallen.“
|}
|}
xxxxxxxxxxxxxxx
 
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
|[[Info - gebühren| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''gebühren''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
 
----
 
= Info - gebühren =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebühren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebühren''''']]
|}
----
__TOC__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''gebühren''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|ahd. ''gibūrēn'' → mhd. ''gebüeren'' 
 
Grundbedeutung: „passen, zukommen, gehören“ 
 
→ nhd. ''gebühren'' = „zustehen“
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|Gebühr, gebührend, gebührendermaßen
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|Gebühr (Substantiv), gebührend (Adjektiv)
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 10%" |Partikel,
|'''Interessantes:'''
Präfixe
|Das Wort ''gebühren'' wird heute meist in festen Wendungen verwendet, z. B.:
|Sortierung nach Bedeutungsgruppen, Beispielsätze sh. Liste ChatGPT
 
: „Ehre, wem Ehre gebührt“ 
 
Die ursprüngliche Bedeutung „passen“ oder „sich gehören“ ist noch erkennbar, aber stilistisch gehoben.
|}
 
==Unikales Morphem ?==
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| colspan="2" |Das Wort ''gebühren'' enthält kein unikales Morphem.
|-
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Der Wortstamm ''bühr'' ist historisch bedeutungstragend („passen, zukommen“) und mit ''Gebühr'' verwandt.
|-
|-
|Nomenbildung
| colspan="2" |Die Struktur ist historisch erklärbar.
|Erstglied, Letztglied, sh. DWDS, derewo gesamt
|-
|-
|Fall, Falle, fällen, fällig
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|sh. Derewo gesamt
|Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang zwischen ''gebühren'' und ''Gebühr'' oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.
|-
|-
|}
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


== Redewendungen, Mehrwortausdrücke ==
[[#top | Seitenanfang]]<br>
fehlt noch
 
==Belege/Quellen==
 
https://www.dwds.de/wb/gebühren 
https://de.wiktionary.org/wiki/gebühren 
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
https://www.zdl.org/?q=gebühren 
https://de.wikipedia.org/wiki/Gebühr 
https://www.duden.de/rechtschreibung/gebühren 
 
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
 
<br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[gebühren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebühren''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;margin: auto"
----
|+Beispiele zur Wortbildung mi dem Grundwort ''Gebühr''
= Geburt =
__TOC__


! style="width: 25%" |Redewendung
==Wortherkunft==
! style="width: 25%" |Bedeutung
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
! style="width: 35%" |Beispielsatz
! style="width: 15%" |Quellen
|-
|-
|auf die Beine fallen
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|trotz Schwierigkeiten wieder aufstehen, sich erholen
|Das Wort ''Geburt'' bezeichnet das Zur-Welt-Kommen eines Menschen oder Tieres sowie den Beginn eines neuen Lebens.
|Nach der Pleite ist er wieder auf die Beine gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/auf_die_Beine_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Beine%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/auf%20die%20Beine%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Beine%20fallen 5],
|-
|-
|auf die Fresse fallen
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|scheitern, eine Niederlage erleiden (derb)
|Das Wort geht auf das althochdeutsche ''giburt'' zurück, das „Geborenwerden, Abstammung“ bedeutete.
|Mit seinem Plan ist er ordentlich auf die Fresse gefallen.
 
|[https://www.dwds.de/wb/auf_die_Fresse_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Fresse%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/auf%20die%20Fresse%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Fresse%20fallen 5],
Es gehört zur Wortfamilie von ''gebären'' und geht auf eine alte Bedeutung „tragen, hervorbringen“ zurück.
|-
|-
|auf die Füße fallen
| style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|trotz Problemen unbeschadet bleiben
|Englisch: birth 
|Sie hat die Stelle verloren, ist aber gleich wieder auf die Füße gefallen.
Französisch: naissance 
|[https://www.dwds.de/wb/auf_die_Füße_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 5],
Lateinisch: nativitas
|-
|-
|auf die Nase fallen
|}
|scheitern, Pech haben
 
|Mit seiner Investition ist er auf die Nase gefallen.
==Hinweise zum Wort ''Geburt''==
|[https://www.dwds.de/wb/auf_die_Nase_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/auf_die_Nase_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Nase%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/auf%20die%20Nase%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Nase%20fallen 5],
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
|-
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|auf die Schnauze fallen
|1. das Zur-Welt-Kommen eines Kindes oder Lebewesens 
|scheitern, Misserfolg haben (umgangssprachlich, derb)
2. Herkunft, Abstammung (gehoben)
|Der Kandidat ist bei der Prüfung auf die Schnauze gefallen.
|- style="vertical-align:top;"
|[https://www.dwds.de/wb/auf_die_Schnauze_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=auf%20die%20Schnauze%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/auf%20die%20Schnauze%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=auf%20die%20Schnauze%20fallen 5],
|'''Beispielsatz:'''
|-
|''Die Geburt des Kindes verlief ohne Komplikationen.'' 
|aus allen Himmeln fallen
''Er ist von adeliger Geburt.''
|völlig überrascht sein
|- style="vertical-align:top;"
|Bei der Enthüllung fiel er aus allen Himmeln.
|'''Wortinfo:'''
|[https://de.wiktionary.org/wiki/aus_allen_Himmeln_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20allen%20Himmeln%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20allen%20Himmeln%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20allen%20Himmeln%20fallen 5],
|'''Wortart:''' Nomen, Feminin
|-
 
|aus allen Wolken fallen
'''Worttrennung:''' Ge-burt
|völlig überrascht sein
 
|Als sie die Nachricht hörte, fiel sie aus allen Wolken.
'''Aussprache:''' [ɡəˈbʊʁt]
|[https://www.dwds.de/wb/aus_allen_Wolken_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/aus_allen_Wolken_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20allen%20Wolken%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20allen%20Wolken%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20allen%20Wolken%20fallen 5], [https://www.geo.de/geolino/redewendungen/1980-rtkl-redewendung-aus-allen-wolken-fallen 6],
|-
|aus dem Rahmen fallen
|ungewöhnlich sein
|Ihr Verhalten fiel völlig aus dem Rahmen.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_dem_Rahmen_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/aus_dem_Rahmen_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20dem%20Rahmen%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20dem%20Rahmen%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20dem%20Rahmen%20fallen 5],
|-
|aus dem Takt fallen
|die Ordnung verlieren
|Nach dem Fehler fiel die ganze Mannschaft aus dem Takt.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_dem_Takt_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20dem%20Takt%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20dem%20Takt%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20dem%20Takt%20fallen 5],
|-
|aus der Reihe fallen
|anders sein als die anderen
|Seine Meinung fällt aus der Reihe.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_der_Reihe_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20der%20Reihe%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20der%20Reihe%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20der%20Reihe%20fallen 5],
|-
|aus der Rolle fallen
|sich untypisch verhalten
|Bei dieser Gelegenheit fiel er aus der Rolle.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_der_Rolle_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20der%20Rolle%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20der%20Rolle%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20der%20Rolle%20fallen 5],
|-
|aus der Zeit fallen
|nicht in die Gegenwart passen
|Mit diesen Ansichten ist er völlig aus der Zeit gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/aus_der_Zeit_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=aus%20der%20Zeit%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/aus%20der%20Zeit%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=aus%20der%20Zeit%20fallen 5],
|-
|bei jemandem fällt der Groschen
|jemand begreift etwas
|Nach langer Erklärung fiel bei ihr endlich der Groschen.
|[https://www.dwds.de/wb/bei_jemandem_fällt_der_Groschen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=bei%20jemandem%20f%C3%A4llt%20der%20Groschen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/bei%20jemandem%20f%C3%A4llt%20der%20Groschen 4], [https://www.phraseo.de/?s=bei%20jemandem%20f%C3%A4llt%20der%20Groschen 5],
|-
|das Kind ist in den Brunnen gefallen
|ein Unglück ist geschehen, zu spät zur Rettung
|Jetzt ist das Kind schon in den Brunnen gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/das_Kind_ist_in_den_Brunnen_gefallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=das%20Kind%20ist%20in%20den%20Brunnen%20gefallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/das%20Kind%20ist%20in%20den%20Brunnen%20gefallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=das%20Kind%20ist%20in%20den%20Brunnen%20gefallen 5],
|-
|dem Rotstift zum Opfer fallen
|gestrichen/gekürzt werden
|Viele Projekte fielen dem Rotstift zum Opfer.
|[https://www.dwds.de/wb/dem_Rotstift_zum_Opfer_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/dem_Rotstift_zum_Opfer_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=dem%20Rotstift%20zum%20Opfer%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/dem%20Rotstift%20zum%20Opfer%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=dem%20Rotstift%20zum%20Opfer%20fallen 5],
|-
|der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
|Kinder ähneln den Eltern
|Der Sohn fiel nicht weit vom Stamm.
|[https://www.dwds.de/wb/der_Apfel_fällt_nicht_weit_vom_Stamm 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/der_Apfel_fällt_nicht_weit_vom_Stamm 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=der%20Apfel%20f%C3%A4llt%20nicht%20weit%20vom%20Stamm 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/der%20Apfel%20f%C3%A4llt%20nicht%20weit%20vom%20Stamm 4], [https://www.phraseo.de/?s=der%20Apfel%20f%C3%A4llt%20nicht%20weit%20vom%20Stamm 5],
|-
|der Groschen fällt
|jemand versteht etwas
|Nach einer Weile fiel der Groschen.
|[https://www.dwds.de/wb/der_Groschen_fällt 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=der%20Groschen%20f%C3%A4llt 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/der%20Groschen%20f%C3%A4llt 4], [https://www.phraseo.de/?s=der%20Groschen%20f%C3%A4llt 5],
|-
|der Würfel ist gefallen
|eine Entscheidung ist endgültig
|Der Würfel ist gefallen – wir ziehen um.
|[https://www.dwds.de/wb/der_Würfel_ist_gefallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/der_Würfel_ist_gefallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=der%20W%C3%BCrfel%20ist%20gefallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/der%20W%C3%BCrfel%20ist%20gefallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=der%20W%C3%BCrfel%20ist%20gefallen 5], [https://www.duden.de/rechtschreibung/alea_iacta_est 6],
|-
|die Hüllen fallen lassen
|sich entblößen, etwas offenbaren
|Auf der Bühne ließ sie alle Hüllen fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/die_Hüllen_fallen_lassen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/die_Hüllen_fallen_lassen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=die%20H%C3%BCllen%20fallen%20lassen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/die%20H%C3%BCllen%20fallen%20lassen 4], [https://www.phraseo.de/?s=die%20H%C3%BCllen%20fallen%20lassen 5],
|-
|die Würfel sind gefallen
|die Entscheidung ist gefallen
|Über die Zukunft ist entschieden – die Würfel sind gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/die_Würfel_sind_gefallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/die_Würfel_sind_gefallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=die%20W%C3%BCrfel%20sind%20gefallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/die%20W%C3%BCrfel%20sind%20gefallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=die%20W%C3%BCrfel%20sind%20gefallen 5], [https://www.geo.de/geolino/redewendungen/4546-rtkl-redewendung-die-wuerfel-sind-gefallen 6],
|-
|ein Schatten fällt auf etwas
|etwas trübt eine gute Sache
|Auf die Feier fiel ein Schatten, als er krank wurde.
|[https://www.dwds.de/wb/ein_Schatten_fällt_auf_etwas 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ein%20Schatten%20f%C3%A4llt%20auf%20etwas 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/ein%20Schatten%20f%C3%A4llt%20auf%20etwas 4], [https://www.phraseo.de/?s=ein%20Schatten%20f%C3%A4llt%20auf%20etwas 5],
|-
|es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
|niemand ist von Anfang an perfekt
|Mach dir keine Sorgen, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
|[https://www.dwds.de/wb/es_ist_noch_kein_Meister_vom_Himmel_gefallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=es%20ist%20noch%20kein%20Meister%20vom%20Himmel%20gefallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/es%20ist%20noch%20kein%20Meister%20vom%20Himmel%20gefallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=es%20ist%20noch%20kein%20Meister%20vom%20Himmel%20gefallen 5],
|-
|etwas unter den Tisch fallen lassen
|etwas absichtlich weglassen
|Er ließ den peinlichen Fehler unter den Tisch fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/etwas_unter_den_Tisch_fallen_lassen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 4], [https://www.phraseo.de/?s=etwas%20unter%20den%20Tisch%20fallen%20lassen 5],
|-
|fast vom Stuhl fallen
|sehr überrascht sein
|Als er die Nachricht hörte, fiel er fast vom Stuhl.
|[https://www.dwds.de/wb/fast_vom_Stuhl_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=fast%20vom%20Stuhl%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/fast%20vom%20Stuhl%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=fast%20vom%20Stuhl%20fallen 5],
|-
|gefallener Engel
|jemand, der vom Guten ins Böse gewechselt ist
|Er galt als gefallener Engel, nachdem er das Gesetz brach.
|[https://www.dwds.de/wb/gefallener_Engel 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=gefallener%20Engel 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/gefallener%20Engel 4], [https://www.phraseo.de/?s=gefallener%20Engel 5], [https://de.wikipedia.org/wiki/Gefallener_Engel 6],
|-
|gefallenes Mädchen
|abwertend für eine Frau mit schlechtem Ruf (veraltet)
|Sie galt im Dorf als gefallenes Mädchen.
|[https://www.dwds.de/wb/gefallenes_Mädchen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=gefallenes%20M%C3%A4dchen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/gefallenes%20M%C3%A4dchen 4], [https://www.phraseo.de/?s=gefallenes%20M%C3%A4dchen 5], [https://de.wikipedia.org/wiki/Gefallenes_M%C3%A4dchen 6],
|-
|in Feindeshand fallen
|vom Gegner gefangen werden
|Viele Soldaten fielen in Feindeshand.
|[https://www.dwds.de/wb/in_Feindeshand_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=in%20Feindeshand%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/in%20Feindeshand%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=in%20Feindeshand%20fallen 5],
|-
|in Ungnade fallen
|das Wohlwollen verlieren
|Er kritisierte den König und fiel in Ungnade.
|[https://www.dwds.de/wb/in_Ungnade_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=in%20Ungnade%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/in%20Ungnade%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=in%20Ungnade%20fallen 5],
|-
|ins Gewicht fallen
|von Bedeutung sein
|Bei der Entscheidung fiel sein Beitrag stark ins Gewicht.
|[https://www.dwds.de/wb/ins_Gewicht_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/ins_Gewicht_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ins%20Gewicht%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/ins%20Gewicht%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=ins%20Gewicht%20fallen 5],
|-
|ins Wasser fallen
|nicht stattfinden
|Wegen des Regens fiel das Picknick ins Wasser.
|[https://www.dwds.de/wb/ins_Wasser_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/ins_Wasser_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=ins%20Wasser%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/ins%20Wasser%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=ins%20Wasser%20fallen 5],
|-
|jemandem auf den Wecker fallen
|lästig werden
|Mit seinen Fragen fiel er ihr dauernd auf den Wecker.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_auf_den_Wecker_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20auf%20den%20Wecker%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20auf%20den%20Wecker%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20auf%20den%20Wecker%20fallen 5],
|-
|jemandem auf die Füße fallen
|jemandem schaden
|Mit seiner Kritik fiel er ihr auf die Füße.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_auf_die_Füße_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20auf%20die%20F%C3%BC%C3%9Fe%20fallen 5],
|-
|jemandem fällt das Herz in die Hose
|große Angst bekommen
|Vor der Prüfung fiel ihm das Herz in die Hose.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_das_Herz_in_die_Hose 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20das%20Herz%20in%20die%20Hose 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20das%20Herz%20in%20die%20Hose 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20das%20Herz%20in%20die%20Hose 5],
|-
|jemandem fällt die Decke auf den Kopf
|Langeweile, Lagerkoller haben
|Im Lockdown fiel ihr die Decke auf den Kopf.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_die_Decke_auf_den_Kopf 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_fällt_die_Decke_auf_den_Kopf 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20die%20Decke%20auf%20den%20Kopf 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20die%20Decke%20auf%20den%20Kopf 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20die%20Decke%20auf%20den%20Kopf 5],
|-
|jemandem fällt es wie Schuppen von den Augen
|plötzlich begreifen
|Als er die Wahrheit hörte, fiel es ihm wie Schuppen von den Augen.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_es_wie_Schuppen_von_den_Augen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20es%20wie%20Schuppen%20von%20den%20Augen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20es%20wie%20Schuppen%20von%20den%20Augen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20es%20wie%20Schuppen%20von%20den%20Augen 5],
|-
|jemandem fällt kein Zacken aus der Krone
|jemand verliert nichts an Würde, wenn er etwas tut
|Wenn du einmal zuhörst, fällt dir kein Zacken aus der Krone.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_kein_Zacken_aus_der_Krone 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20kein%20Zacken%20aus%20der%20Krone 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20kein%20Zacken%20aus%20der%20Krone 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20kein%20Zacken%20aus%20der%20Krone 5],
|-
|jemandem fällt keine Perle aus der Krone
|(Variante, selten)
|Wenn sie mitarbeitet, fällt ihr keine Perle aus der Krone.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_keine_Perle_aus_der_Krone 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Perle%20aus%20der%20Krone 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Perle%20aus%20der%20Krone 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Perle%20aus%20der%20Krone 5],
|-
|jemandem fällt keine Zacke aus der Krone
|(Variante von 34)
|Ihm fällt keine Zacke aus der Krone, wenn er hilft.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_fällt_keine_Zacke_aus_der_Krone 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Zacke%20aus%20der%20Krone 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Zacke%20aus%20der%20Krone 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20f%C3%A4llt%20keine%20Zacke%20aus%20der%20Krone 5],
|-
|jemandem in den Arm fallen
|jemanden an etwas hindern
|Er wollte gehen, aber sie fiel ihm in den Arm.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_den_Arm_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20Arm%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20den%20Arm%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20den%20Arm%20fallen 5],
|-
|jemandem in den Rücken fallen
|jemanden hintergehen
|Mit seiner Intrige fiel er ihr in den Rücken.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_den_Rücken_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20R%C3%BCcken%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20den%20R%C3%BCcken%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20den%20R%C3%BCcken%20fallen 5],
|-
|jemandem in den Schoß fallen
|etwas ohne Mühe erhalten
|Der Gewinn fiel ihm in den Schoß.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_den_Schoß_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/jemandem_in_den_Schoß_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20den%20Scho%C3%9F%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20den%20Scho%C3%9F%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20den%20Scho%C3%9F%20fallen 5],
|-
|jemandem in die Finger fallen
|jemanden erwischen
|Dem Polizisten fiel der Dieb in die Finger.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_die_Finger_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Finger%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20die%20Finger%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20Finger%20fallen 5],
|-
|jemandem in die Hand fallen
|jmdm. hilflos ausgeliefert sein
|Die Beweise fielen dem Richter in die Hand.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_die_Hand_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Hand%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20die%20Hand%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20Hand%20fallen 5],
|-
|jemandem in die Hände fallen
|in die Gewalt geraten
|Der Spion fiel dem Feind in die Hände.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_die_Hände_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20H%C3%A4nde%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20die%20H%C3%A4nde%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20H%C3%A4nde%20fallen 5],
|-
|jemandem in die Rede fallen
|jemanden unterbrechen
|Lass mich bitte ausreden, fall mir nicht immer in die Rede.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_in_die_Rede_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20in%20die%20Rede%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20in%20die%20Rede%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20in%20die%20Rede%20fallen 5], [https://www.duden.de/rechtschreibung/jemandem_in_die_Rede_fallen 6],
|-
|jemandem ins Auge fallen
|auffallen
|Ihr neues Kleid fiel allen sofort ins Auge.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_ins_Auge_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20ins%20Auge%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20ins%20Auge%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20ins%20Auge%20fallen 5],
|-
|jemandem ins Wort fallen
|jemanden unterbrechen
|Er redet ständig dazwischen und fällt mir ins Wort.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem_ins_Wort_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%20ins%20Wort%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%20ins%20Wort%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%20ins%20Wort%20fallen 5], [https://www.duden.de/rechtschreibung/jemandem_ins_Wort_fallen 6],
|-
|jemandem, einer Sache zum Opfer fallen
|durch etwas zugrunde gehen
|Viele Bäume fielen dem Sturm zum Opfer.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem,_einer_Sache_zum_Opfer_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20einer%20Sache%20zum%20Opfer%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%2C%20einer%20Sache%20zum%20Opfer%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%2C%20einer%20Sache%20zum%20Opfer%20fallen 5],
|-
|jemandem, etwas zur Last fallen
|jemandem zur Belastung werden
|Mit der Pflege wollte er seinen Kindern nicht zur Last fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem,_etwas_zur_Last_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20etwas%20zur%20Last%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%2C%20etwas%20zur%20Last%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%2C%20etwas%20zur%20Last%20fallen 5],
|-
|jemandem, sich in die Arme fallen
|sich umarmen oder sich gegenseitig hindern
|Vor Freude fielen sie sich in die Arme.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandem,_sich_in_die_Arme_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandem%2C%20sich%20in%20die%20Arme%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandem%2C%20sich%20in%20die%20Arme%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandem%2C%20sich%20in%20die%20Arme%20fallen 5],
|-
|jemanden fallen lassen wie eine heiße Kartoffel
|jemanden abrupt im Stich lassen
|Nach dem Streit ließ er ihn fallen wie eine heiße Kartoffel.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/jemanden_fallen_lassen_wie_eine_heiße_Kartoffel 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemanden%20fallen%20lassen%20wie%20eine%20hei%C3%9Fe%20Kartoffel 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemanden%20fallen%20lassen%20wie%20eine%20hei%C3%9Fe%20Kartoffel 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemanden%20fallen%20lassen%20wie%20eine%20hei%C3%9Fe%20Kartoffel 5],
|-
|jemandes Aktien fallen
|sein Ansehen oder Wert sinkt
|Nach dem Skandal fielen seine Aktien rapide.
|[https://www.dwds.de/wb/jemandes_Aktien_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=jemandes%20Aktien%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/jemandes%20Aktien%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=jemandes%20Aktien%20fallen 5],
|-
|man muss die Feste feiern, wie sie fallen
|Gelegenheiten sollte man nutzen
|Morgen ist frei, also feiern wir – man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/man_muss_die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/man_muss_die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=man%20muss%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/man%20muss%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=man%20muss%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 5], [https://de.wikiquote.org/wiki/Deutsche_Sprichw%C3%B6rter#M 6],
|-
|man soll die Feste feiern, wie sie fallen
|Gelegenheiten zum Feiern annehmen
|Wir stoßen an, man soll die Feste feiern, wie sie fallen.
|[https://www.dwds.de/wb/man_soll_die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/man_soll_die_Feste_feiern,_wie_sie_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=man%20soll%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/man%20soll%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=man%20soll%20die%20Feste%20feiern%2C%20wie%20sie%20fallen 5], [https://de.wikiquote.org/wiki/Deutsche_Sprichw%C3%B6rter#M 6],
|-
|mir fällt ein Stein vom Herzen
|
|
|[https://www.geo.de/geolino/redewendungen/1481-rtkl-redewendung-mir-faellt-ein-stein-vom-herzen 6],
|-
|mit der Tür ins Haus fallen
|etwas zu direkt ansprechen
|Er fiel gleich mit der Tür ins Haus und sprach vom Geld.
|[https://www.dwds.de/wb/mit_der_Tür_ins_Haus_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/mit_der_Tür_ins_Haus_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=mit%20der%20T%C3%BCr%20ins%20Haus%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/mit%20der%20T%C3%BCr%20ins%20Haus%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=mit%20der%20T%C3%BCr%20ins%20Haus%20fallen 5],
|-
|nicht auf den Kopf gefallen sein
|schlau, gewitzt sein
|Sie ist nicht auf den Kopf gefallen und findet sicher eine Lösung.
|[https://www.dwds.de/wb/nicht_auf_den_Kopf_gefallen_sein 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 4], [https://www.phraseo.de/?s=nicht%20auf%20den%20Kopf%20gefallen%20sein 5],
|-
|nicht auf den Mund gefallen sein
|redegewandt sein
|Sie ist nicht auf den Mund gefallen und kontert sofort.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/nicht_auf_den_Mund_gefallen_sein 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=nicht%20auf%20den%20Mund%20gefallen%20sein 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/nicht%20auf%20den%20Mund%20gefallen%20sein 4], [https://www.phraseo.de/?s=nicht%20auf%20den%20Mund%20gefallen%20sein 5],
|-
|unter den Tisch fallen
|nicht berücksichtigt werden
|Viele Vorschläge fielen unter den Tisch.
|[https://www.dwds.de/wb/unter_den_Tisch_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=unter%20den%20Tisch%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/unter%20den%20Tisch%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=unter%20den%20Tisch%20fallen 5],
|-
|unter die Räuber fallen
|ausgeraubt werden
|Auf der Reise fiel er unter die Räuber.
|[https://www.dwds.de/wb/unter_die_Räuber_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=unter%20die%20R%C3%A4uber%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/unter%20die%20R%C3%A4uber%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=unter%20die%20R%C3%A4uber%20fallen 5],
|-
|vom Fleisch fallen
|sehr mager werden
|Nach der Krankheit fiel er fast vom Fleisch.
|[https://www.dwds.de/wb/vom_Fleisch_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Fleisch_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Fleisch%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Fleisch%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Fleisch%20fallen 5],
|-
|vom Fleische fallen
|sehr abmagern (Variante)
|Sie war so krank, dass sie vom Fleische fiel.
|[https://www.dwds.de/wb/vom_Fleische_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Fleische%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Fleische%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Fleische%20fallen 5],
|-
|vom Himmel fallen
|plötzlich erscheinen, unerwartet kommen
|Das Problem fiel nicht einfach vom Himmel.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Himmel_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Himmel%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Himmel%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Himmel%20fallen 5],
|-
|vom Hocker fallen
|sehr überrascht sein
|Als er den Preis hörte, fiel er vom Hocker.
|[https://www.dwds.de/wb/vom_Hocker_fallen 1], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Hocker%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Hocker%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Hocker%20fallen 5],
|-
|vom Laster fallen
|gestohlen sein (Scherz)
|Die Ware ist „vom Laster gefallen“.
|[https://www.dwds.de/wb/vom_Laster_fallen 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Laster_fallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Laster%20fallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Laster%20fallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Laster%20fallen 5],
|-
|vom Laster gefallen
|gestohlen sein (Wortspiel, s. 59)
|Die Uhren sind wohl vom Laster gefallen.
|[https://de.wiktionary.org/wiki/vom_Laster_gefallen 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=vom%20Laster%20gefallen 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/vom%20Laster%20gefallen 4], [https://www.phraseo.de/?s=vom%20Laster%20gefallen 5],
|-
|wo gehobelt wird, da fallen Späne
|Sprichwortvariante
|Bei großen Projekten gilt: wo gehobelt wird, da fallen Späne.
|[https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=wo%20gehobelt%20wird%2C%20da%20fallen%20Sp%C3%A4ne 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/wo%20gehobelt%20wird%2C%20da%20fallen%20Sp%C3%A4ne 4], [https://www.phraseo.de/?s=wo%20gehobelt%20wird%2C%20da%20fallen%20Sp%C3%A4ne 5], [https://de.wikiquote.org/wiki/Deutsche_Sprichw%C3%B6rter#W 6],
|-
|wo gehobelt wird, fallen Späne
|bei einer Arbeit gibt es unvermeidbare Nebenwirkungen
|Fehler passieren – wo gehobelt wird, fallen Späne.
|[https://www.dwds.de/wb/wo_gehobelt_wird,_fallen_Späne 1], [https://de.wiktionary.org/wiki/wo_gehobelt_wird,_fallen_Späne 2], [https://www.redensarten-index.de/suche.php?sp0=rart_ou&suchbegriff=wo%20gehobelt%20wird%2C%20fallen%20Sp%C3%A4ne 3], [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/wo%20gehobelt%20wird%2C%20fallen%20Sp%C3%A4ne 4], [https://www.phraseo.de/?s=wo%20gehobelt%20wird%2C%20fallen%20Sp%C3%A4ne 5], [https://deutschesprichwoerter.de/wo-gehobelt-wird-da-fallen-spane 6],
|-
|-
|}
|}


== Fremdsprachen ==
==Wortformen==
In den [https://de.wikipedia.org/wiki/Nordgermanische_Sprachen nordgermanischen Sprachen] ist das indogermanische Ausgangswort (<abbr>ie.</abbr> *phō̌l) wie das althochdeutschen (''falan'') übernommen worden. Die folgende Tabelle gibt die heute gebräuchliche Übersetzung des Verbs fallen in den nordischen Ländern (einschließlich England und zwei Plansprachen) an.
<div style="font-size:1.2em">
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 50%; margin:auto"
</div>
|+ Die vom germanischen Grundwort in anderen Sprachen abgeleitete Wörter
 
!style="width: 50%"|Sprache
{| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
!style="width: 30%"|Übersetzung
!style="width: 14%"|
!style="width: 20%"|Lautschrift
!style="width: 20%"|
!style="width: 33%"|Singular
!style="width: 33%"|Plural
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache Dänisch]
!style="text-align:left"|1. Fall
|falde
!Nominativ
|[ˈfalə]
|die Geburt
|die Geburten
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Englische_Sprache Englisch]
!style="text-align:left"|2. Fall
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fall#fall_(Englisch) fall]
!Genitiv
|[fɔːl]
|der Geburt
|der Geburten
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Esperanto Esperanto (Plansprache)]
!style="text-align:left"|3. Fall
|[https://de.wiktionary.org/wiki/fali#fali_(Esperanto) fali]
!Dativ
|[ˈfali]
|der Geburt
|den Geburten
|-
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Isländische_Sprache Isländisch]
!style="text-align:left"|4. Fall
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falla#falla_(Isl%C3%A4ndisch) falla]
!Akkusativ
|[ˇfala]
|die Geburt
|-
|die Geburten
|[https://de.wikipedia.org/wiki/niederländische_Sprache Niederländisch]
|vallen
|[ˈvɑ.lə(n)]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Norwegische_Sprache Norwegisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falle#falle_(Norwegisch) falle]
|[ˈfalə]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Schwedische_Sprache Schwedisch]
|[https://de.wiktionary.org/wiki/falla#falla_(Schwedisch) falla]
|[ˇfala]
|-
|[https://de.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk Volapük (Plansprache)]
|falön
|[faˈløːn]
|-
|-
|}


 
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Geburt| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Geburt''''']]
|}
|}
[[#top | Seitenanfang]]<br>
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__


== Quellen, Belege ==
Beispiele aus der Diskussion: auffallen:
----
----
{{Quellen Wörter}}
 
= Info - Geburt =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Geburt|'''zurück zur Wortgeschichte ''Geburt''''']]
|}
----
----
{{WörterABC-Tabelle}}
__TOC__
__INDEX__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''Geburt''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|ahd. ''giburt'' → mhd. ''geburt'' 
 
Grundbedeutung: „Geborenwerden, Herkunft“ 
 
→ nhd. ''Geburt'' = Vorgang des Geborenwerdens
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
|Geburtstag, Geburtsort, Geburtsjahr, Geburtsdatum, Geburtsurkunde
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
|gebären, gebürtig, Gebärende
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|Das Wort ''Geburt'' zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:


: hervorbringen → geboren werden → Ursprung 


=<nowiki>=</nowiki>=
Neben der konkreten Bedeutung wird es auch übertragen verwendet, z. B.:
==einwecken==
{{DISPLAYTITLE:einwecken}}


Ich habe mit meiner Omi am Wochenende Pflaumen eingemacht. Meine Omi hat immer gesagt: „Die Pflaumen werden ''eingeweckt."'' Ich hab gefragt: „Warum sagst du ''einwecken''? Die Pflaumen können doch nicht geweckt werden." Sie hat gesagt: „Das steht so auf den Gläsern." „Und warum steht da ''Weck''?" Das wusste sie auch nicht.
: „die Geburt einer Idee“ 


{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
Damit kann ''Geburt'' auch den Beginn von etwas Neuem bezeichnen.
|-
|Warum sagen einige ''einwecken'', wenn Obst eingekocht wird? Was hat das Wort mit dem Verb ''wecken'' zu tun?
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Uschi, Wien, Klasse 2
|-
|}
|}
__TOC__


==Diskussion==
==Unikales Morphem ?==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
|-
| colspan="2" |Das Wort ''Geburt'' enthält kein unikales Morphem.
| rowspan="2" style="width: 10%; vertical-align:top" | [[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Liebe Uschi, du hast ja am Wochenende mit deiner Omi Pflaumen eingeweckt. Du weißt ja jetzt wie das geht: Obst in ein Glas (Einweckglas), das Glas in einen Topf, aufkochen und dann das Glas schnell verschließen.
|-
|Das Verb ''einwecken'' bedeutet ''einkochen'' oder ''einmachen''. Es ist ein Verfahren, um Lebensmittel haltbar zu machen. Nach der Erfindung und Verbreitung des Kühlschranks ist das ''Einwecken'' etwas aus der Mode gekommen. Deine Omi und du, liebe Uschi, gehören also zu den wenigen, die diese Kunst kennen und beherrschen.
|-
|-
|
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|Nun zur Herkunft des Wortes ''einwecken'':
|Der Wortstamm ''burt'' (ahd. ''burt'') gehört zur Wortfamilie von ''gebären'' und bedeutet „hervorbringen, geboren werden“.
|-
|-
|
| colspan="2" |Die Wortstruktur ist historisch erklärbar.
|Das Wort hat nichts mit dem Verb ''wecken'' (im Sinne von ''jemanden aufwecken'') zu tun. Es ist abgeleitet von dem Namen des deutschen Unternehmers Johann Carl Weck, der zwischen 1841 und 1914 in Süddeutschland gelebt hat. Er hatte das Verfahren des Einkochens bei dem Chemiker Rudolf Rempel (*1859 - +1893) kennengelernt. Nach dessen Tod übernahm Johann Carl Weck diese Technik und stellte Gläser, Kochtöpfe und weitere Dinge her, die das Einkochen erleichtern. Auf allen Einkochgläsern war der Name Weck zu lesen. Über seine Firma verbreitete sich diese Technik des Einkochens im gesamten deutschsprachigen Raum. Rund vierzig Jahre später wurde das Verb ''einwecken'' offiziell in das Duden Wörterbuch aufgenommen.
|-
|-
|'''Interessantes:'''
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
|Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Lebensmittel haltbar zu machen. Auf der Internetseite [https://www.acker.co/Neuigkeiten/gemuese-haltbar-machen-konservieren Gemüse-Ackerdemie] findest du hierzu interessante Informationen und Anleitungen.  
|Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang mit ''gebären'' oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.
|-
|-
|}
|}


{| style="width: 100%"
[[#top | Seitenanfang]]<br>
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
|[[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}


==Weiterführende Informationen==
==Belege/Quellen==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''einwecken''' gehört nicht zum '''Modellwortschatz'''.
 
===Wörterliste===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 10%" |[https://www.dwds.de/wb/einwecken einwecken]
|[https://www.dwds.de/wb/Einweckglas Einweckglas], [https://www.dwds.de/wb/Einweckgummi Einweckgummi], [https://www.dwds.de/wb/Einweckring Einweckring], [https://www.dwds.de/wb/Einwecktopf Einwecktopf], [https://www.dwds.de/wb/Einweckzeit Einweckzeit]
|-
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://www.dwds.de/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS). Dort findest du auch weitere Informationen zum Wort (Wortart, Aussprache, Bedeutung, Herkunft usw.)


[[#top | Seitenanfang]]<br>
https://www.dwds.de/wb/Geburt 
https://de.wiktionary.org/wiki/Geburt 
https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) 
https://www.zdl.org/?q=Geburt 
https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt 
https://www.duden.de/rechtschreibung/Geburt 


===Belege/Quellen===
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
'''Wortherkunft:''' [https://www.dwds.de/wb/einwecken DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/einwecken Wiktionary], [https://www.duden.de/rechtschreibung/einwecken Duden-online] (nicht werbefrei); erstmalige Erfassung im Duden: Der große Duden -  Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter, 11. Aufl. 1934; '''Wikipedia:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Einkochen einkochen], [https://de.wikipedia.org/wiki/Einmachglas Einkochglas], [https://de.wikipedia.org/wiki/Einkochtopf Einkochtopf];


'''Firmengeschichte''' der [https://www.weck.de/geschichte/ Weck GmbH & Co KG], '''Wikipedia:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Rempel_(Chemiker) Rudolf Rempel], [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Carl_Weck Johann Carl Weck], [https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_van_Eyck Georg van Eyck],
<br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Geburt|'''zurück zur Wortgeschichte ''Geburt''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


----
----
=<nowiki>=</nowiki>=
----
==Eltern==
<div style="color:red>#REDIRECT [[hell]] - neue Seite für behelligen mit Weiterleitung zu ''hell'' - erledigt
{{DISPLAYTITLE:hell}} </div>
 
= hell/behelligen =
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Mein Onkel war zu Besuch. Er hat zu mir gesagt, ich sei ein ''heller Junge''. Ich habe das nicht ganz verstanden. Meint er, weil ich immer so lustig bin? Hell ist doch das Gegenteil von dunkel.
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Ulli, Klasse 2, Regensburg
|-
|}
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Warum schreiben wir Eltern mit e am Anfang und nicht mit ä?
| Was hat das Wort ''behelligen'' mit dem Adjektiv ''hell'' zu tun?
|}
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
{| style="width: 100%; text-align: right"
|Anton, Ahlen, Klasse 4
|Lehrerin, Klasse 4, Magdeburg
|- style="text-align: left"
|Wir haben im Kunstunterricht über ''hell und dunkel'' gesprochen. Was bedeutet ''hell'', welche Farben verbinden wir mit diesem Adjektiv usw. Ein Schüler hat gemeint, dass ''hell'' auch ''stören'' kann. Fragende Blicke der anderen Kinder. Er hat dann erzählt, dass seine Oma häufig gesagt hat: ''Junge, du sollst deinen Vater nicht ständig mit deinem Quatsch behelligen''. Damit hat sie gemeint, dass ich meinen Papa nicht ständig ''stören'' soll. Ich war ziemlich ratlos. Wie kommt das Adjektiv ''hell'' in das Verb ''behelligen''?
|-
|-
|}
|}
__TOC__
__TOC__
==Diskussion==
 
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
== Wortherkunft ==
 
=== heller Junge ===
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| rowspan="2" style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Zunächst bedeutete das Adjektiv '''''hell''''' nur ''hell tönend''. Später wurde es auch in anderen Zusammenhängen benutzt: ''helle Farben'', ''hell und dunkel''.
|-
||Heute wird das Adjektiv in verschiedenen Redensarten auch im übertragenen Sinne verwendet: ''ein helles Köpfchen'' (= kluge, intelligente Person), ''das ist der helle Wahnsinn'' (= Ausdruck der Bewunderung), ''er hat seine helle Freude an etwas'' (im Sinne von ''großer Freude'').
|-
|
|Dein Onkel hat gemeint, dass du ein ''sehr kluger Junge'' bist. Du bist neugierig und stellst kluge Fragen. Das zeigt: Dein Onkel hat recht.
|-
|-
| style="width: 10%" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px |link=Graf Ortho|Graf Ortho]]  
|}
|Wie bist du auf diese Idee gekommen? Das ist ja großartig! Bestimmt hast du bei diesem Wort an das Adjektiv ''alt'' gedacht. Du bist in der Klasse 3 und noch sehr jung. Und da ist es nur ganz logisch, dass deine Eltern sehr viel '''''ä'''lter'' sind. Mal schauen, wer dir aus meinem Rechtschreibteam dieses '''''E''''' am Wortanfang erklären kann.
=== behelligen ===
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Die beiden Wörter ''hell'' und ''behelligen'' sind nicht unmittelbar miteinander verwandt. Im Mittelalter hieß das Adjektiv ''hel''. Es meinte zunächst nur ''helle Töne''
 
Das Verb ''behelligen'' ist erst vor rund fünfhundert Jahren entstanden. Im Mittelalter gab es noch das Verb ''helligen''. Das bedeutete ''ermüden, jemanden quälen''. Dieses Verb gibt es heute nicht mehr. Nur die Ableitung mit der Vorsilbe (Präfix) ''be-'' wird heute noch benutzt, allerdings nur noch selten.
|-
|-
|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| rowspan="2" style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
|Anton hat Recht: Das Wort ''Eltern'' kann auf das Wort ''alt'' zurückgeführt werden. Diese Schreibweise mit ''e'' am Wortanfang finden wir schon im Mittelalter. Damals gab es zwei Aussprachen: ''altiron'' und ''eldiron'', später dann ''altern'' und ''eltern.'' Beide Wörter bedeuteten ''die'' ''Älteren'' und sind vom Adjektiv ''alt'' abgeleitet. Noch viel später wurde aus dem ''a'' am Wortanfang ein ''ä'', also ''Ältern'' und ''Eltern''.
|Das '''Verb''' '''''behelligen''''' bedeutet heute ''jemanden belästigen''.
|-
|-
|
|Deine Oma hat also gemeint, dass du deinen Papa ''nicht belästigen'' sollst, weil er gerade arbeitet.
| Im Mittelalter war es nicht ungewöhnlich dass es zu einem Wort bzw. einer Bedeutung verschiedene Aussprachen und später auch Schreibungen gab. Nicht selten entwickelten sich hieraus dann zwei abweichende Bedeutungen. So auch bei dem Wort Eltern. Zunächst wurden hiermit ganz allgemein ältere Personen gemeint. Das zugehörige Nomen ist ''die Älteren''. Später gab es dann die Eingrenzung auf die heutige Bedeutung von ''Vater und Mutter'', die ''Eltern''.
|-
|-
|}
|}


{| style="width: 100%"
==Hinweise zum Wort ''behelligen''==
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
{| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
|stören, belästigen
|- style="vertical-align:top;"
|'''Beispielsatz:'''
|''Dein Papa muss arbeiten. Du sollst ihn nicht ständig behelligen.''
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortinfo:'''
|'''Wortart:''' Verb
 
'''Worttrennung:''' be·hel·li·gen
 
'''Aussprache:''' [bəˈhɛlɪɡn̩]
|-
|-
|}
|}


==Weiterführende Informationen==
==Wortformen==
===Modellwortschatz ===
===hell===
Das Wort '''Stichwort''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-214-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-214-RS.jpg| Rückseite]]).
<div style="font-size: 1.2em>
Das Wort ''hell'' ist ein Adjektiv. Die Vergleichsformen (Komparativ, Superlativ) werden regelhaft gebildet.</div>
{|class="wikitable" style="width: 50%; vertical-align:top;font-size: 1.2em; margin:auto"
|-
!style="width: 30%"|Positiv
!style="width: 30%"|Komparativ
!style="width: 40%"|Superlativ
|-
|style="width: 26%"|hell
|style="width: 37%"|heller
|style="width: 37%"|am hellsten
|-
|}


===behelligen===
<div style="font-size:1.2em">
Das Verb ''behelligen'' wird in den verschiedenen Zeiten regelhaft gebildet. Die zweite Vergangenheitsform (Perfekt) wird mit dem Hilfsverb ''haben'' gebildet.
</div>


Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=214 Fremdsprachen] anhören.
{| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| colspan="2" |
!Gegenwart
(Präsens)
!1. Vergangenheit
(Präteritum)
!2. Vergangenheit
(Perfekt)
|-
! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
(Singular)
! style="width: 13%" |1. Person
| style="width: 25%" |ich behellige
| style="width: 25%" |ich behelligte
| style="width: 25%" |ich habe behelligt
|-
!2. Person
|du behelligst
|du behelligtest
|du hast behelligt
|-
!3. Person
|er/sie/es behelligt
|er/sie/es behelligte
|er/sie/es hat behelligt
|-
! rowspan="3" |Mehrzahl
(Plural)
!1. Person
|wir behelligen
|wir behelligten
|wir haben behelligt
|-
!2. Person
|ihr behelligt
|ihr behelligtet
|ihr habt behelligt
|-
!3. Person
|sie behelligen
|sie behelligten
|sie haben behelligt
|-
|}


Das Wort '''Stichwort''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
== Modellwortschatz ==
Das Wort '''hell''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-214-VS.jpg | Du kannst dir auch einige [[https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=999 Fremdsprachen]] anhören.
File:MWS-469-VS.jpg  
File:MWS-214-RS.jpg
File:MWS-469-RS.jpg
</gallery>
</gallery>
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=469 Fremdsprachen] anhören.


</br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
{| style="width: 100%; text-align:center;"  
|[[Info - Eltern | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Eltern''''']]
|[[Info - behelligen | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''behelligen''''' ]]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__


=<nowiki>=</nowiki>=
----
 
= Info - hell/behelligen =
{| style="width: 100%; text-align:center;"
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Eltern|'''zurück zur Wortgeschichte ''Eltern''''']]
|[[behelligen|'''zurück zur Wortgeschichte ''behelligen''''' ]]
|}
|}
----
----
==Informationen zum Wort Eltern==
__TOC__
 
==Weiterführende Informationen zum Wort ''behelligen''==
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
{| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Entstehung:'''
| style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
|ahd. ''altiron, eldiron'' (8. Jh.), <abbr>mhd.</abbr> ''altern, eldern'', später dann: ''eltern'',
|'''[https://www.dwds.de/wb/behelligen#etymwb-1 behelligen]:''' ie. *(s)kel-, germ. *halla-, ca. 14. Jh. ''hellegen'', ''helligen'' = durch Verfolgung ermüden, plagen, quälen; 16. Jh. ''behelligen'' = stören, belästigen, lästig fallen
|-
 
|'''Wortinfo:'''
'''[https://www.dwds.de/wb/hell#etymwb-1 hell]:''' ie. *kel(ə)- = rufen, schreien, lärmen, klingen; ahd. ''hel'' = tönend, mhd. ''hel'' = tönend, laut, glänzend, licht; zum gleichen Ursprung gehören auch: [https://www.dwds.de/wb/etymwb/Hall hallen], [https://www.dwds.de/wb/einhellig#etymwb-1 einhellig], [https://www.dwds.de/wb/etymwb/mi%C3%9Fhellig misshellig]
|Das Wort Eltern ist ein Pluralwort. Hierzu gibt es keine Einzahl (Singular).
|- style="vertical-align:top;"
|'''Wortbildungen:'''
| [https://www.dwds.de/wb/Behelligung Behelligung], [https://de.wiktionary.org/wiki/unbehelligt unbehellitgt]
|-
|-
|[https://de.wiktionary.org/wiki/hell hell]
|
|
|Wortart: Nomen, Geschlecht: feminin - die Eltern; Aussprache: [ˈɛltɐn]
|- style="vertical-align:top;"
|'''Ableitungen:'''
| -
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
|'''Interessantes:'''
|'''Interessantes:'''
|Interessante Artikel im [https://klexikon.zum.de/wiki/Klexikon:Willkommen_im_Klexikon Kinderlexikon]: [https://klexikon.zum.de/wiki/Eltern Eltern], [https://klexikon.zum.de/wiki/Elternsprechtag Elternsprechtag] und auf der Seite [https://www.kindersache.de/ Kindersache]: [https://www.kindersache.de/bereiche/kinderrechte/das-recht-auf-eltern?page=0%2C4 Das Recht auf Eltern]
|Das Verb ''behelligen'' wird heute meist in der Bedeutung „jemanden stören oder belästigen“ verwendet. Es gehört zur gehobenen oder formellen Sprache und kommt besonders in offiziellen Texten oder in der Schriftsprache vor.
 
Ursprünglich bedeutete das zugrunde liegende Verb ''helligen'' „ermüden, quälen oder bedrängen“. Diese Bedeutung hat sich im Laufe der Zeit zu „stören“ oder „belästigen“ abgeschwächt.
|}
|}
== Wörterliste zum Adjektiv ''hell''==
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;"
! colspan="2" |Adjektive
|-
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |Farbadjektive
|[https://www.dwds.de/wb/hellen hellen], [https://www.dwds.de/wb/hell hell], [https://www.dwds.de/wb/helle helle], [https://www.dwds.de/wb/Helle Helle], [https://www.dwds.de/wb/], [https://www.dwds.de/wb/hellbeige hellbeige], [https://www.dwds.de/wb/hellblau hellblau], [https://www.dwds.de/wb/hellblond hellblond], [https://www.dwds.de/wb/hellbraun hellbraun], [https://www.dwds.de/wb/hellfarbig hellfarbig], [https://www.dwds.de/wb/hellgelb hellgelb], [https://www.dwds.de/wb/hellglänzend hellglänzend], [https://www.dwds.de/wb/hellgrau hellgrau], [https://www.dwds.de/wb/hellgrün hellgrün], [https://www.dwds.de/wb/helllila helllila], [https://www.dwds.de/wb/hellrosa hellrosa], [https://www.dwds.de/wb/hellrot hellrot], [https://www.dwds.de/wb/hellviolett hellviolett], [https://www.dwds.de/wb/hellweiß hellweiß]
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |so hell wie ...
|... die Dämmerung: [https://www.dwds.de/wb/dämmerhell dämmerhell], ... Glas: [https://www.dwds.de/wb/glashell glashell], [https://www.dwds.de/wb/glockenhell glockenhell], [https://www.dwds.de/wb/kristallhell kristallhell], [https://www.dwds.de/wb/mondhell mondhell], [https://www.dwds.de/wb/neonhell neonhell], [https://www.dwds.de/wb/schneehell schneehell], [https://www.dwds.de/wb/silberhell silberhell], [https://www.dwds.de/wb/sonnenhell sonnenhell], [https://www.dwds.de/wb/sternenhell sternenhell], [https://www.dwds.de/wb/tageshell tageshell], [https://www.dwds.de/wb/wasserhell wasserhell]
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |sonstige (Erstglied)
|[https://www.dwds.de/wb/hellauf hellauf], [https://www.dwds.de/wb/helläugig helläugig], [https://www.dwds.de/wb/helldunkel helldunkel], [https://www.dwds.de/wb/hellerleuchtet hellerleuchtet], [https://www.dwds.de/wb/hellerlicht hellerlicht], [https://www.dwds.de/wb/hellhaarig hellhaarig], [https://www.dwds.de/wb/hellhäutig hellhäutig], [https://www.dwds.de/wb/hellleuchtend hellleuchtend], [https://www.dwds.de/wb/helllicht helllicht], [https://www.dwds.de/wb/helllodernd helllodernd], [https://www.dwds.de/wb/hellstrahlend hellstrahlend], [https://www.dwds.de/wb/hellwach hellwach]
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |sonstige (Letztglied)
|[https://www.dwds.de/wb/überhell überhell], [https://www.dwds.de/wb/geisteshell geisteshell],
|-
! colspan="2" |Nomen
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Erstglied
|[https://www.dwds.de/wb/Hellraumprojektor Hellraumprojektor], [https://www.dwds.de/wb/Hellriegel Hellriegel], [https://www.dwds.de/wb/Hellung Hellung], [https://www.dwds.de/wb/Hellwerden Hellwerden [https://www.dwds.de/wb/Helldunkelmalerei Helldunkelmalerei],
|-
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Letztglied
|[https://www.dwds.de/wb/Stimmungsaufheller Stimmungsaufheller], [https://www.dwds.de/wb/Stimmungsaufhellung Stimmungsaufhellung], [https://www.dwds.de/wb/Tageshelle Tageshelle], [https://www.dwds.de/wb/Taghelle Taghelle]
|-
! colspan="2" |Wortgruppen
|-
!
|[https://www.dwds.de/wb/hellhörig hellhörig], [https://www.dwds.de/wb/Hellhörigkeit Hellhörigkeit],
[https://www.dwds.de/wb/hellsichtig hellsichtig], [https://www.dwds.de/wb/Hellsicht Hellsicht], [https://www.dwds.de/wb/Hellsichtigkeit Hellsichtigkeit],  


===Wortherkunft===
[https://www.dwds.de/wb/hellsehen hellsehen], [https://www.dwds.de/wb/Hellsehen Hellsehen], [https://www.dwds.de/wb/Hellseher Hellseher], [https://www.dwds.de/wb/Hellseherei Hellseherei], [https://www.dwds.de/wb/Hellseherin Hellseherin],  [https://www.dwds.de/wb/hellseherisch hellseherisch],


Das Adjektiv ''alt'' kann auf das ie. *altos zurückgeführt werden Es hatte im Mittelalter drei unterschiedliche Bedeutungen: ''alt'' im Gagensatz zu ''neu'', ''alt'' im Gegensatz zu ''jung'' und ''alt'' im Gegensatz zu ''später''. Aus dem Komparativ ''älter'' (westgerm. *''aldizōn)'' entwickelte sich das Nomen ''der Ältere'' und der Plural ''die Älteren'', ahd. ''altiron'' und ''eldiron'' (8. Jh.) und mhd. ''altern'' und ''eldern'' bzw. ''eltern'' (11./12. Jh.). Nach dem Mittelalter verengte sich die Bedeutung dieses Nomen auf die ''Eltern'' als Vater und Mutter. Dabei blieben beide Schreibungen (mit  ''ä = Ältern'' und ''e = Eltern'') bis ins 19. Jh. erhalten. In Abgrenzung zu ''Ältern'' bzw. ''Eltern'' blieb die Substantivierung des Komparativs ''der Ältere'' bzw. ''die Älteren'' in der Bedeutung ''ältere Person(en)''. 
[https://www.dwds.de/wb/aufhellen aufhellen], [https://www.dwds.de/wb/Aufheller Aufheller], [https://www.dwds.de/wb/Aufhellung Aufhellung], [https://www.dwds.de/wb/aufgehellt aufgehellt],


[[file:Bi-W-E_Eltern_Adelung-1793.jpg|right|200px]] [[file:Bi-W-E_Ältern_Adelung_1793.jpg|right|200px]]So finden wir beispielsweise bei Adelung (1793-1803) zum Stichwort ''Eltern'' lediglich einen Verweis auf das Stichwort ''Ältern'' und dort dann einen ausführlichen Artikel. Ab Mitte des 19. Jh. finden wir in den verschiedenen Wörterbüchern nur noch die Schreibung ''Eltern'' aufgeführt. Beispiele: [https://de.wikipedia.org/wiki/Karl_Klaunig Karl Klaunig]: [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_und_W%C3%B6rterverzeichnis_f%C3%BCr_deutsche_Rechtschreibung_(Karl_Klaunig)?uselang=de Regeln und Wörterverzeichnis für Deutsche Rechtschreibung], [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_und_W%C3%B6rterverzeichnis_f%C3%BCr_deutsche_Rechtschreibung_(Karl_Klaunig)?uselang=de#/media/File:KLAU_1857A_PCK22.jpg Eltern]; [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_f%C3%BCr_die_deutsche_Rechtschreibung_(Bayern)?uselang=de Regeln und Wörterverzeichnis für die deutsche Rechtschreibung zum Gebrauch an den bayerischen Schule] (1879), [https://commons.wikimedia.org/wiki/Regeln_f%C3%BCr_die_deutsche_Rechtschreibung_(Bayern)?uselang=de#/media/File:RWBAY_1879_PCK20.jpg Eltern]
[https://www.dwds.de/wb/erhellen erhellen], [https://www.dwds.de/wb/erhellt erhellt], [https://www.dwds.de/wb/Erhellung Erhellung],
 
|-
[[file:Bi-W-E_Ältern_Duden-1880.jpg |right|200px]]In der ersten Ausgabe des Wörterbuches von [https://de.wikipedia.org/wiki/Konrad_Duden Konrad Duden] (1880) finden wir noch beide Varianten. Unter dem Stichwort ''altern'' ist das Nomen ''Ältern'' mit einem Verweis auf ''Eltern'' aufgeführt. Nach der [https://de.wikipedia.org/wiki/Orthographische_Konferenz_von_1901 Orthografischen Konferenz von 1901] finden wir in allen Wörterbüchern nur noch die Schreibung mit ''E = Eltern'', so auch im Duden von 1902.
|}


===Wörterliste===
==Unikales Morphem ?==
Aus dem Nomen Eltern können rund 190 neue Wörter gebildet werden. Bei den meisten Wortbildungen steht ''Eltern'' am Wortanfang (Erstglied, Bestimmungswort). Die folgende Wörterliste enthält Wortbildungen aus verschiedenen Wörterlisten.
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
| colspan="2" |Das Morphem ''hellig'' kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor, sondern nur mit der Vorsilbe ''be-''.
|+Wortbildungen mit dem Nomen ''Eltern''
|- style="vertical-align:top;"
! style="width: 10%" |Erstglied:
|'''ca. 110 - Beispiele:''' [https://www.dwds.de/wb/Elternabend Elternabend], [https://www.dwds.de/wb/Elternanteil Elternanteil], [https://www.dwds.de/wb/Elternarbeit Elternarbeit], [https://www.dwds.de/wb/Elternausschuss Elternausschuss], [https://www.dwds.de/wb/Elternbefragung Elternbefragung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeirat Elternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeirätin Elternbeirätin], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeitrag Elternbeitrag], [https://www.dwds.de/wb/Elternberatung Elternberatung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbesuch Elternbesuch], [https://www.dwds.de/wb/Elternbeteiligung Elternbeteiligung], [https://www.dwds.de/wb/Elternbildung Elternbildung], [https://www.dwds.de/wb/Elternermäßigung Elternermäßigung], [https://www.dwds.de/wb/Elternfreibetrag Elternfreibetrag], [https://www.dwds.de/wb/Elternfreude Elternfreude], [https://www.dwds.de/wb/Elternführerschein Elternführerschein], [https://www.dwds.de/wb/Elterngeld Elterngeld], [https://www.dwds.de/wb/Elterngespräch Elterngespräch], [https://www.dwds.de/wb/Elternglück Elternglück], [https://www.dwds.de/wb/Elterngruppe Elterngruppe], [https://www.dwds.de/wb/Elterninitiative Elterninitiative], [https://www.dwds.de/wb/Elterninteresse Elterninteresse], [https://www.dwds.de/wb/Elternkarenz Elternkarenz], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Beziehung Eltern-Kind-Beziehung], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Gruppe Eltern-Kind-Gruppe], [https://www.dwds.de/wb/Eltern-Kind-Zentrum Eltern-Kind-Zentrum], [https://www.dwds.de/wb/Elternliebe Elternliebe], [https://www.dwds.de/wb/Elternmitbestimmung Elternmitbestimmung], [https://www.dwds.de/wb/Elternnachmittag Elternnachmittag], [https://www.dwds.de/wb/Elternpaar Elternpaar], [https://www.dwds.de/wb/Elternrat Elternrat], [https://www.dwds.de/wb/Elternrecht Elternrecht], [https://www.dwds.de/wb/Elternrente Elternrente], [https://www.dwds.de/wb/Elternschaft Elternschaft], [https://www.dwds.de/wb/Elternschlafzimmer Elternschlafzimmer], [https://www.dwds.de/wb/Elternsegen Elternsegen], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprecher Elternsprecher], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprecherin Elternsprecherin], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprechstunde Elternsprechstunde], [https://www.dwds.de/wb/Elternsprechtag Elternsprechtag], [https://www.dwds.de/wb/Elternstammtisch Elternstammtisch], [https://www.dwds.de/wb/Elterntaxi Elterntaxi], [https://www.dwds.de/wb/Elternumfrage Elternumfrage], [https://www.dwds.de/wb/Elternurlaub Elternurlaub], [https://www.dwds.de/wb/Elternverein Elternverein], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertreter Elternvertreter], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertreterin Elternvertreterin], [https://www.dwds.de/wb/Elternvertretung Elternvertretung], [https://www.dwds.de/wb/Elternwille Elternwille], [https://www.dwds.de/wb/Elternzeit Elternzeit]
|- style="vertical-align:top;"
!Letztglied:
|'''ca. 50 - Beispiele:''' [https://de.wiktionary.org/wiki/Adoptionseltern Adoptionseltern], [https://www.dwds.de/wb/Ahneneltern Ahneneltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ahnengroßeltern Ahnengroßeltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Ahnenurgroßeltern Ahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Alteltern Alteltern], [https://www.dwds.de/wb/Altgroßeltern Altgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Alturgroßeltern Alturgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Bonuseltern Bonuseltern], [https://www.dwds.de/wb/Brauteltern Brauteltern], [https://www.dwds.de/wb/Ersatzeltern Ersatzeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahneneltern Erzahneneltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahnengroßeltern Erzahnengroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzahnenurgroßeltern Erzahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzeltern Erzeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzgroßeltern Erzgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Erzurgroßeltern Erzurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Gasteltern Gasteltern], [https://www.dwds.de/wb/Großeltern Großeltern], [https://www.dwds.de/wb/Helikoptereltern Helikoptereltern], [https://www.dwds.de/wb/Herbergseltern Herbergseltern], [https://www.dwds.de/wb/Herkunftseltern Herkunftseltern], [https://www.dwds.de/wb/Kindeseltern Kindeseltern], [https://www.dwds.de/wb/Kindseltern Kindseltern], [https://www.dwds.de/wb/Obereltern Obereltern], [https://www.dwds.de/wb/Obergroßeltern Obergroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Oberurgroßeltern Oberurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Pflegeeltern Pflegeeltern], [https://www.dwds.de/wb/Rabeneltern Rabeneltern], [https://www.dwds.de/wb/Schwiegereltern Schwiegereltern], [https://www.dwds.de/wb/Stammgroßeltern Stammgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Stammurgroßeltern Stammurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Storcheneltern Storcheneltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahneneltern Urahneneltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahnengroßeltern Urahnengroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Urahnenurgroßeltern Urahnenurgroßeltern], [https://www.dwds.de/wb/Urgroßeltern Urgroßeltern], [https://de.wiktionary.org/wiki/Vogeleltern Vogeleltern], [https://www.dwds.de/wb/Wahleltern Wahleltern], [https://www.dwds.de/wb/Zwillingseltern Zwillingseltern]
|-
|-
!Binnenglied:
| style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
|'''ca. 25 - Beispiele:''' [https://www.dwds.de/wb/Bundeselternrat Bundeselternrat], [https://www.dwds.de/wb/Einelternfamilie Einelternfamilie], [https://www.dwds.de/wb/Gesamtelternbeirat Gesamtelternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Großelterngeneration Großelterngeneration], [https://www.dwds.de/wb/Landeselternbeirat Landeselternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Landeselternrat Landeselternrat], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternbeirat Schulelternbeirat], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternratsvorsitzende Schulelternratsvorsitzende], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternsprecher Schulelternsprecher], [https://www.dwds.de/wb/Schulelternsprecherin Schulelternsprecherin]
|Das Morphem ''hellig'' ist in dieser Bedeutung <span style="color:green">'''ein unikales Morphem'''</span>.
|-
!Adjektive:
|[https://www.dwds.de/wb/elterlich elterlich], [https://www.dwds.de/wb/elternabhängig elternabhängig], [https://www.dwds.de/wb/elternaktiv elternaktiv], [https://www.dwds.de/wb/elternfreundlich elternfreundlich], [https://www.dwds.de/wb/elterninitiativ elterninitiativ], [https://www.dwds.de/wb/elternlos elternlos], [https://www.dwds.de/wb/elternunabhängig elternunabhängig]
|-
|-
|}
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


[[#top |Seitenanfang]]
[[#top | Seitenanfang]]<br>


==Belege/Quellen==
==Belege/Quellen==
In den folgenden Belege sind nicht werbefreie Internetseiten mit einem Stern *) versehen.
'''Wortherkunft:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Christoph_Adelung Johann-Christoph Adelung]: [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart], Leipzig 1793-1801: [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=A01736#0 Ältern], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01171 Eltern]; Quelle Abbildung zeno.org (nicht werbefrei): Adelung: [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-0239 Ältern], [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-1795 Eltern], Brockhaus 1837 [http://www.zeno.org/Zeno/0/Suche?q=%C3%84ltern&k=Brockhaus-1837 Ältern], Konrad Duden: Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 1. Aufl. Hersfeld 1880; 7. Aufl. Leipzig/Wien 1902; 8. Aufl. Leipzig/Wien 1905;


'''Modellwortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: [https://www.rechtschreibwerkstatt-konzept.de/wp-content/uploads/2022/03/Kurzanleitung_Modellwortschatz_Monitor_220330.pdf Modellwortschatz]  
[https://www.dwds.de/wb/behelligen DWDS] 
[https://de.wiktionary.org/wiki/behelligen Wiktionary] 
[https://www.woerterbuchnetz.de Wörterbuchnetz] (hier vor allem 
[https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB2&lemid=B06223 Grimm-Wörterbuch]) 
[https://www.zdl.org/?q=behelligen ZDL] 
[https://de.wikipedia.org/wiki/behelligen Wikipedia] 
[https://www.duden.de/rechtschreibung/behelligen Duden-online]


<div style="text-align:left; margin:auto;">
[[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
'''Wortschatz:''' Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, [https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Augst Gerhard Augst:] Wortfamilienwörterbuch, [https://www.ids-mannheim.de/digspra/kl/projekte/methoden-neu/derewo/ Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo], [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary]


'''Rechtschreibung:''' [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eltern Duden] *), [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibwortschatz/548 IDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary],
<br>
 
'''Etymologie''': [https://www.dwds.de/wb/Eltern DWDS], [https://educalingo.com/de/dic-de/eltern educalingo] *), [https://de.wiktionary.org/wiki/Eltern Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de/#0 Wörterbuchnetz], [https://www.wortbedeutung.info/Eltern/ Wortbedeutung.info] *), [https://de.wikipedia.org/wiki/Verwandtschaftsbeziehung#Eltern Wikipedia]
 
'''Wortherkunft Ältern/Eltern:''' [https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Christoph_Adelung Johann-Christoph Adelung]: [http://www.zeno.org/Adelung-1793 Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart], Leipzig 1793-1801: [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=A01736#0 Ältern], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=E01171 Eltern]; Quelle Abbildungen zeno.org (nicht werbefrei): Adelung: [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-0239 Ältern], [http://www.zeno.org/Adelung-1793/K/adelung-1793-01-1795 Eltern], Brockhaus 1837 [http://www.zeno.org/Zeno/0/Suche?q=%C3%84ltern&k=Brockhaus-1837 Ältern]
</div><br>
----
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Eltern|'''zurück zur Wortgeschichte ''Eltern''''']]
|[[behelligen|'''zurück zur Wortgeschichte ''behelligen''''' ]]
|}
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
__INDEX__
----

Aktuelle Version vom 5. Mai 2026, 21:52 Uhr



Gebaren

Wortherkunft

Herr Wort Das Nomen Gebaren bezeichnet die Art und Weise, wie sich jemand verhält oder benimmt.
Herr Alt Das Wort geht auf das althochdeutsche gibāren zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete. Hieraus wurde dann bereits im Mittelalter unsere heutige Form gebāren entwickelt.

Entstanden ist das Nomen aus dem Verb gibārōn. Dieses Verb ist veraltet und wird heute nur noch sehr selten benutzt.

Frau Fremd Englisch: behavior, conduct

Französisch: comportement Lateinisch: mores

Hinweise zum Wort Gebaren

Bedeutung: Verhalten, Benehmen (meist auffällig oder kritisch gemeint)
Beispielsatz: Sein arrogantes Gebaren fiel allen sofort auf.

Das geschäftliche Gebaren dieser Firma ist nicht seriös.

Er legte ein sehr auffälliges Gebaren an den Tag.

Wortinfo: Wortart: Nomen, Neutrum

Worttrennung: Ge-ba-ren

Aussprache: [ɡəˈbaːʁən]

Wortformen

Das Nomen Gebaren wird meist nur im Singular verwendet.

Singular Plural
1. Fall Nominativ das Gebaren
2. Fall Genitiv des Gebarens
3. Fall Dativ dem Gebaren
4. Fall Akkusativ das Gebaren

Das Verb gebaren ist ein starkes Verb. Es wird heute kaum noch verwendet.

Gegenwart

(Präsens)

1. Vergangenheit

(Präteritum)

2. Vergangenheit

(Perfekt)

Einzahl

(Singular)

1. Person ich gebare ich gebarte ich habe gebart
2. Person du gebarst du gebartest du hast gebart
3. Person er/sie/es gebart er/sie/es gebate er/sie/es hat gebart
Mehrzahl

(Plural)

1. Person wir gebaren wir gebarten wir haben gebart
2. Person ihr gebart ihr gebartet ihr habt gebart
3. Person sie gebaren sie gebarten sie haben gebart



Weiterführende Informationen zum Grundwort Gebaren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - Gebaren

zurück zur Wortgeschichte Gebaren


Weiterführende Informationen zum Wort Gebaren

Entstehung: Verb: ahd. beran → mhd. bern = tragen, bringen, hervorbringen

→ Verb: ahd. gibārōn → mhd. mnd. gebāren

→ Nomen: ahd. gibāren → mhd. gebāren

Wortbildungen: Ausgabengebaren, Bühnengebaren, Finanzgebaren, Geschäftsgebaren, Haushaltsgebaren, Herrschaftsgebaren, Machtgebaren
Ableitungen: gebaren (Grundwort), Gebaren (Konversion), Gebarung (Ableitung)
Wortgruppen: Das Wort Gebaren wird häufig mit negativer oder kritischer Bedeutung verwendet:
„sein seltsames Gebaren“
„ein unangemessenes Gebaren“
Zitate: „Feingedrechselte Worte und ein wohlgefälliges Gebaren sind selten Zeichen wahrer Menschlichkeit.“ (Quelle)

„An dem Tag, an dem die Manager vergessen, daß eine Unternehmung nicht weiter bestehen kann, wenn die Gesellschaft ihre Nützlichkeit nicht mehr empfindet oder ihr Gebaren als unmoralisch betrachtet, wird die Unternehmung zu sterben beginnen.“ (Quelle)

Wortvergleich

Die Wörter gebaren, gebären, Gebärde, Geburt und gebühren haben ihren Ursprung im indoeuropäischen Wort *bher(ə) = heben, tragen. Auf die Bedeutung *bher(ə) = tragen dieser Wurzel können viele weitere deutsche Wörter zurückgeführt werden, zum Beispiel: Bahre (= Trage), Bürde (= was getragen wird), entbehren (= nicht tragen) und auch das Suffix -bar (= tragend, z. B. heilbar = Heilung tragend) . All diese Wörter enthalten das Morphem behr. Auch die andere Bedeutung der indogermanischen Wurzel (*bher(ə) = heben) findest du in vielen deutschen Wörtern wieder, so zum Beispiel in empor und empören, aber auch in Berg.

Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht über die Ableitungen der deutschen Wörter vom indoeuropäischen *bher. Die mit ⚠️ versehenen Wörter sind sprachwissenschaftlich umstritten.

Herkunft und Entwicklung von von Grundwörtern zu indoeuropäisch *bher(ə)
Grundwort ie. germ. Verb (ohne Präfix) ahd. mhd. ursprüngliche Bedeutung
gebaren, Gebaren *bher- = tragen, heben *beraną alt: ahd. beran, mhd. bern = tragen, Frucht tragen, hervorbringen, gebären gibārōn, gibāra gebāren sich betragen
gebären gibāran gebāren hervortragen → zur Welt bringen
Gebärde, gebärden gibārida, gibārōn gebærde, gebæren Benehmen, sichtbarer Ausdruck
entbehren inbēran enbern nicht tragen → entbehren
-bar *beraz -bāri -bære tragbar → möglich
Geburt *burþiz *burdi- - giburt geburt Leibesfrucht tragen
Bahre *berō - bāra bāre Tragegestell
Bürde *burþi- - burdi bürde das Getragene
empor *bher- = heben ⚠️ *(ga)bur- ⚠️ alt: ahd. bor = Höhe, Spitze; alt: ahd. in bore = in der Höhe empōr empōr emporheben
empören *(ga)burjan⚠️ alt: mhd. bōr empōren empōren emporheben → aufregen
gebühren, Gebühr *burjaną ⚠️ alt: ahd. burien, mhd. bürn = heben, in die Höhe halten gibūren, giburī gebürn, gebüre heben, zuteilen
Berg * bhereg̑h-, * bherg̑os-

Erweiterung zu *bher

*berga - berg berc hoch, erhaben, das erhobene

Unikales Morphem ?

Der Wortstamm bar (ahd. bār) kommt in dieser Bedeutung („tragen, sich verhalten“) auch in verwandten Wörtern vor. Die ursprüngliche Bedeutung des Wortstamms ist für die meisten nicht mehr erkennbar.
Pik-Kreis-rot.jpg Das Morphem bar ist daher kein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/Gebaren https://de.wiktionary.org/wiki/Gebaren https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=Gebaren https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebaren

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte Gebaren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


gebaren

<div style="color:red" Dies ist die alte Version, diese kann gelöscht werden.


Wortherkunft

Herr Wort Das Verb gebaren hat heute zwei Hauptbedeutungen:

1. „ein Kind zur Welt bringen“ 2. „sich auf eine bestimmte Weise verhalten“

Herr Alt Das Wort ist vom althochdeutschen gibārōn abgeleitet.

Das dazugehörige Nomen gibāra (mhd. gebār) bedeutete „Betragen, Verhalten“.

Ursprünglich bedeutete das Verb also „sich verhalten“ und wurde später auch im Sinne von „hervorbringen, gebären“ verwendet.

Frau Fremd Englisch: to bear, to give birth; to behave

Französisch: enfanter; se comporter Lateinisch: parere (gebären)

Hinweise zum Wort gebaren

Bedeutung: 1. ein Kind zur Welt bringen

2. sich in bestimmter Weise verhalten (gehoben, oft kritisch)

Beispielsatz: Sie gebar ein gesundes Kind.

Er gebärdete sich wie ein König.

Wortinfo: Wortart: Verb

Worttrennung: ge-ba-ren

Aussprache: [ɡəˈbaːʁən]

Wortformen

Das Verb gebaren ist ein starkes Verb.

Gegenwart

(Präsens)

1. Vergangenheit

(Präteritum)

2. Vergangenheit

(Perfekt)

Einzahl

(Singular)

1. Person ich gebäre ich gebar ich habe geboren
2. Person du gebierst du gebarst du hast geboren
3. Person er/sie/es gebiert er/sie/es gebar er/sie/es hat geboren
Mehrzahl

(Plural)

1. Person wir gebären wir gebaren wir haben geboren
2. Person ihr gebärt ihr gebart ihr habt geboren
3. Person sie gebären sie gebaren sie haben geboren



Weiterführende Informationen zum Grundwort gebaren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - gebaren

zurück zur Wortgeschichte gebaren


Weiterführende Informationen zum Wort gebaren

Entstehung: Verb: 8. Jh. ahd. gibārōn, mhd. gebāren

Nomen: ahd. gibāra, mhd. gebār = Betragen, Verhalten

Ursprünglich bedeutete das Wort „sich verhalten“ und entwickelte zusätzlich die Bedeutung „hervorbringen, gebären“.

Wortbildungen: Gebaren, Gebärde, Gebärde(n), Gebärdensprache
Ableitungen: Geburt, gebären, gebürtig (verwandt im Wortfeld)
Interessantes: Das Wort zeigt eine interessante Bedeutungsentwicklung:
von „Verhalten“ → „Hervorbringen“ → „ein Kind zur Welt bringen“

Die Bedeutung „sich gebärden“ ist heute oft gehoben oder ironisch gebraucht.

Wortvergleich

Die Wörter gebaren, gebären

xxx
Grundwort ie. germ. ahd mhd
gebaren, Gebaren *bher(ə)

(= heben, tragen)

*beraną ahd. beran, mhd. bern gibārōn, gibāra gebāren, gebāren
gebären giberan gebern
Gebärde, gebärden ahd. bāren gibārida, gibāren gebærde, gebæren
Geburt *-burdi- giburt geburt
gebühren, Gebühr *(gi)burjan ahd. buien, mhd. bürn = heben, in die Höhe halten giburien, giburī gebürn, gebüre

Unikales Morphem ?

Das Wort gebaren besteht nicht aus einem unikalen Morphem.
Pik-Kreis-gruen.jpg Der Wortstamm bar bzw. bār ist historisch bedeutungstragend („tragen, hervorbringen“).

Auch das Präfix ge- ist ein häufiges Bildungselement im Deutschen.

Die Bestandteile sind heute jedoch nicht mehr transparent.
Pik-Kreis-rot.jpg Für viele Sprecher ist die innere Struktur des Wortes nicht mehr erkennbar, sodass es wie ein einfaches, nicht zerlegbares Wort wirkt.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/gebaren https://de.wiktionary.org/wiki/gebaren https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=gebaren https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt https://www.duden.de/rechtschreibung/gebaren

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte gebaren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



<div style="color:red" Die folgenden Wörter müssen noch überarbeitet und an die neue Version von gebaren angepasst werden.

gebären

Wortherkunft

Herr Wort Das Verb gebären bedeutet „ein Kind zur Welt bringen“. Es gehört zum Wortfeld von Geburt und gebären.
Herr Alt Das Wort geht auf das althochdeutsche gibāran zurück.

Es gehört zu einer alten Wortfamilie mit der Grundbedeutung „tragen, hervorbringen“.

Verwandt sind u. a.: gebären, Geburt, gebürtig.

Frau Fremd Englisch: to give birth, to bear

Französisch: enfanter Lateinisch: parere

Hinweise zum Wort gebären

Bedeutung: ein Kind zur Welt bringen
Beispielsatz: Die Frau gebar ein gesundes Kind.
Wortinfo: Wortart: Verb

Worttrennung: ge-bä-ren

Aussprache: [ɡəˈbɛːʁən]

Wortformen

Das Verb gebären ist ein starkes Verb.

Gegenwart

(Präsens)

1. Vergangenheit

(Präteritum)

2. Vergangenheit

(Perfekt)

Einzahl

(Singular)

1. Person ich gebäre ich gebar ich habe geboren
2. Person du gebierst du gebarst du hast geboren
3. Person er/sie/es gebiert er/sie/es gebar er/sie/es hat geboren
Mehrzahl

(Plural)

1. Person wir gebären wir gebaren wir haben geboren
2. Person ihr gebärt ihr gebart ihr habt geboren
3. Person sie gebären sie gebaren sie haben geboren



Weiterführende Informationen zum Grundwort gebären
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - gebären

zurück zur Wortgeschichte gebären


Weiterführende Informationen zum Wort gebären

Entstehung: ahd. gibāran → mhd. gebāren

Grundbedeutung: „tragen, hervorbringen“

→ Spezialisierung: „ein Kind zur Welt bringen“

Wortbildungen: Gebärende, gebären, Gebärfähigkeit
Ableitungen: Geburt, gebürtig, Gebärde (verwandt, aber andere Bedeutungsentwicklung)
Interessantes: Das Verb gebären ist eng verwandt mit gebaren, hat aber eine andere Bedeutungsentwicklung:
gebären → körperlicher Vorgang (Kind zur Welt bringen)
gebaren → Verhalten, Benehmen

Beide Wörter gehen jedoch auf denselben alten Wortstamm zurück.

Unikales Morphem ?

Das Wort gebären enthält kein unikales Morphem.
Pik-Kreis-gruen.jpg Der Wortstamm bär (ahd. bār) bedeutet „tragen, hervorbringen“ und ist auch in anderen Wörtern erhalten (z. B. Geburt).
Die Struktur ist historisch erklärbar.
Pik-Kreis-rot.jpg Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang oft nicht mehr transparent, sodass der Wortaufbau nicht mehr erkannt wird.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/gebären https://de.wiktionary.org/wiki/gebären https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=gebären https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt https://www.duden.de/rechtschreibung/gebären

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte gebären
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Gebärde

Wortherkunft

Herr Wort Eine Gebärde ist eine Bewegung des Körpers, besonders der Hände oder des Gesichts, mit der etwas ausgedrückt wird.
Herr Alt Das Wort geht auf das althochdeutsche gibāra zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete.

Im Mittelhochdeutschen lautete die Form gebār.

Das Wort gehört zur gleichen Wortfamilie wie gebaren (= sich verhalten).

Frau Fremd Englisch: gesture

Französisch: geste Lateinisch: gestus

Hinweise zum Wort Gebärde

Bedeutung: bewusste oder unbewusste Körperbewegung als Ausdruck von Gefühlen oder Gedanken
Beispielsatz: Mit einer freundlichen Gebärde begrüßte sie die Gäste.
Wortinfo: Wortart: Nomen, Feminin

Worttrennung: Ge-bär-de

Aussprache: [ɡəˈbɛːʁdə]

Wortformen

Singular Plural
1. Fall Nominativ die Gebärde die Gebärden
2. Fall Genitiv der Gebärde der Gebärden
3. Fall Dativ der Gebärde den Gebärden
4. Fall Akkusativ die Gebärde die Gebärden



Weiterführende Informationen zum Grundwort Gebärde
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - Gebärde

zurück zur Wortgeschichte Gebärde


Weiterführende Informationen zum Wort Gebärde

Entstehung: ahd. gibāra → mhd. gebār = Verhalten, Benehmen

→ nhd. Gebärde = sichtbarer Ausdruck des Verhaltens

Wortbildungen: Gebärdensprache, Gebärdenzeichen, Gebärdendolmetscher
Ableitungen: gebaren (sich verhalten), Gebaren
Interessantes: Das Wort Gebärde zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:
Verhalten → sichtbares Verhalten → Körperbewegung

Heute ist das Wort besonders wichtig im Zusammenhang mit der Gebärdensprache, einer eigenständigen Sprache für gehörlose Menschen.

Unikales Morphem ?

Das Wort Gebärde enthält kein unikales Morphem.
Pik-Kreis-gruen.jpg Der Wortstamm bär (ahd. bār) ist bedeutungstragend („tragen, hervorbringen, sich verhalten“) und auch in verwandten Wörtern erhalten.
Die Struktur ist historisch nachvollziehbar.
Pik-Kreis-rot.jpg Für heutige Sprecher ist die ursprüngliche Bedeutung („Verhalten“) jedoch nicht mehr direkt erkennbar.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/Gebärde https://de.wiktionary.org/wiki/Gebärde https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=Gebärde https://de.wikipedia.org/wiki/Gebärde https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebärde

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte Gebärde
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



gebühren

Wortherkunft

Herr Wort Das Verb gebühren wird heute vor allem in der Bedeutung „zustehen“ oder „angemessen sein“ verwendet, meist in gehobener Sprache.
Herr Alt Das Wort geht auf das althochdeutsche gibūrēn zurück.

Dieses bedeutete „sich gehören, zukommen, passend sein“.

Es gehört zur Wortfamilie von gebühren (Substantiv: die Gebühr).

Frau Fremd Englisch: to be due, to befit

Französisch: convenir, être dû

Hinweise zum Wort gebühren

Bedeutung: 1. jemandem zustehen

2. angemessen sein, sich gehören (gehoben)

Beispielsatz: Ihm gebührt großer Dank.

So viel Respekt gebührt dir.

Wortinfo: Wortart: Verb

Worttrennung: ge-büh-ren

Aussprache: [ɡəˈbyːʁən]

Wortformen

Das Verb gebühren wird meist unpersönlich oder nur in bestimmten Formen verwendet.

Gegenwart

(Präsens)

1. Vergangenheit

(Präteritum)

2. Vergangenheit

(Perfekt)

Einzahl

(Singular)

1. Person ich gebühre ich gebührte ich habe gebührt
2. Person du gebührst du gebührtest du hast gebührt
3. Person er/sie/es gebührt er/sie/es gebührte er/sie/es hat gebührt
Mehrzahl

(Plural)

1. Person wir gebühren wir gebührten wir haben gebührt
2. Person ihr gebührt ihr gebührtet ihr habt gebührt
3. Person sie gebühren sie gebührten sie haben gebührt



Weiterführende Informationen zum Grundwort gebühren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - gebühren

zurück zur Wortgeschichte gebühren


Weiterführende Informationen zum Wort gebühren

Entstehung: ahd. gibūrēn → mhd. gebüeren

Grundbedeutung: „passen, zukommen, gehören“

→ nhd. gebühren = „zustehen“

Wortbildungen: Gebühr, gebührend, gebührendermaßen
Ableitungen: Gebühr (Substantiv), gebührend (Adjektiv)
Interessantes: Das Wort gebühren wird heute meist in festen Wendungen verwendet, z. B.:
„Ehre, wem Ehre gebührt“

Die ursprüngliche Bedeutung „passen“ oder „sich gehören“ ist noch erkennbar, aber stilistisch gehoben.

Unikales Morphem ?

Das Wort gebühren enthält kein unikales Morphem.
Pik-Kreis-gruen.jpg Der Wortstamm bühr ist historisch bedeutungstragend („passen, zukommen“) und mit Gebühr verwandt.
Die Struktur ist historisch erklärbar.
Pik-Kreis-rot.jpg Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang zwischen gebühren und Gebühr oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/gebühren https://de.wiktionary.org/wiki/gebühren https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=gebühren https://de.wikipedia.org/wiki/Gebühr https://www.duden.de/rechtschreibung/gebühren

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte gebühren
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Geburt

Wortherkunft

Herr Wort Das Wort Geburt bezeichnet das Zur-Welt-Kommen eines Menschen oder Tieres sowie den Beginn eines neuen Lebens.
Herr Alt Das Wort geht auf das althochdeutsche giburt zurück, das „Geborenwerden, Abstammung“ bedeutete.

Es gehört zur Wortfamilie von gebären und geht auf eine alte Bedeutung „tragen, hervorbringen“ zurück.

Frau Fremd Englisch: birth

Französisch: naissance Lateinisch: nativitas

Hinweise zum Wort Geburt

Bedeutung: 1. das Zur-Welt-Kommen eines Kindes oder Lebewesens

2. Herkunft, Abstammung (gehoben)

Beispielsatz: Die Geburt des Kindes verlief ohne Komplikationen.

Er ist von adeliger Geburt.

Wortinfo: Wortart: Nomen, Feminin

Worttrennung: Ge-burt

Aussprache: [ɡəˈbʊʁt]

Wortformen

Singular Plural
1. Fall Nominativ die Geburt die Geburten
2. Fall Genitiv der Geburt der Geburten
3. Fall Dativ der Geburt den Geburten
4. Fall Akkusativ die Geburt die Geburten



Weiterführende Informationen zum Grundwort Geburt
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - Geburt

zurück zur Wortgeschichte Geburt


Weiterführende Informationen zum Wort Geburt

Entstehung: ahd. giburt → mhd. geburt

Grundbedeutung: „Geborenwerden, Herkunft“

→ nhd. Geburt = Vorgang des Geborenwerdens

Wortbildungen: Geburtstag, Geburtsort, Geburtsjahr, Geburtsdatum, Geburtsurkunde
Ableitungen: gebären, gebürtig, Gebärende
Interessantes: Das Wort Geburt zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:
hervorbringen → geboren werden → Ursprung

Neben der konkreten Bedeutung wird es auch übertragen verwendet, z. B.:

„die Geburt einer Idee“

Damit kann Geburt auch den Beginn von etwas Neuem bezeichnen.

Unikales Morphem ?

Das Wort Geburt enthält kein unikales Morphem.
Pik-Kreis-gruen.jpg Der Wortstamm burt (ahd. burt) gehört zur Wortfamilie von gebären und bedeutet „hervorbringen, geboren werden“.
Die Wortstruktur ist historisch erklärbar.
Pik-Kreis-rot.jpg Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang mit gebären oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.

Seitenanfang

Belege/Quellen

https://www.dwds.de/wb/Geburt https://de.wiktionary.org/wiki/Geburt https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm) https://www.zdl.org/?q=Geburt https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt https://www.duden.de/rechtschreibung/Geburt

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte Geburt
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




#REDIRECT hell - neue Seite für behelligen mit Weiterleitung zu hell - erledigt

hell/behelligen

Mein Onkel war zu Besuch. Er hat zu mir gesagt, ich sei ein heller Junge. Ich habe das nicht ganz verstanden. Meint er, weil ich immer so lustig bin? Hell ist doch das Gegenteil von dunkel.
Ulli, Klasse 2, Regensburg
Was hat das Wort behelligen mit dem Adjektiv hell zu tun?
Lehrerin, Klasse 4, Magdeburg
Wir haben im Kunstunterricht über hell und dunkel gesprochen. Was bedeutet hell, welche Farben verbinden wir mit diesem Adjektiv usw. Ein Schüler hat gemeint, dass hell auch stören kann. Fragende Blicke der anderen Kinder. Er hat dann erzählt, dass seine Oma häufig gesagt hat: Junge, du sollst deinen Vater nicht ständig mit deinem Quatsch behelligen. Damit hat sie gemeint, dass ich meinen Papa nicht ständig stören soll. Ich war ziemlich ratlos. Wie kommt das Adjektiv hell in das Verb behelligen?


Wortherkunft

heller Junge

Herr Wort Zunächst bedeutete das Adjektiv hell nur hell tönend. Später wurde es auch in anderen Zusammenhängen benutzt: helle Farben, hell und dunkel.
Heute wird das Adjektiv in verschiedenen Redensarten auch im übertragenen Sinne verwendet: ein helles Köpfchen (= kluge, intelligente Person), das ist der helle Wahnsinn (= Ausdruck der Bewunderung), er hat seine helle Freude an etwas (im Sinne von großer Freude).
Dein Onkel hat gemeint, dass du ein sehr kluger Junge bist. Du bist neugierig und stellst kluge Fragen. Das zeigt: Dein Onkel hat recht.

behelligen

Herr Alt Die beiden Wörter hell und behelligen sind nicht unmittelbar miteinander verwandt. Im Mittelalter hieß das Adjektiv hel. Es meinte zunächst nur helle Töne.

Das Verb behelligen ist erst vor rund fünfhundert Jahren entstanden. Im Mittelalter gab es noch das Verb helligen. Das bedeutete ermüden, jemanden quälen. Dieses Verb gibt es heute nicht mehr. Nur die Ableitung mit der Vorsilbe (Präfix) be- wird heute noch benutzt, allerdings nur noch selten.

Herr Wort Das Verb behelligen bedeutet heute jemanden belästigen.
Deine Oma hat also gemeint, dass du deinen Papa nicht belästigen sollst, weil er gerade arbeitet.

Hinweise zum Wort behelligen

Bedeutung: stören, belästigen
Beispielsatz: Dein Papa muss arbeiten. Du sollst ihn nicht ständig behelligen.
Wortinfo: Wortart: Verb

Worttrennung: be·hel·li·gen

Aussprache: [bəˈhɛlɪɡn̩]

Wortformen

hell

Das Wort hell ist ein Adjektiv. Die Vergleichsformen (Komparativ, Superlativ) werden regelhaft gebildet.
Positiv Komparativ Superlativ
hell heller am hellsten

behelligen

Das Verb behelligen wird in den verschiedenen Zeiten regelhaft gebildet. Die zweite Vergangenheitsform (Perfekt) wird mit dem Hilfsverb haben gebildet.

Gegenwart

(Präsens)

1. Vergangenheit

(Präteritum)

2. Vergangenheit

(Perfekt)

Einzahl

(Singular)

1. Person ich behellige ich behelligte ich habe behelligt
2. Person du behelligst du behelligtest du hast behelligt
3. Person er/sie/es behelligt er/sie/es behelligte er/sie/es hat behelligt
Mehrzahl

(Plural)

1. Person wir behelligen wir behelligten wir haben behelligt
2. Person ihr behelligt ihr behelligtet ihr habt behelligt
3. Person sie behelligen sie behelligten sie haben behelligt

Modellwortschatz

Das Wort hell gehört zum Modellwortschatz.

Du kannst dir auch einige Fremdsprachen anhören.



Weiterführende Informationen zum Grundwort behelligen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Info - hell/behelligen

zurück zur Wortgeschichte behelligen


Weiterführende Informationen zum Wort behelligen

Entstehung: behelligen: ie. *(s)kel-, germ. *halla-, ca. 14. Jh. hellegen, helligen = durch Verfolgung ermüden, plagen, quälen; 16. Jh. behelligen = stören, belästigen, lästig fallen

hell: ie. *kel(ə)- = rufen, schreien, lärmen, klingen; ahd. hel = tönend, mhd. hel = tönend, laut, glänzend, licht; zum gleichen Ursprung gehören auch: hallen, einhellig, misshellig

Wortbildungen: Behelligung, unbehellitgt
hell
Ableitungen: -
Interessantes: Das Verb behelligen wird heute meist in der Bedeutung „jemanden stören oder belästigen“ verwendet. Es gehört zur gehobenen oder formellen Sprache und kommt besonders in offiziellen Texten oder in der Schriftsprache vor.

Ursprünglich bedeutete das zugrunde liegende Verb helligen „ermüden, quälen oder bedrängen“. Diese Bedeutung hat sich im Laufe der Zeit zu „stören“ oder „belästigen“ abgeschwächt.

Wörterliste zum Adjektiv hell

Adjektive
Farbadjektive hellen, hell, helle, Helle, [1], hellbeige, hellblau, hellblond, hellbraun, hellfarbig, hellgelb, hellglänzend, hellgrau, hellgrün, helllila, hellrosa, hellrot, hellviolett, hellweiß
so hell wie ... ... die Dämmerung: dämmerhell, ... Glas: glashell, glockenhell, kristallhell, mondhell, neonhell, schneehell, silberhell, sonnenhell, sternenhell, tageshell, wasserhell
sonstige (Erstglied) hellauf, helläugig, helldunkel, hellerleuchtet, hellerlicht, hellhaarig, hellhäutig, hellleuchtend, helllicht, helllodernd, hellstrahlend, hellwach
sonstige (Letztglied) überhell, geisteshell,
Nomen
Erstglied Hellraumprojektor, Hellriegel, Hellung, Hellwerden [https://www.dwds.de/wb/Helldunkelmalerei Helldunkelmalerei,
Letztglied Stimmungsaufheller, Stimmungsaufhellung, Tageshelle, Taghelle
Wortgruppen
hellhörig, Hellhörigkeit,

hellsichtig, Hellsicht, Hellsichtigkeit,  

hellsehen, Hellsehen, Hellseher, Hellseherei, Hellseherin,  hellseherisch,

aufhellen, Aufheller, Aufhellung, aufgehellt,

erhellen, erhellt, Erhellung,

Unikales Morphem ?

Das Morphem hellig kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor, sondern nur mit der Vorsilbe be-.
Pik-Kreis-gruen.jpg Das Morphem hellig ist in dieser Bedeutung ein unikales Morphem.

Seitenanfang

Belege/Quellen

DWDS Wiktionary Wörterbuchnetz (hier vor allem Grimm-Wörterbuch) ZDL Wikipedia Duden-online

Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen



zurück zur Wortgeschichte behelligen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z